Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
V2 DRYS270 Handbuch
V2 DRYS270 Handbuch

V2 DRYS270 Handbuch

Hydraulischer antrieb für drehtüren

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
Value moves the world
DRYS270
I
ATTUATORE IDRAULICO PER
CANCELLI A BATTENTE
GB
HYDRAULIC ACTUATOR FOR
SWING GATES
F
ACTIONNEUR HYDRAULIQUE
POUR PORTES BATTANTES
E
ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA
PUERTAS BATIENTES
P
ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA
PORTAS BATENTE
D
HYDRAULISCHER ANTRIEB FÜR
DREHTÜREN
NL
HYDRAULISCHE AANDRIJVING
VOOR DRAAIHEKKEN
IL 474
EDIZ. 19/10/2017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für V2 DRYS270

  • Seite 1 Value moves the world IL 474 EDIZ. 19/10/2017 DRYS270 ATTUATORE IDRAULICO PER ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA CANCELLI A BATTENTE PORTAS BATENTE HYDRAULIC ACTUATOR FOR HYDRAULISCHER ANTRIEB FÜR SWING GATES DREHTÜREN ACTIONNEUR HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE AANDRIJVING POUR PORTES BATTANTES VOOR DRAAIHEKKEN ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA...
  • Seite 3: Avvertenze Importanti

    • V2 declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza delle norme costruttive di buona tecnica nonché dalle deformazioni strutturali del cancello che potrebbero verificarsi durante l’uso. • V2 si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al prodotto senza preavviso. - 1 -...
  • Seite 4 VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO L’automatismo non deve essere utilizzato prima di aver effettuato la messa in servizio come specificato nel paragrafo “Collaudo e messa in servizio”. Si ricorda che l’automatismo non sopperisce a difetti causati da una sbagliata installazione, o da una cattiva manutenzione, quindi, prima di procedere all’installazione verificare che la struttura sia idonea e conforme alle norme vigenti e, se del caso, apportare tutte le modifiche strutturali volte alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e verificare che:...
  • Seite 5 La documentazione tecnica è a disposizione dell’autorità 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ALLEGATO II, PARTE B competente su motivata richiesta presso: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia Il fabbricante (*) V2 S.p.A., con sede in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia...
  • Seite 6: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE DRYS270-R DRYS270-B DRYS270-R-120V DRYS270-B-120V Lunghezza max anta Peso max anta apertura apertura Blocco idraulico chiusura chiusura Portata pompa Total 52-AT42 Total 52-AT42 Total 52-AT42 Total 52-AT42 Olio idraulico Vac - Hz 230 - 50/60 230 - 50/60 120 - 50/60...
  • Seite 7: Schema Di Installazione

    SCHEMA DI INSTALLAZIONE COMPONENTI ACCESSORI AGGIUNTIVI Motore Selettore chiave Centrale di comando Fotocellule a colonna Trasmettitore Selettore digitale via radio a colonna Modulo ricevitore Coste di sicurezza Fotocellule Lampeggiante LUNGHEZZA DEL CAVO < 10 metri da 10 a 20 metri da 20 a 30 metri Alimentazione 230V/120V 3G x 1,5 mm...
  • Seite 8 FISSAGGIO DEGLI ATTUATORI Fig. 2 1. Fissare l’attacco posteriore sul pilastro seguendo le indicazioni delle tabelle nella pagina a fianco, modificare se necessario la lunghezza dell’attacco in dotazione. Il rispetto delle quote indicate nelle tabelle garantisce il buon funzionamento dell’automazione. Nel caso di pilastro in ferro, saldare accuratamente l’attacco posteriore direttamente sul pilastro.
  • Seite 9 APERTURA VERSO L’INTERNO Nel caso che le dimensioni del pilastro o la posizione della cerniera z min=50 (quota D) non permettano di contenere la quota A nella misura desiderata, è necessario effettuare una nicchia sul pilastro (fig. 6); la quota A deve essere sempre maggiore della quota E. APERTURA VERSO L’ESTERNO Angolo di d max...
  • Seite 10: Funzionamento Manuale

