Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GV5010 Bedienungsanleitung
Makita GV5010 Bedienungsanleitung

Makita GV5010 Bedienungsanleitung

Scheibenschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GV5010:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Disc Sander
GB
Дискова шліфувальна машина
UA
Szlifierka tarczowa
PL
Şlefuitor cu disc
RO
Scheibenschleifer
DE
Korongcsiszoló
HU
Kotúčová brúska
SK
Kotoučová bruska
CZ
GV5010
GV6010
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GV5010

  • Seite 1 Disc Sander INSTRUCTION MANUAL Дискова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka tarczowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Şlefuitor cu disc MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Scheibenschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Korongcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Kotúčová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Kotoučová bruska NÁVOD K OBSLUZE GV5010 GV6010...
  • Seite 2 008945 008949 008948 008947 008946...
  • Seite 3: Specifications

    EC Declaration of Conformity to EN60745: Makita Corporation responsible Sound pressure level (L ) : 83 dB(A) manufacturer declare that the following Makita Sound power level (L ) : 94 dB(A) machine(s): Uncertainty (K) : 3 dB(A) Designation of Machine: Wear ear protection...
  • Seite 4: General Power Tool Safety Warnings

    000230 Tomoyasu Kato damage or install an undamaged accessory. Director After inspecting and installing an accessory, Makita Corporation position yourself and bystanders away from 3-11-8, Sumiyoshi-cho, the plane of the rotating accessory and run the Anjo, Aichi, JAPAN power tool at maximum no-load speed for one minute.
  • Seite 5 17. Kickback and Related Warnings 25. Do not leave the tool running. Operate the tool Kickback is a sudden reaction to a snagged only when hand-held. rotating backing pad or any other accessory. 26. Do not touch the workpiece immediately after Snagging causes rapid stalling of the rotating operation;...
  • Seite 6: Functional Description

    Installing side grip (auxiliary handle) attachment for its stated purpose. Fig.2 If you need any assistance for more details regarding CAUTION: these accessories, ask your local Makita Service Center. Always be sure that the side grip is installed Plastic pad • •...
  • Seite 7: Технічні Характеристики

    Режим роботи: шліфування за допомогою диску Дискова шліфувальна машина Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше год.,DS № моделі/ тип: GV5010,GV6010 Похибка (К): 1,5 м/с є серійним виробництвом та У разі використання інструмента з іншою метою Відповідає таким Європейським Директивам: значення вібрації може відрізнятися.
  • Seite 8 добре приєднуються до інструменту, це не Технічна документація знаходиться у нашого гарантує небезпечної експлуатації. уповноваженого представника в Європі, а саме: Номінальна швидкість допоміжних Makita International Europe Ltd, пристроїв повинна щонайменш Michigan, Drive, Tongwell, дорівнюватися максимальній швидкості, Milton Keynes, MK15 8JD, Англія що відзначена на...
  • Seite 9 захисту.Частки деталі або уламки приладдя час пуску. Якщо додержуватися усіх запобіжних може відлетіти за межі безпосередньої зони заходів, оператор зможе контролювати реакції роботи та поранити. крутного моменту або зусилля віддачі. 10. Під час різання, коли ріжучий інструмент b) Ніколи не слід розміщувати руку біля може...
  • Seite 10: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ 26. Не торкайтесь деталі одразу після різання, вона може бути дуже гарячою та призвести до опіку шкіри. ОБЕРЕЖНО: 27. Перевірте надійність опори деталі Перед регулюванням та перевіркою справності • 28. Слід звернути увагу, що коло продовжує інструменту, переконайтеся в тому, що він обертатися...
  • Seite 11: Технічне Обслуговування

