Herunterladen Diese Seite drucken
SEVERIN CP 3534 Gebrauchsanweisung

SEVERIN CP 3534 Gebrauchsanweisung

Zitruspresse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CP 3534:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Στίφτης εσπεριδοειδών
Соковыжималка для цитрусовых
Citruspresse
Citrus fruit juicer
Presse-agrumes
Citruspers
Exprimidor de cítricos
Spremiagrumi
Citrusfrugtpresse
Citruspress
Sitruspuserrin
Wyciskacz do cytryn
FIN
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN CP 3534

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Citruspresse Instructions for use Citrus fruit juicer Mode d’ e mploi Presse-agrumes Gebruiksaanwijzing Citruspers Instrucciones de uso Exprimidor de cítricos Manuale d’uso Spremiagrumi Brugsanvisning Citrusfrugtpresse Bruksanvisning Citruspress Käyttöohje Sitruspuserrin Instrukcja obsługi Wyciskacz do cytryn Oδηγίες χρήσεως Στίφτης εσπεριδοειδών Руководство по Соковыжималка...
  • Seite 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 4 Citruspresse oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und Liebe Kundin, lieber Kunde, daraus resultierenden Gefahren bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung verstanden haben. sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes ...
  • Seite 5 Gerät benötigen, können Sie diese auch den kleinen Presskegel gesteckt werden. bequem üb er unseren Internet-Bestellshop Dabei beachten, dass die Aussparungen bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop am großen Presskegel über die Flügel des unserer Homepage http://www. kleinen Presskegels greifen. severin.de unter dem Unterpunkt „Service/...
  • Seite 6 Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öff entlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Seite 7 Citrus fruit juicer use of the appliance and fully understand dangers safety precautions involved.  Children must not be permitted to play with the appliance. Dear Customer,  Caution: Keep any packaging materials Before using the appliance, please read the well away from children –...
  • Seite 8 - in shops, offi ces and other similar – Th e drive shaft will start rotating working environments, automatically once pressure is applied - in agricultural areas, to the dome. Th e appliance switches off - by customers in hotels, motels etc. and when pressure on the dome is lift ed.
  • Seite 9 by any unauthorised person, or damaged through misuse. Th is guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. Th is guarantee does not aff ect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods.
  • Seite 10 Presse-agrumes personnes souff rant défi ciences physiques, sensorielles mentales manquant d’ e xpérience connaissances, sauf si celles-ci ont été formées à l’utilisation de l’appareil et ont Chère cliente, Cher client, été supervisées, et si elles en comprennent Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire les dangers et les précautions de sécurité...
  • Seite 11  Attention : Une mauvaise utilisation à poussoir par-dessus le petit cône à peut provoquer des blessures corporelles poussoir; assurez-vous que les encoches graves. du grand cône à poussoir s’adaptent sur les  Le fabricant décline toute responsabilité rainures du petit cône à poussoir. en cas de dégâts dus à...
  • Seite 12: Garantie