    REGOLAZIONE SISTEMA FUNZIONAMENTO MANUALE ANTISCHIACCIAMENTO In caso sia necessario azionare manualmente il cancello per assenza di corrente elettrica o avaria dell’automazione, si deve L’attuatore oleodinamico è dotato di una sicurezza agire sul dispositivo di sblocco come segue: antischiacciamento che limita la forza dell’attuatore stesso, in 1.
  • Seite 11: Important Remarks

    The standards require a separation of the contacts of at least 3 mm in each pole (EN 60335-1). V2 has the right to modify the product without previous • The plastic case has an IP44 insulation; to connect flexible or notice;...
  • Seite 12 PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED The automation device should not be used until installation, as specified in “Testing and start-up”, has been performed. It should be remembered that the device does not compensate for defects caused by improper installation, or poor maintenance, thus, prior to proceeding with installation, ensure that the structure is suitable and meets current standards and, if necessary, perform any structural modifications aimed at the implementation of safety gaps and the protection or segregation of all crushing, shearing and transit zones, and verify that:...
  • Seite 13 The relevant technical documentation is available at the national authorities’ request after justifiable request to: Declaration in accordance with Directives: 2014/35/UE (LVD); V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEX II, PART B Italia The manufacturer (*) V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di...
  • Seite 14: Technical Data

    TECHNICAL DATA DRYS270-R DRYS270-B DRYS270-R-120V DRYS270-B-120V Max. leaf length Max. leaf weight opening opening Hydraulic block closing closing Pump capacity Total 52-AT42 Total 52-AT42 Total 52-AT42 Total 52-AT42 Hydraulic oil Vac - Hz 230 - 50/60 230 - 50/60 120 - 50/60...
  • Seite 15: Installation Layout

    INSTALLATION LAYOUT COMPONENTS ADDITIONAL ACCESSORIES Motor Key switch Control unit Pillar photocells Transmitter Pillar-mounted digital radio switch Receiving module Safety edges Photocells Flashing light LENGTH OF THE CABLE < 10 metres from 10 to 20 metres from 20 to 30 metres 230V/120V power supply 3G x 1,5 mm 3G x 1,5 mm...
  • Seite 16 FIXING THE ACTUATORS Fig. 2 1. Attach the rear attachment on the pillar by following the instructions on the table on the next page, adjust the length of the supplied attachment if necessary. The respect of the dimensions indicated in the tables ensures the proper operation of the automation.
  • Seite 17 OPENING INWARD If the dimensions of the pillar or the position of the hinge z min=50 (dimension D) do not allow to contain the dimension A to the desired size, a niche must be made on the pillar (Fig. 6); the dimension A must always be greater than the dimension E.
  • Seite 18: Manual Operation

    ANTI-CRUSHING SYSTEM MANUAL OPERATION ADJUSTMENT If it is necessary to manually operate the gate for the absence of electrical current or an automation failure, you must act on the The hydraulic actuator is equipped with an anti-crushing safety release device as follows: device that limits the force of the actuator itself, in the presence 1.
  • Seite 19: Conseils Importants

    CONSEILS IMPORTANTS • V2 décline toute responsabilité concernant le non respect des normes constructives de bonne technique ainsi que des déformations structurelles du portail qui pourrait se vérifier V2 se réserve le droit d’apporter d’éventuelles durant l’usage. modifications au produit sans préavis; elle décline en outre •...
  • Seite 20 VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET IDENTIFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION L’automatisme ne doit pas être utilisé avant d’avoir effectué la mise en service comme spécifié dans le paragraphe “Essai et mise en service.” Nous rappelons que l’automatisme ne pallie pas les défauts causés par une installation erronée, ou relatifs à un mauvais entretien, par conséquent, avant de procéder à...
  • Seite 21 La documentation technique est à disposition de l’autorité 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEXE II, PARTIE B compétente sur demande motivée à l’adresse suivante: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), The manufacturer (*) V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di Italia Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy La personne autorisée à...
  • Seite 22: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DRYS270-R DRYS270-B DRYS270-R-120V DRYS270-B-120V Longueur max vantail Longueur max vantail ouverture ouverture Bloc hydraulique fermeture fermeture Débit pompe Total 52-AT42 Total 52-AT42 Total 52-AT42 Total 52-AT42 Huile hydraulique Vac - Hz 230 - 50/60 230 - 50/60 120 - 50/60...
  • Seite 23: Schéma D'installation

