Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
STARK6
I
ATTUATORE
ELETTROMECCANICO
IRREVERSIBILE PER CANCELLI
A BATTENTE
GB
IRREVERSIBLE
ELECTROMECHANICAL
ACTUATOR FOR SWING GATES
F
OPERATEUR
ELECTROMECANIQUE
IRREVERSIBLE POUR PORTAILS
BATTANTS
E
OPERADOR
ELECTROMECÁNICO
IRREVERSIBLE PARA CANCELAS
BATIENTES
D
NICHT UMKEHRBARER
ELEKTROMECHANISCHER
ANTRIEB FÜR FLÜGELTORE
IL 494
EDIZ. 14/01/2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für V2 STARK6

  • Seite 1 IL 494 EDIZ. 14/01/2019 STARK6 ATTUATORE OPERADOR ELETTROMECCANICO ELECTROMECÁNICO IRREVERSIBILE PER CANCELLI IRREVERSIBLE PARA CANCELAS A BATTENTE BATIENTES IRREVERSIBLE NICHT UMKEHRBARER ELECTROMECHANICAL ELEKTROMECHANISCHER ACTUATOR FOR SWING GATES ANTRIEB FÜR FLÜGELTORE OPERATEUR ELECTROMECANIQUE IRREVERSIBLE POUR PORTAILS BATTANTS...
  • Seite 3: Avvertenze Importanti

    • V2 declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza delle norme costruttive di buona tecnica nonché dalle deformazioni strutturali del cancello che potrebbero verificarsi durante l’uso. • V2 si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al prodotto senza preavviso. - 1 -...
  • Seite 4 VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO Si ricorda che l’automatismo non sopperisce a difetti causati da una sbagliata installazione, o da una cattiva manutenzione, quindi, prima di procedere all’installazione verificare che la struttura sia idonea e conforme alle norme vigenti e, se del caso, apportare tutte le modifiche strutturali volte alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e verificare che: •...
  • Seite 5: Limiti D'impiego

    LIMITI D’IMPIEGO ATTENZIONE • Le ante superiori a 5m non devono essere pannellate. Prima di eseguire l’installazione del prodotto, verificare che l’anta • L’elettroserratura è obbligatoria dai 4m in su. del cancello abbia dimensioni e peso rientranti nei limiti riportati •...
  • Seite 6: Schema Di Installazione

    SCHEMA DI INSTALLAZIONE COMPONENTI ACCESSORI AGGIUNTIVI Motore Selettore chiave Centrale di comando Fotocellule a colonna Trasmettitore Selettore digitale via radio a colonna Modulo ricevitore Coste di sicurezza Fotocellule Sistema ECO-LOGIC Lampeggiante LUNGHEZZA DEL CAVO < 10 metri da 10 a 20 metri da 20 a 30 metri Alimentazione 230V 3G x 1,5 mm...
  • Seite 7: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CARATTERISTICHE TECNICHE Il presente prodotto è destinato ad essere utilizzato per automatizzare cancelli o portoni ad ante battenti, sia per uso Lunghezza max anta residenziale sia industriale. Peso max anta ATTENZIONE! Alimentazione Qualsiasi altro uso diverso da quello descritto e in condizioni Assorbimento a vuoto ambientali diverse da quelle riportate in questo manuale è...
  • Seite 8 INSTALLAZIONE DELLA STAFFA DI 5. La staffa, prima di essere fissata al muro deve essere saldata all’apposita piastra di fissaggio (Fig. 3); se occorre la staffa può FISSAGGIO POSTERIORE essere tagliata adeguando di conseguenza i valori delle quote A e E. Per effettuare una corretta installazione degli operatori e garantire un funzionamento ottimale dell’automazione è...
  • Seite 9 INSTALLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE 4. Posizionare il motoriduttore sulla staffa anteriore. 5. Fissare il motoriduttore alla staffa come mostrato in fig. 7 SULLE STAFFE DI FISSAGGIO utilizzando la vite e la rondella in dotazione. 6. Avvitare la vite completamente 1. Posizionare il motoriduttore sulla staffa posteriore: FIG.7 NOTA: nel caso la staffa posteriore non sia completamente in bolla, la parte posteriore basculante permette di...
  • Seite 10: Regolazione Dei Finecorsa