    ЗАСТОСУВАННЯ Операція зі шліфування Fig.5 ОБЕРЕЖНО: Для роботи слід завжди вдягати захисні окуляри • або захисний щиток для обличчя. Заборонено запускати інструмент без • абразивного диска. Це може серйозно пошкодити підкладку. Слід завжди використовувати бокову ручку • (додаткова ручка) та міцно тримати інструмент за...
  • Seite 12 Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej h,DS Szlifierka tarczowa Niepewność (K) : 1,5 m/s Model nr/ Typ: GV5010,GV6010 Jeżeli narzędzie jest używane do innych zastosowań, jest produkowane seryjnie oraz wartość emisji drgań może ulec zmianie. jest zgodne wymogami określonymi...
  • Seite 13 Europę, przynajmniej równa maksymalnej prędkości którym jest: podanej na elektronarzędziu. Osprzęt pracujący Makita International Europe Ltd, przy większej prędkości od znamionowej może Michigan, Drive, Tongwell, pęknąć i rozpaść się na kawałki. Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia Zewnętrzna średnica i grubość...
  • Seite 14 obrażenia poza bezpośrednim obszarem siły odrzutu, jeżeli zastosuje się odpowiednie roboczym. środki ostrożności. 10. Gdy narzędzie tnące podczas pracy może wolno trzymać ręki pobliżu zetknąć się ukrytymi przewodami obracającego się osprzętu.Może bowiem elektrycznymi bądź własnym przewodem nastąpić odrzut w kierunku ręki. zasilającym, należy trzymać...
  • Seite 15: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA 28. Po wyłączeniu narzędzia tarcza nadal obraca się. 29. Opisywane narzędzie nie jest wodoszczelne, UWAGA: więc do szlifowania powierzchni nie wolno Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • używać wody. działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy 30. Podczas szlifowania w miejscu pracy należy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
  • Seite 16 NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Seite 17 Numai pentru ţările europene o priză de curent fără contacte de împământare. Declaraţie de conformitate CE ENG102-3 Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Emisie de zgomot declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Destinaţia utilajului: conformitate cu EN60745: Şlefuitor cu disc...
  • Seite 18 Makita Corporation se potrivesc cu prinderile de montaj ale maşinii 3-11-8, Sumiyoshi-cho, electrice vor funcţiona dezechilibrat, vor vibra Anjo, Aichi, JAPONIA excesiv şi pot cauza pierderea controlului. Nu folosiţi un accesoriu deteriorat. Înaintea GEA010-1 fiecărei utilizări inspectaţii accesoriile cum ar Avertismente generale de fi discul de fixare cu privire la fisuri, spărturi...
  • Seite 19 accesoriul spre corpul dumneavoastră. recomandările producătorilor, atunci când 14. Curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie ale selectaţi hârtia de şlefuit. Hârtia de şlefuit prea maşinii electrice. Ventilatorul motorului va aspira mare extinsă în afara plăcii de şlefuire prezintă praful în interiorul carcasei, iar acumulările pericolul de sfâşiere şi poate cauza înţepenirea, excesive de pulberi metalice pot prezenta pericol sfâşierea discului sau reculul.
  • Seite 20: Descriere Funcţională

    Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, maşina. reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Pentru o funcţionare continuă, apăsaţi întrerupătorul şi Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese butonul de blocare. de schimb Makita. Pentru a opri maşina din poziţia blocată, acţionaţi la maxim întrerupătorul, apoi eliberaţi-l.
  • Seite 21: Technische Daten

    Abweichung (K): 1,5 m/s Bezeichnung des Geräts: Bei Verwendung des Werkzeugs für andere Zwecke Scheibenschleifer können abweichende Schwingungsbelastungen Modelnr./ -typ: GV5010,GV6010 auftreten. in Serie gefertigt werden und den folgenden EG-Richtlininen entspricht: 98/37/EC bis 28. Dezember 2009 und 2006/42/EC ab dem 29. Dezember 2009...
  • Seite 22: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Zubehör, einer höheren Bevollmächtigten in Europa: Nenndrehzahl betrieben wird, kann abbrechen Makita International Europe Ltd, und herumgeschleudert werden. Michigan, Drive, Tongwell, Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs Milton Keynes, MK15 8JD, England müssen innerhalb der Nennleistung des Elektrowerkzeugs liegen.
  • Seite 23 Schnittzubehör verborgene Kabel oder das geeigneten Vorsichtsmaßnahmen steuern. eigene Stromkabel berühren kann. Der Kontakt b) Halten Sie Ihre Hand niemals in der Nähe des einem Strom führenden Kabel setzt rotierenden Zubehörs. Das Zubehör könnte über hervorstehende Metallteile des Werkzeugs unter Ihre Hand zurückschlagen.
  • Seite 24: Funktionsbeschreibung

    26. Vermeiden eine Berührung FUNKTIONSBESCHREIBUNG Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil es dann noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen verursachen kann. ACHTUNG: 27. Achten Sie auf eine korrekte Abstützung des Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • Werkstücks. des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, 28.
  • Seite 25: Wartung

    Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Seite 26: Részletes Leírás

    A vibráció teljes értéke (háromtengelyû vektorösszeg), Csak európai országokra vonatkozóan az EN60745 szerint meghatározva: EK Megfelelőségi nyilatkozat Működési mód: korongcsiszolás Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Vibrációkibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kevesebb h,DS gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Bizonytalanság (K): 1,5 m/s...
  • Seite 27: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    A műszaki dokumentáció Európában a következő akkora kell legyen, mint szerszámon hivatalos képviselőnknél található: megadott legmagasabb sebességérték. Makita International Europe Ltd, névleges sebességüknél magasabb sebességen Michigan, Drive, Tongwell, működő kiegészítők összetörhetnek és Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia szétrepülhetnek. A kiegészítő külső átmérője és vastagsága a 2009.
  • Seite 28 vezetékekkel való érintkezéskor a szerszám fém kiegészítő pattogását vagy megugrását. A alkatrészei is áram alá kerülnek és megrázhatják sarkok, éles szélek vagy a pattogás hatására a a kezelőt. forgó kiegészítő kiugorhat, az irányítás elvesztését A csatlakozózsinórt úgy vezesse, hogy ne vagy visszarúgást okozva.
  • Seite 29: Működési Leírás

    állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy karbantartásához kezdene. ÖSSZESZERELÉS termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, VIGYÁZAT: javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt beszabályozást Makita Autorizált • és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita...
  • Seite 30 A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Műanyag talp • Csiszolókorongok • Gumitalp (GV6010) • 36-os markolat...
  • Seite 31: Technické Údaje

    Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Vyhlásenie o zhode so smernicami určená podľa normy EN60745: Európskeho spoločenstva Pracovný režim: kotúčové brúsenie Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Emisie vibrácií (a ): 2,5 m/s alebo menej h,DS prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Neurčitosť...
  • Seite 32 Európe, ktorým kapacity elektrického nástroja. Príslušenstvo spoločnosť: neprávnej veľkosti nie je možné primerane viesť a Makita International Europe Ltd, ovládať. Michigan, Drive, Tongwell, Veľkosť podkladových podložiek alebo Milton Keynes, MK15 8JD, Anglicko akéhokoľvek iného príslušenstva musí...
  • Seite 33 12. Nikdy elektrický nástroj neodkladajte, kým sa e) Nepripájajte rezbárske ostrie reťazovej píly príslušenstvo úplne nezastavilo. Otáčajúce sa ani zúbkované pílové ostrie. Takéto ostria často príslušenstvo môže zachytiť a stiahnuť elektrický spôsobujú spätný náraz a stratu kontroly. nástroj mimo vašu kontrolu. Bezpečnostné...
  • Seite 34 ďalšia údržba či Ak chcete nástroj vypnúť zo zablokovanej polohy, stlačte nastavovanie robené autorizovanými servisnými spúšť naplno a potom ju pustite. strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce, •...
  • Seite 35 Plastická podložka • Brúsne kotúče • Gumená podložka (GV6010) • Rukoväť 36 •...
  • Seite 36 Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN60745: Společnost Makita Corporation jako odpovědný Hladina akustického tlaku (L ): 83 dB(A) výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Hladina akustického výkonu (L ): 94 dB(A) popis zařízení: Nejistota (K): 3 dB(A) Kotoučová...
  • Seite 37 Tomoyasu Kato například opěrné podložky nejsou ředitel popraskané, poničené nebo příliš Makita Corporation opotřebované. Pokud jste nástroj nebo 3-11-8, Sumiyoshi-cho, příslušenství upustili, ověřte, zda nedošlo ke Anjo, Aichi, JAPAN škodám a případné poškozené příslušenství vyměňte. Po kontrole a instalaci příslušenství...
  • Seite 38 rizika. 20. NIKDY nástroj nepoužívejte s řeznými kotouči 15. Neprovozujte elektrický nástroj v blízkosti určenými pro dřevo ani jinými pilovými listy. hořlavých materiálů. Odletující jiskry by mohly Při použití takových kotoučů na brusce často tyto materiály zapálit. dochází k rázům a ztrátě kontroly, což má za 16.
  • Seite 39: Popis Funkce

    údržba či stiskněte spoušť naplno a pak ji pusťte. seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů MONTÁŽ Makita. POZOR: PŘÍSLUŠENSTVÍ Než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce, •...
  • Seite 40 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884814C976...

Diese Anleitung auch für:

Gv6010

Inhaltsverzeichnis