    SCHÉMA D’INSTALLATION COMPOSANTS AUTRES ACCESSOIRES Vérin Sélecteur à clé Armoire de commande Potelets avec photocellules Émetteur Sélecteur digitale par radio à colonne Module récepteur Barres palpeuses de sécurité Photocellules LONGUEUR DU CÂBLE < 10 mètres de 10 à 20 mètres de 20 à...
  • Seite 24 FIXATION DES ACTIONNEURS Fig. 2 1. Fixer la fixation arrière sur le pilier selon les indications des tableaux de la page ci-contre; si nécessaire, modifier la longueur de la fixation en dotation. Le respect des valeurs indiquées dans les tableaux garantit le bon fonctionnement de l’automation.
  • Seite 25 OUVERTURE VERS L’INTERIEUR Si les dimensions du pilier ou la position de la charnière (valeur D) z min=50 ne permettent pas de contenir la valeur A à la mesure souhaitée, il est nécessaire d’effectuer une fente sur le pilier (fig. 6); la valeur A doit toujours être toujours supérieure à...
  • Seite 26: Fonctionnement Manuel

    REGLAGE SYSTEME FONCTIONNEMENT MANUEL ANTI-ECRASEMENT Si nécessaire, actionner manuellement le portail comme par exemple en absence de courant électrique ou de panne de L’actionneur oléohydraulique est équipé d’une sécurité anti- l’automation; intervenir sur le dispositif de déblocage comme suit: écrasement dont le but est d’en limiter la force dans le cas 1.
  • Seite 27: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES • V2 se reserva el derecho a realizar eventuales modificaciones en el producto sin aviso previo. • Los encargados de los trabajos de instalación \ mantenimiento Es necesario leer todas las instrucciones antes de deben llevar puestos dispositivos de protección individual (DPI), proceder a la instalación ya que proporcionan indicaciones...
  • Seite 28 VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO El automatismo no debe ser utilizado antes de haber efectuado su puesta en servicio, como se especifica en el apartado “Prueba y puesta en servicio”. Se recuerda que el automatismo no subviene a defectos causados por una errónea instalación, o por un mal mantenimiento, por tanto, antes de proceder a la instalación verifique que la estructura sea idónea y conforme con las normas vigentes y, si es el caso, aporte todas las modificaciones estructurales dirigidas a la realización de los flancos de seguridad y a la protección o aislamiento de todas las zonas de aplastamiento, cizallado, arrastre y verifique que:...
  • Seite 29 2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE competente bajo petición fundada en: (MD) ANEXO II, PARTE B V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia El fabricante (*) V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia La persona autorizada para firmar la presente declaración de...
  • Seite 30: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DRYS270-R DRYS270-B DRYS270-R-120V DRYS270-B-120V Longitud máx. hoja Peso máx. hoja apertura apertura Bloqueo hidráulico cierre cierre Capacidad de la bomba Total 52-AT42 Total 52-AT42 Total 52-AT42 Total 52-AT42 Aceite hidráulico Vac - Hz 230 - 50/60 230 - 50/60...
  • Seite 31: Esquema De Instalación

    ESQUEMA DE INSTALACIÓN COMPONENTES ACCESORIOS ADICIONALES Actuador Selector con llave Cuadro de maniobras Fotocélulas con columnas Emisor Selector digital vía radio de columna Módulo receptor Bandas de seguridad Fotocélulas Lámpara de señalización LONGITUD DEL CABLE < 10 metros de 10 a 20 metros de 20 a 30 metros Alimentación 230V/120V 3G x 1,5 mm...
  • Seite 32 FIJACIÓN DE LOS ACTUADORES Fig. 2 1. Fije el enganche posterior sobre la pilastra siguiendo las indicaciones de las tablas en la página de al lado, modifique si es necesario la longitud del enganche entregado con el equipo. Respetar las medidas indicadas en las tablas garantiza el buen funcionamiento de la automatización.
  • Seite 33 APERTURA HACIA EL INTERIOR En caso que las dimensiones de la pilastra o la posición de la z min=50 bisagra (cuota D) no permitan contener la cuota A en la medida que se desea, es necesario realizar un nicho en la pilastra (fig.6); la cuota A debe ser siempre mayor que la cuota E.
  • Seite 34: Funcionamiento Manual