    REGOLAZIONE DEI FINECORSA 4. Portare manualmente l’anta nella posizione desiderata in apertura. 5. Quindi, portare il fermo meccanico in battuta del perno e 1. Sbloccare il motoriduttore come mostrato nella fig. 8. bloccare la vite (fig. 11). FIG.8 FIG.11 2. Rimuovere le 2 viti poste sotto la maniglia e sfilare il coperchio 6.
  • Seite 11: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI 3. Collegare i vari fili e il cavo della presa a terra, esattamente come mostrato nello schema elettrico di fig. 15 FIG.15 ATTENZIONE • Un collegamento errato può provocare guasti o si tuazioni di pericolo; quindi, rispettare scrupolosamente i collegamenti indicati.
  • Seite 12 Direttiva RoHS2 2011/65/CE La documentazione tecnica è a disposizione dell’autorità competente su motivata richiesta presso: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia La persona autorizzata a firmare la presente dichiarazione di incorporazione e a fornire la documentazione tecnica: Sergio Biancheri Rappresentante legale di V2 S.p.A.
  • Seite 13: Important Remarks

    The standards require a separation of the contacts of at least 3 mm in each pole (EN 60335-1). V2 has the right to modify the product without previous • The plastic case has an IP44 insulation; to connect flexible or notice;...
  • Seite 14 PRELIMINARY CHECKS AND IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED It should be remembered that the device does not compensate for defects caused by improper installation, or poor maintenance, thus, prior to proceeding with installation, ensure that the structure is suitable and meets current standards and, if necessary, perform any structural modifications aimed at the implementation of safety gaps and the protection or segregation of all crushing, shearing and transit zones, and verify that: •...
  • Seite 15: Use Limitations

    USE LIMITATIONS WARNING • Leaves exceeding 5 metres should not be panelled. Before installing the product, check that the sizes and the weight • Solenoid latch required for 4 m and above. of the gate leaf are within the limits stated in CHART 1. •...
  • Seite 16: Installation Layout

    INSTALLATION LAYOUT COMPONENTS ADDITIONAL ACCESSORIES Motor Key switch Control unit Pillar photocells Transmitter Pillar-mounted digital radio switch Receiving module Safety edges Photocells ECO-LOGIC system Flashing light LENGTH OF THE CABLE < 10 metres from 10 to 20 metres from 20 to 30 metres Power supply (230V) 3G x 1,5 mm 3G x 1,5 mm...
  • Seite 17: Description Of The Product

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT TECHNICAL DATA This product has been designed to automate gates or doors with leaf opening, for residential or industrial use. Max. leaf lenght Max. leaf weight CAUTION! Any other use different to that described and in ambient Power supply conditions different to those set out in this manual is to be Idling current...
  • Seite 18 INSTALLATION OF THE REAR FIXING 5. Before it can be fixed to the wall, the bracket must be welded to the fastening plate (Fig. 3); the bracket may be cut to the BRACKET desired length, adjusting distances A and E accordingly Calculate the rear bracket position using CHART 2.
  • Seite 19 SECURING THE GEARMOTOR TO THE 4. Secure the gearmotor to the front bracket. 5. Secure the gearmotor to the bracket as shown in fig. 7, using FIXING BRACKETS the screw and the washer supplied. 6. Fully tighten the screw. 1. Secure the gearmotor to the rear bracket: FIG.7 NOTE: if the rear bracket is not completely level, the back tilting section can help compensate for any axis...
  • Seite 20 ADJUST THE END OF STROKES 4. Manually move the gate leaf to the desired open position. 5. Move the mechanical stop against the pin and tighten the screw (fig. 11). 1. Release the gearmotor as shown in fig. 8. FIG.8 FIG.11 6.
  • Seite 21: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS 3. Connect the various wires and grounding cable, exactly as shown in the wiring diagram of fig. 15 FIG.15 CAUTION! • A wrong connection can cause faults or danger; therefore follow scrupulously the connections set out. • Perform the connection operations when the electricity is off. To connect the gear motor to the control unit, proceed as follows: 1.
  • Seite 22 COMPLETED MACHINE Declaration in accordance with Directives: 2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEX II, PART B The manufacturer (*) V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy Under its sole responsibility hereby declares that:...
  • Seite 23: Conseils Importants

