Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ingersoll-Rand 212 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 212:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
SUPER- -DUTY AUTOMOTIVE IMPACT WRENCHES
Models 212 and 212- -EU Super Duty Impact Wrenches are designed for general
automotive repair, transmission work, exhaust system replacement and bench work.
Ingersoll- -Rand is not responsible for customer modification of tools for applications
on which Ingersoll- - Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state,
federal and country), that may apply to hand
held/hand operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 3/8" (10 mm) inside diameter air supply
hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905- - 1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away
from rotating end of tool.
Note the position of the reversing lever before
operating the tool so as to be aware of the direction
of rotation when operating the throttle.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
The use of other than genuine Ingersoll- - Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll- - Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll- - Rand Office or Distributor.
 Ingersoll- - Rand Company 2001
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
MODELS 212 AND 212- -EU
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
TPD1365
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended
air pressure.
Tool shaft may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll- - Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not
use hand (chrome) sockets or accessories.
Impact wrenches are not torque wrenches.
Connections requiring specific torque must be
checked with a torque meter after fitting with an
impact wrench.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Prevent exposure and breathing of harmful dust
and particles created by power tool use:
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling and other construction
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
- - lead from lead based paints,
- - crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
- - arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
03531589
Form P6573
Edition 13
August, 2001
GB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand 212

  • Seite 1 SUPER- -DUTY AUTOMOTIVE IMPACT WRENCHES TPD1365 Models 212 and 212- -EU Super Duty Impact Wrenches are designed for general automotive repair, transmission work, exhaust system replacement and bench work. Ingersoll- -Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll- - Rand was not consulted.
  • Seite 2 For reduced power in the forward direction and full power in the reverse direction, push the reverse valve Model 212 Impact Wrench is equipped with a inward on the right side of the tool and rotate the reverse combination power regulator/reverse valve designed to...
  • Seite 3: Specifications

    3/8” sq. dr., 1,500 20- - 125 (27- - 170) 97.5 110.5 212- - EU ring- - type retainer Tested in accordance with ANSI S5.1- - 1971 at free speed ♦ Tested to ISO8662- - 1 loaded with frictionbrake to 9 RPM ISO3744 •...
  • Seite 4: Declaration Of Conformity

    (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (address) declare under our sole responsibility that the product, Models 212- EU Super Duty Impact Wrenches to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives. ISO8662 By using the following Principle Standards: (1994 →...
  • Seite 5: Utilisation De L'outil

    PERFORMANCES MODELES 212 ET 212- -EU TPD1365 NOTE Les clés à chocs Hautes Performances Modèles 212 et 212- -EU sont destinées aux réparations générales des automobiles, aux travaux sur les engrenages, de remplacement des systèmes d’échappement et aux ouvrages à l’établi.
  • Seite 6 Pour obtenir une puissance réduite dans le sens avant et la pleine puissance dans le sens arrière, pousser la La clé à chocs Modèle 212 est équipée d’un ensemble soupape d’inversion vers l’intérieur sur le côté droit de combiné régulateur de puissance/soupape d’inversion l’outil et tourner la soupape d’inversion jusqu’à...
  • Seite 7: Mise En Service De L'outil

    212, pistolet carré 1.500 20- - 125 97,5 110,5 212- - EU entraîneur 3/8” (27- - 170) douille de retenue à bague Testé conformément à ANSI S5.1- - 1971 en vitesse libre ♦ Testé conformément à ISO8662- - 1 chargé avec frein à friction à 9 tours par minute ISO3744 •...
  • Seite 8: Certificat De Conformité

    (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Clés à Chocs Automobiles Modeles 212- EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE ISO8662 en observant les normes de principe suivantes: (1994 →...
  • Seite 9 DER BAUREIHE 212 UND 212- -EU TPD1365 HINWEIS Schlagschrauber der Baureihe 212 und 212- -EU werden eingesetzt für allgemeine Fahrzeugreparaturen, Arbeiten am Getriebe, Austausch der Auspuffanlage und Arbeiten an der Werkbank. Ingersoll- - Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll- -Rand vorgenommen werden.
  • Seite 10: Anweisungen Auf Warnschildern

    LEISTUNGSREGLER Um verringerte Leistung in Vorwärtsrichtung und volle Leistung in Umkehrrichtung zu erreichen, das Schlagschrauber der Baureihe 212 sind mit einer Umsteuerventil in der rechten Werkzeugseite nach innen Kombination von Leistungsregler/Umsteuerventil drücken und so weit drehen bis die Kerbe auf der rechten ausgerüstet, um Leistungseinstellung in Vorwärtsrichtung...
  • Seite 11: Technische Daten