    REGULACIÓN DEL SISTEMA FUNCIONAMIENTO MANUAL ANTIAPLASTAMIENTO En caso que sea necesario accionar manualmente la puerta por ausencia de corriente eléctrica o avería de la automatización, El actuador oledinámico está compuesto por un dispositivo de se debe actuar sobre el dispositivo de desbloqueo del siguiente seguridad antiaplastamiento que limita la fuerza del mismo modo: actuador, en presencia de un obstáculo durante el movimiento de...
  • Seite 35: Avisos Importantes

    Para esclarecimentos técnicos ou problemas de instalação a automáticos, diferenciais ou fusíveis, antes da reposição é V2 S.p.A. dispõe de um serviço de assistência clientes activo em necessário identificar e eliminar a avaria. horário de abertura. TEL. (+39) 01 72 81 24 11...
  • Seite 36: Verificações Preliminares E Identificação Do Tipo De Utilização

    VERIFICAÇÕES PRELIMINARES E IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE UTILIZAÇÃO O automatismo não deve ser utilizado antes de ter efectuado a colocação em serviço como especificado no parágrafo “Testes funcionais e colocação em serviço”. Lembramos que o automatismo não compensa os defeitos causados por uma instalação incorrecta, ou por uma manutenção deficiente, portanto, antes de proceder à...
  • Seite 37 (EMC); 2006/42/CE (MD), ANEXO II, PARTE B V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia O fabricante (*) V2 S.p.A., com sede em Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia A pessoa autorizada a assinar a presente declaração de incorporação e a fornecer a documentação técnica:...
  • Seite 38: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DRYS270-R DRYS270-B DRYS270-R-120V DRYS270-B-120V Comprimento máx. folha Peso máx. folha abertura abertura Bloqueio hidráulico encerramento encerramento Vazão da bomba Total 52-AT42 Total 52-AT42 Total 52-AT42 Total 52-AT42 Óleo hidráulico Vac - Hz 230 - 50/60 230 - 50/60...
  • Seite 39: Esquema De Instalação

    ESQUEMA DE INSTALAÇÃO COMPONENTES ACESSÓRIOS ADICIONAIS Atuador Selector de chave Quadro elétrico Fotocélulas para colunas Emissor Selector digital via rádio em coluna Módulo receptor Barras de segurança Fotocélulas Pirilampo CABOS PARA UTILIZAR < 10 metros de 10 a 20 metros de 20 a 30 metros Alimentação elétrica 230V/120V 3G x 1,5 mm...
  • Seite 40 FIXAÇÃO DOS ATUADORES Fig. 2 1. Fixar o encaixe traseiro na pilastra seguindo as indicações das tabelas na página ao lado, modificar se necessário, o comprimento do encaixe fornecido. O respeito das quotas indicadas nas tabelas garante o bom funcionamento da automação. No caso de pilastra de ferro, soldar acuradamente o encaixe traseiro diretamente na pilastra.
  • Seite 41 ABERTURA PARA DENTRO No caso em que as dimensões da pilastra ou a posição da z min=50 dobradiça (quota D) não permitam conter a quota A na medida desejada, é necessário efetuar um nicho na pilastra (fig. 6); a quota A deve ser sempre maior do que a quota E. ABERTURA PARA FORA Ângulo de d max...
  • Seite 42: Funcionamento Manual