    CONSEILS IMPORTANTS • V2 décline toute responsabilité concernant le non respect des normes constructives de bonne technique ainsi que des déformations structurelles du portail qui pourrait se vérifier V2 se réserve le droit d’apporter d’éventuelles durant l’usage. modifications au produit sans préavis; elle décline en outre •...
  • Seite 24 VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET IDENTIFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION Nous rappelons que l’automatisme ne pallie pas les défauts causés par une installation erronée, ou relatifs à un mauvais entretien, par conséquent, avant de procéder à l’installation, vérifier que la structure soit adaptée et conforme aux normes en vigueur et, le cas échéant, procéder aux modifications structurelles destinées à...
  • Seite 25: Limites D'utilisation

    LIMITES D’UTILISATION ATTENTION! Les vantaux de plus de 5 m ne doivent pas être Avant de procéder à l’installation du produit, vérifiez si le vantail a recouverts de panneaux. des dimensions et un poids compris dans les limites indiquées sur La serrure électrique est obligatoire à...
  • Seite 26: Schéma D'installation

    SCHÉMA D’INSTALLATION COMPOSANTS AUTRES ACCESSOIRES Vérin Sélecteur à clé Armoire de commande Potelets avec photocellules Émetteur Sélecteur digitale par radio à colonne Module récepteur Barres palpeuses de sécurité Photocellules Système ECO-LOGIC LONGUEUR DU CÂBLE < 10 mètres de 10 à 20 mètres de 20 à...
  • Seite 27: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Ce produit est à utiliser pour l’automation des grilles ou portails à vantaux battants de type résidentiel ou industriel. Longuer maxi du battant Poids maxi du battant ATTENTION! Toute autre utilisation que celle indiquée ou dans des conditions Alimentation ambiantes différentes de celles signalées dans cette notice sera Absorption à...
  • Seite 28 INSTALLATION DE L’ÉTRIER DE 5. Avant d’être fixé au mur, l’étrier doit être soudé sur sa plaque de fixation (Fig. 3); en cas de besoin l’étrier peut être coupé en FIXATION ARRIÈRE adaptant en conséquence les valeurs des cotes A et E Calculez la position de l’étrier arrière l’aide du GRAPHIQUE 2.
  • Seite 29 INSTALLATION DU MOTORÉDUCTEUR 4. Installez le motoréducteur sur l’étrier avant 5. Fixez le motoréducteur sur l’étrier de la façon illustrée par la SUR LES ÉTRIERS DE FIXATION fig. 7 à l’aide de la vis et de la rondelle fournies 6. Vissez la vis à fond 1.
  • Seite 30: Réglage Fin De Course

    RÉGLAGE FIN DE COURSE 4. Amenez manuellement le vantail dans la position voulue à l’ouverture 5. Amenez ensuite la butée mécanique contre le pivot et vissez la 1. Déverrouillez le motoréducteur comme le montre la fig. 8 vis (fig. 11) FIG.8 FIG.11 2.
  • Seite 31: Branchements Électrique

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUE 3. Branchez les différents fils et le conducteur de la prise à la terre, exactement comme cela est indiqué sur le schéma électrique (fig. 15) ATTENTION! FIG.15 • Une erreur de branchement peut provoquer des pannes et des situations dangereuses: veillez donc à respecter scrupuleusement les branchements indiqués.
  • Seite 32 QUASI-MACHINE Déclaration en accord avec les Directives: 2014/35/UE (LVD); 2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEXE II, PARTIE B The manufacturer (*) V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy Déclare sous sa propre responsabilité que: l’automatisme modèle: STARK6-24V Description: actionneur électromécanique pour portails...
  • Seite 33: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES • V2 se reserva el derecho a realizar eventuales modificaciones en el producto sin aviso previo. • Los encargados de los trabajos de instalación \ mantenimiento Es necesario leer todas las instrucciones antes de deben llevar puestos dispositivos de protección individual (DPI), proceder a la instalación ya que proporcionan indicaciones...
  • Seite 34 VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO Se recuerda que el automatismo no subviene a defectos causados por una errónea instalación, o por un mal mantenimiento, por tanto, antes de proceder a la instalación verifique que la estructura sea idónea y conforme con las normas vigentes y, si es el caso, aporte todas las modificaciones estructurales dirigidas a la realización de los flancos de seguridad y a la protección o aislamiento de todas las zonas de aplastamiento, cizallado, arrastre y verifique que: •...
  • Seite 35: Límites De Uso