    Pistolen- 3/8” Vier- - 1.500 20- - 125 (27- - 170) 97,5 110,5 212- - EU griff kantantrieb, Rundaufnahme Gemäß ANSI S5.1- - 1971 bei freier Drehzahl getestet ♦ Nach ISO8662- - 1 mit Reibungsbremse auf 9 U/min. getestet ISO3744...
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Schlagschrauber der Baureihe 212- EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen...
  • Seite 13 PESANTI PER AUTOMEZZI MODELLI 212 E 212- -EU TPD1365 AVVISO Le chiavi ad impulsi Modelli 212 e 212- -EU sono state progettate per l’uso in lavori generici di riparazione di autoveicoli, lavori su cambi e trasmissioni, sostituzione di impianti di scarico e lavoro al banco.
  • Seite 14 Per potenza ridotta nella direzione in avanti e piena potenza nella direzione in inverso, spingere la valvola I modelli di chiavi ad impulsi 212 sono muniti con una d’inversione verso l’interno sulla destra dell’attrezzo e combinazione di regolatore di potenza/valvola girare la valvola stessa fino a quando l’intacco sulla destra...
  • Seite 15 1.500 20- - 125 (27- - 170) 97,5 110,5 212- - EU e ritenuta tipo ad anello Collaudato secondo i criteri ANSI S5.1- - 1971 a velocità libera ♦ Collaudato secondo i criteri ISO8662- - 1 caricato di freno a frizione a 9 giri al minuto ISO3744 •...
  • Seite 16: Dichiarazione Di Conformità

    (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Chiavi ad impulsi modelli 212- EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE ISO8662 secondo i seguenti standard: (1994 →...
  • Seite 17: Uso De La Herramienta

    TPD1365 MODELOS 212 Y 212- -EU NOTA Las Llaves de Impacto de servicio superpesado Modelos 212 y 212- -EU están diseñadas para reparaciones generales de automóviles, trabajo en transmisión, cambio de sistemas de escape y trabajo en banco. Ingersoll- -Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll- -Rand.
  • Seite 18 Para potencia reducida en dirección hacia delante y potencia completa en la inversa, empuje hacia adentro la Las Llaves de Impacto Modelo 212 están equipadas con válvula de inversión situada en el lateral derecho de la una válvula reguladora/invertidora de potencia combinada herramienta y gire la válvula de inversión hasta que la...
  • Seite 19: Especificaciones

    3/8” cuadradillo, 1.500 20- - 125 97,5 110,5 212- - EU retenedor tipo (27- - 170) anillo Probado en conformidad con ANSI S5.1- - 1971 a velocidad libre ♦ Probado a ISO8662- - 1 cargado con freno de fricción a 9 RPM ISO3744 •...
  • Seite 20: Declaracion De Conformidad

    (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Llaves de Impacto Modelos 212- EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE ISO8662 conforme a los siguientes estándares:...
  • Seite 21: Gebruik Van Het Gereedschap

    SLAGMOERSLEUTELS VOOR ZEER ZWAAR WERK TPD1365 LET WEL De Typen 212 en 212- - EU Slagmoersleutels voor zeer zwaar werk zijn ontworpen voor gebruik bij autotechnische reparaties, werkzaamheden aan overbrengingen, vervanging van uitlaatsystemen en werk aan kleine mechanische werkstukken. Ingersoll- -Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll- - Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
  • Seite 22 KRACHTREGELAAR Voor gereduceerd vermogen in de voorwaartse richting en vol vermogen in de omgekeerde richting het Het Type 212 Slagmoersleutel is uitgerust met een omkeerventiel aan de rechter kant van het gereedschap combinatie krachtregelaar/omkeerventiel ontworpen om naar binnen drukken en het omkeerventiel ronddraaien tot...
  • Seite 23 3/8” aandrijf- 1.500 20- - 125 97,5 110,5 212- - EU vierkant, (27- - 170) ring- - type borg Getest volgens ANSI S5.1- - 1971 bij vrije snelheid ♦ Getest volgens ISO8662- - 1 onder belasting van wrijvingsrem tot 9 TPM ISO3744 •...
  • Seite 24 Ingersoll- Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen 212- EU Slagmoersleutels waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG ISO8662 overeenkomstig de volgende hoofdstandaards: (1994 →...
  • Seite 25 Knob Screw ....WWA100- -77 212- -EU only) ....728- -310 Grease Fitting .
  • Seite 26 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D’ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD ASSEMBLED HAMMER CASE (TPA1345)
  • Seite 27 37, 38 [2], 47, 48, 49, 52, 62, 63, 65, 66 and 76) ......
  • Seite 28 Service Centers Centres d’entretien Ingersoll- - Rand Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll--Rand Nederfand Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Netherlands Tel: (31) 71 45220 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll--Rand Company SA Ingersoll--Rand Company PO Box 3720 510 Hester Drive Airode 1451 White House, TN 37188...

Diese Anleitung auch für:

212-eu

Inhaltsverzeichnis