    REGULAÇÃO DO SISTEMA FUNCIONAMENTO MANUAL ANTI-ESMAGAMENTO Caso seja necessário acionar manualmente o portão por ausência de corrente elétrica ou avaria da automação, é necessário agir no O atuador hidráulico possui uma segurança anti-esmagamento dispositivo de desbloqueio, como a seguir: que limita a força do próprio atuador na presença de um 1.
  • Seite 43: Wichtige Hinweise

    Elektrik und Mechanik; sie darf ausschließlich von deren Sicherheit verantwortlichen Person angelernt. kompetentem Personal durchgeführt werden, welches berechtigt ist, eine vollständige Konformitätserklärung vom Die Firma V2 SPA behält sich das Recht vor, das Produkt Typ A auszustellen (Maschinenrichtlinie 2006/42/CEE, Anlage ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die IIA).
  • Seite 44: Vorbereitende Prüfungen Und Identifizierung Der Nutzungstypologie

    VORBEREITENDE PRÜFUNGEN UND IDENTIFIZIERUNG DER NUTZUNGSTYPOLOGIE Der Automatismus darf nicht benutzt werden, bevor nicht die gemäß Abschnitt “Endabnahme und Inbetriebnahme” vorgesehene Inbetriebnahme vorgenommen wurde. Es wird darauf hingewiesen, dass der Automatismus bei falscher Installation oder unsachgemäßer Wartung beschädigt werden kann und dass vor der Installation sichergestellt werden muss, dass die Struktur geeignet und mit den geltenden Normen konform ist und dass, wenn notwendig, alle strukturellen Änderungen vorzunehmen sind, um Sicherheit und Schutz zu gewährleisten und um alle Zonen abzutrennen, in denen Quetsch-, Scherungs- oder Mitreißgefahr herrscht.
  • Seite 45 ANHANG II, TEIL B V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italien Der Hersteller (*) V2 S.p.A., mit Sitz in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italien Folgende Person ist autorisiert, die Inkorporationserklärung zu unterzeichnen und die technische Dokumentation zur Verfügung Erklärt unter eigener Haftung, dass:...
  • Seite 46: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN DRYS270-R DRYS270-B DRYS270-R-120V DRYS270-B-120V Maximale Türflügellänge Maximales Türflügelgewicht nein Öffnung nein Öffnung Hydraulikblock Schließen Schließen Pumpenleistung Total 52-AT42 Total 52-AT42 Total 52-AT42 Total 52-AT42 Hydrauliköl Vac - Hz 230 - 50/60 230 - 50/60 120 - 50/60 120 - 50/60 Stromversorgung Max.
  • Seite 47 INSTALLATIONSPLAN BAUTEILE ZUSATZZUBEHÖR Drehtorantrieb Schlüsselschalter Steuerung Fotozellen auf Säule Handsender Funk-Codetaster, auf Säule Empfangsmodul Sicherheitskontaktleisten Fotozellen Blinklicht KABELLÄNGE < 10 Meter von 10 bis 20 Meter von 20 bis 30 Meter Spannungsversorgung 230V/120V 3G x 1,5 mm 3G x 1,5 mm 3G x 2,5 mm Spannungsversorgung (Antriebe 230V/120V) 4G x 1,5 mm...
  • Seite 48: Befestigung Der Stellantriebe Fig

    BEFESTIGUNG DER STELLANTRIEBE Fig. 2 1. Befestigen Sie die hintere Befestigung am Pfeiler gemäß den Angaben der Tabellen auf der Seite am Rand, passen Sie die Länge der Befestigung bei Bedarf an. Die Einhaltung der in den Tabellen angegebenen Positionen garantiert das ordnungsgemäße Funktionieren der Automatisierung.
  • Seite 49: Öffnung Nach Innen

    ÖFFNUNG NACH INNEN Wenn die Abmessungen des Pfeilers oder die Position des z min=50 Scharniers (Position D) es nicht erlauben, die Position A im gewünschten Ausmaß zu halten, ist es notwendig, eine Nische am Pfeiler zu machen (Abb. 6); die Position A muss größer sein als die Position E.
  • Seite 50: Einstellung Des Quetschschutzsystems