    LÍMITES DE USO ATENCIÓN! • Las hojas superiores a 5 m no deben ser de paneles. Antes de instalar el producto, comprobar que las dimensiones y • La cerradura eléctrica es obligatoria de los 4 m en el peso de la cancela estén dentro de los límites indicados en el adelante.
  • Seite 36: Diagrama De Instalación

    DIAGRAMA DE INSTALACIÓN COMPONENTES ACCESORIOS ADICIONALES Actuador Selector con llave Cuadro de maniobras Fotocélulas con columnas Emisor Selector digital vía radio de columna Módulo receptor Bandas de seguridad Fotocélulas Sistema ECO-LOGIC Lámpara de señalización LONGITUD DEL CABLE < 10 metros de 10 a 20 metros de 20 a 30 metros Alimentación 230V...
  • Seite 37: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DATOS TÉCNICOS Este producto está destinado a ser utilizado para automatizar puertas o portones de hojas batientes, tanto para uso residencial Longitud máx. hoja como industrial. Peso máx. hoja ATENCIÓN! Alimentacion ¡Cualquier otro uso diferente del descrito y en condiciones Absorcion en vacio ambientales diferentes de las indicadas en este manual debe considerarse impropio y prohibido!
  • Seite 38 INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE 5. El soporte, antes de ser fijado a la pared, se debe soldar en la placa de fijación específica (Fig. 3); si fuera necesario el FIJACIÓN TRASERO soporte se puede cortar adecuando en consecuencia los valores de las cotas A y E. Calcular la posición del soporte trasero utilizando el GRÁFICO 2.
  • Seite 39 INSTALACIÓN DEL MOTORREDUCTOR 4. Instalar el motorreductor en el soporte delantero. 5. Fijar el motorreductor al soporte como se muestra en la fig. 7 EN LOS SOPORTES DE FIJACIÓN utilizando el tornillo y la arandela incluidos. 6. Enroscar completamente el tornillo 1.
  • Seite 40 REGULACIÓN DEL TOPE DE 4. Llevar manualmente la hoja a la posición deseada en apertura. 5. Después, llevar el tope mecánico hasta el final de carrera del RECORRIDO perno y bloquear el tornillo (fig. 11); 1. Desbloquear el motorreductor como se muestra en la fig. 8. FIG.11 FIG.8 6.
  • Seite 41: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS 3. Conecte los diferentes hilos y el cable de la toma a tierra, exactamente como se muestra en el esquema eléctrico de la fig. 15 ¡ATENCIÓN! FIG.15 • Una conexión equivocada puede provocar averías o situaciones de peligro; por lo tanto, respete escrupulosamente las conexiones indicadas.
  • Seite 42 Directiva ROHS2 2011/65/CE La documentación técnica está a disposición de la autoridad competente bajo petición fundada en: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia La persona autorizada para firmar la presente declaración de incorporación y a proporcionar la documentación técnica: Sergio Biancheri Representante legal de V2 S.p.A.
  • Seite 43: Wichtige Hinweise

    Elektrik und Mechanik; sie darf ausschließlich von deren Sicherheit verantwortlichen Person angelernt. kompetentem Personal durchgeführt werden, welches berechtigt ist, eine vollständige Konformitätserklärung vom Die Firma V2 SPA behält sich das Recht vor, das Produkt Typ A auszustellen (Maschinenrichtlinie 2006/42/CEE, Anlage ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die IIA).
  • Seite 44: Vorbereitende Prüfungen Und Identifizierung Der Nutzungstypologie