    EINSTELLUNG DES MANUELLER BETRIEB QUETSCHSCHUTZSYSTEMS Wenn das Tor per Hand betätigt werden muss durch Stromausfall oder Störung der Automatisierung, ist es notwendig, auf die Der hydraulische Stellantrieb ist mit einem Quetschschutz Entriegelungsvorrichtung wie folgt einzuwirken: ausgestattet, der die Kraft des Stellantriebs begrenzt, wenn ein 1.
  • Seite 51: Belangrijke Waarschuwingen

    Voor technische ophelderingen of installatieproblemen beschikt de oorzaak van het defect op te zoeken en weg te nemen V2 SPA over een assistentiedienst voor klanten die actief is tijdens alvorens de werking te herstellen. kantooruren TEL. (+32) 93 80 40 20.
  • Seite 52: Controles Vooraf En Identificatie Van Het Type Gebruik

    CONTROLES VOORAF EN IDENTIFICATIE VAN HET TYPE GEBRUIK Het automatisme mag niet gebruikt worden voordat de indienststelling uitgevoerd is, zoals aangeduid wordt in de paragraaf „Testen en indienststelling“. Er wordt op gewezen dat het automatisme niet voorziet in defecten die veroorzaakt worden door een verkeerde installatie of door slecht onderhoud.
  • Seite 53 V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), BIJLAGE II, DEEL B Italia De fabrikant (*) V2 S.p.A., gevestigd in Corso Principi di Piemonte Degene die geautoriseerd is tot het ondertekenen van deze 65, 12035 - Racconigi (CN), Italië...
  • Seite 54: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN DRYS270-R DRYS270-B DRYS270-R-120V DRYS270-B-120V Maximumlengte poortvleugel Maximumgewicht poortvleugel opening opening Hydraulische vergrendeling sluitend sluitend Pompvermogen Total 52-AT42 Total 52-AT42 Total 52-AT42 Total 52-AT42 Hydraulische olie Vac - Hz 230 - 50/60 230 - 50/60 120 - 50/60 120 - 50/60...
  • Seite 55 INSTALLATIESCHEMA ONDERDELEN AANVULLLENDE ACCESSOIRES Motor Sleutelschakelaar Besturingseenheid Pijler fotocellen Zender Digitale radio-schakelaar voor montage op pijler Module plug-in ontvanger Veiligheidsbezettingen Fotocellen Knipperlicht TE GEBRUIKEN KABELS < 10 meter van 10 tot 20 meter van 20 tot 30 meter Voeding 230V/120V 3G x 1,5 mm 3G x 1,5 mm 3G x 2,5 mm...
  • Seite 56 BEVESTIGING VAN DE AANDRIJVINGEN Fig. 2 1. Bevestig de achterste aansluiting op de kolom volgens de aanwijzingen in de tabel op de pagina hiernaast. Wijzig indien nodig de meegeleverde aansluiting. Het in acht nemen van de waarden in de tabel garandeert de goede werking van de automatisering.
  • Seite 57 OPENING NAAR BINNEN Indien door de afmetingen van de kolom of de positie van de z min=50 scharnier (deel D) het deel A niet binnen de gewenste afmetingen valt, moet een nis op de zuil gemaakt worden (afb. 6); het deel A moet steeds groter zijn dan het deel E.
  • Seite 58: Manuele Werking

    REGELING BESCHERMING TEGEN MANUELE WERKING VERPLETTERING Als de poort handmatig moet geactiveerd worden omdat geen stroom aanwezig is of de automatisering is beschadigd, moet u De hydraulische aandrijving is voorzien van een bescherming met de ontgrendelingsapparatuur het volgende doen: tegen verplettering, die tijdens de beweging van de poort de 1.
  • Seite 60 Fax +34 93 6992855 Fax + 212 522 861514 spain@v2home.com v2maroc@v2maroc.com FRANCE PORTUGAL TUNISIE AFCA - V2 SAS V2 AUTOMATISMOS 4 bis, rue Henri Becquerel - B.P. 43 V2 TUNISIE SARL 69740 GENAS (FRANCE) PORTUGAL LDA 47, rue El Moez El Manzah 1 Tel.

Inhaltsverzeichnis