    VORBEREITENDE PRÜFUNGEN UND IDENTIFIZIERUNG DER NUTZUNGSTYPOLOGIE Es wird darauf hingewiesen, dass der Automatismus bei falscher Installation oder unsachgemäßer Wartung beschädigt werden kann und dass vor der Installation sichergestellt werden muss, dass die Struktur geeignet und mit den geltenden Normen konform ist und dass, wenn notwendig, alle strukturellen Änderungen vorzunehmen sind, um Sicherheit und Schutz zu gewährleisten und um alle Zonen abzutrennen, in denen Quetsch-, Scherungs- oder Mitreißgefahr herrscht.
  • Seite 45: Einsatzeinschränkungen

    EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN ACHTUNG! • Torflügel mit einer Länge von mehr als 5 m müssen mit Stellen Sie vor der Installation des Produkts sicher, dass der Paneelen versehen werden. Torflügel Abmessungen aufweist, die innerhalb der Grenzwerte • Das Elektroschloss ist bei Längen von 4 m aufwärts liegen, die auf GRAFIK 1 angegeben werden.
  • Seite 46 INSTALLATIONSPLAN BAUTEILE ZUSATZZUBEHÖR Drehtorantrieb Schlüsselschalter Steuerung Fotozellen auf Säule Handsender Funk-Codetaster, auf Säule Empfangsmodul Sicherheitskontaktleisten Fotozellen System ECO-LOGIC Blinklicht KABELLÄNGE < 10 Meter von 10 bis 20 Meter von 20 bis 30 Meter Spannungsversorgung 230V 3G x 1,5 mm 3G x 1,5 mm 3G x 2,5 mm Spannungsversorgung (Antriebe 24V) 2G x 1,5 mm...
  • Seite 47: Technische Daten

    BESTIMMUNGSZWECK TECHNISCHE DATEN Das vorliegende Produkt ist dazu bestimmt, als Antriebsautomatik für Flügeltore sowohl für Wohn- als auch für industrielle Zwecke Max. Torflügelweite zu dienen. Max. Torgewicht ACHTUNG! Versongung Jede andere Verwendung als die beschriebene oder unter anderen Stromaufnahme ohne Belastung Um ge bungsbedingungen als die in diesem Handbuch angegebenen gilt als missbräuchliche Verwendung und ist verboten! Maximale Stromaufnahme...
  • Seite 48 INSTALLATION DES HINTEREN 5. Vor der Befestigung an der Mauer muss der Bügel an eine entsprechende Befestigungsplatte angeschweißt werden (Abb. BEFESTIGUNGSBÜGELS 3); falls erforderlich kann der Bügel gemäß den Werten der Quoten A und E zugeschnitten werden Berechnen Sie die Position des hinteren Bügel mit Bezug auf GRAFIK 2.
  • Seite 49 INSTALLATION DES GETRIEBEMOTORS 4. Installation des Getriebemotors auf dem vorderen Bügel. 5. Befestigen Sie den Getriebemotor unter Verwendung der AN DEN BEFESTIGUNGSBÜGELN mitgelieferten Schraube und Scheibe am Bügel, wie gezeigt auf Abb. 7. 1. Installation des Getriebemotors auf dem hinteren Bügel: 6.
  • Seite 50: Einstellung Des Endanschlags

    EINSTELLUNG DES ENDANSCHLAGS 4. Bringen Sie den Torflügel von Hand in die gewünschte geöffnete Position. 5. Bringen Sie dann den Stoppermechanismus in Anschlag mit 1. Entriegeln Sie den Getriebemotor, wie auf Abb. 8. dem Bolzen und blockieren Sie die Schraube (Abb. 11). Abb.8 Abb.11 2.
  • Seite 51: Elektrische Anschlüsse

    Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EG Richtlinie ROHS2 2011/65/CE Die technische Dokumentation steht den zuständigen Behörden auf begründete Anfrage zur Verfügung bei: V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italien Folgende Person ist autorisiert, die Inkorporationserklärung zu unterzeichnen und die technische Dokumentation zur Verfügung...
  • Seite 52 V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte 65/67 12035 RACCONIGI CN (ITALY) Tel. +39 0172 812411 - Fax +39 0172 84050 info@v2home.com www.v2home.com...

Inhaltsverzeichnis