    Mise au rebut jetez appareils ménagers vétustes ou défectueux avec ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication.
  • Seite 13 Citruspers zintuiglijke of mentale capaciteiten, of zonder ervaring en kennis, indien zij onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en de gevaren en veiligheidvoorschrift en Geachte klant, volledig begrijpen. Voordat het apparaat gebruikt wordt, de ...
  • Seite 14  Waarschuwing: Verkeerd gebruik – Wanneer men groot citrusfruit perst, van dit apparaat kan persoonlijk letsel zoals sinasappels, gebruik dan de grote veroorzaken. perskegel. Deze past over de kleine  De fabrikant heeft geen perskegel; zorg ervoor dat de uitsparingen verantwoordelijkheid wanneer in de grote kegel passen over de richels op...
  • Seite 15 Verwijdering Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als...
  • Seite 16 Exprimidor de cítricos sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, solo cuando hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo todo el peligro Estimado Cliente, y las precauciones de seguridad. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente ...
  • Seite 17 ejemplo sobre los surcos de la cúpula pequeña. - en ofi cinas y otros puntos comerciales, – Coloque un vaso u otro recipiente - en zonas agrícolas, adecuado bajo la salida del zumo. Empuje - por los clientes de hoteles, pensiones, el pico hacia abajo para servir el zumo en etc.
  • Seite 18 Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
  • Seite 19 Spremiagrumi di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.  L’apparecchio può essere usato anche da persone con ridotte capacità fi siche Gentile Cliente, sensoriali o mentali, a condizione che Prima utilizzare l’apparecchio, siano sotto sorveglianza, che siano...
  • Seite 20  Per disinserire la spina dalla presa apposito per conservarli. di corrente, non tirate mai il cavo di – Attaccate il contenitore raccoglisucco alimentazione ma aff errate direttamente all’albero motore dell’unità base. la spina. Non lasciate che il cavo di –...
  • Seite 21 lanuginoso. – Gli accessori devono essere puliti immediatamente dopo l’uso, con acqua calda e un detersivo leggero. Per essere sicuri che non siano rimasti residui di succo, durante la pulitura dell’apparecchio spingete il beccuccio in basso. – Reinserite il contenitore raccoglisucco, il setaccio raccoglipolpa e il coperchio antipolvere alla fi ne delle operazioni di pulitura.
  • Seite 22 Citrusfrugtpresse apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af apparatet medfører.  Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet. Kære kunde,  Advarsel: Hold børn væk Inden apparatet tages i brug bør denne emballeringen, da denne udgør en brugsanvisning læses...
  • Seite 23 - kontorer eller andre mindre delene enkeltvis let ned mod citruspressen virksomheder, med skærefl aden nedad. - landhusholdninger, – Drivakslen begynde rotere - af kunder på hoteller, moteller m.m. og automatisk, så snart der trykkes på tilsvarende foretagender, citruspressen. Apparatet afb ryder selv når - B&B pensionater.
  • Seite 24 dine lovmæssige rettigheder, heller ikke nationale forbrugerrettigheder anskaff else af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også...
  • Seite 25 Citruspress kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträff ande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder användningen Bästa kund! innefattar. Innan du använder apparaten bör du läsa  Barn bör inte tillåtas leka med apparaten. denna bruksanvisning noga och spara den ...
  • Seite 26 - inom jordbrukssektorn, så snart det uppstår tryck på konen. - för kunder i hotell, motell och andra Apparaten stängs av när trycket på konen liknande anläggningar, upphör. - för kunder i bed-and-breakfast hus. – När du pressar större mängder frukt, ...
  • Seite 27 Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstift ningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 28 Sitruspuserrin valvonnan alaisena tai hänelle on annettu tarkat ohjeet laitteen käyttämiseen. Lisäksi hän ymmärtää täysin laitteen käyttöön liittyvät vaarat ja noudattaa tarvittavia turvatoimia. Hyvä Asiakas,  Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen  Varoitus: Pidä lapset poissa laitteen käyttöä...
  • Seite 29 - hotellien, motellien jne. ja vastaavien – Suuria hedelmämääriä mehustettaessa on yritysten asiakkaat siivilä tyhjennettävä tarvittaessa. - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat – Kun kaikki mehu on puserrettu, sulje majatalot. ulostulo työntämällä nokka ylös ja ota  Turvallisuusmääräykset vaativat, pistotulppa pois seinäpistorasiasta. että...
  • Seite 30 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Seite 31 Wyciskacz do cytryn przewodu zasilającego dzieci poniżej 8 lat.  Osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy, mogą korzystać Szanowni Klienci! z urządzenia tylko wówczas, kiedy Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie znajdują się pod nadzorem lub zostały zapoznać...
  • Seite 32 - i przed przystąpieniem do czyszczenia. Działanie  Nigdy nie należy ciągnąć za przewód przy – Wyjąć kopułę/y wyciskacza z komory w wyjmowaniu wtyczki z gniazdka. Nie podstawie urządzenia. należy pozostawiać przewodu zasilającego – Założyć pojemnik na sok na wałek swobodnie zwisającego bez nadzoru.
  • Seite 33 – Pozostałe elementy urządzenia należy zakupową. dokładnie umyć bezpośrednio zakończeniu pracy, w gorącej wodzie z łagodnym płynem do zmywania. Aby dobrze wypłukać wszelkie osady po soku, na czas mycia dziobek należy ustawić w pozycji otwartej, czyli w dół. – Po umyciu założyć z powrotem pojemnik, sitko i osłonę.
  • Seite 34 Στίφτης εσπεριδοειδών μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.  Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα και γνώσεις μόνο εάν επιτηρούνται ή τους Αγαπητοί πελάτες, έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση Πριν...
  • Seite 35 για να το βγάλετε το φις από την πρίζα. Λειτουργία Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να – Βγάλτε το(α) καπάκι(α) από το χώρο κρέμεται ελεύθερο. φύλαξης της βάσης.  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με – Προσαρμόστε το δοχείο χυμού στον οποιοδήποτε...
  • Seite 36 σκληρά απορρυπαντικά ή σκληρές βούρτσες για τον καθαρισμό. – Μπορείτε να σκουπίσετε τη βάση με ένα ελαφρά υγρό πανί χωρίς χνούδι. – Αμέσως μετά τη χρήση του αποχυμωτή, θα πρέπει να πλένετε πολύ καλά τα αποσπώμενα εξαρτήματα με ζεστό νερό και ήπιο απορρυπαντικό. Για να εξασφαλίσετε...
  • Seite 37 Соковыжималка для использовании. Детям можно разрешать чистку и обслуживание цитрусовых прибора только под присмотром и если им не менее 8 лет. Никогда не допускайте к прибору и к его шнуру питания детей младше 8 лет. Уважаемый покупатель!  Этот электроприбор может...
  • Seite 38 розетки, даже если вы отлучаетесь из Отделение для хранения насадок комнаты ненадолго. Обе насадки, большую и малую, можно  Всегда вынимайте штепсельную хранить вместе или отдельно в основании вилку из розетки: прибора. Для этого нужно открыть - перед сборкой или разборкой...
  • Seite 39 вместе с бытовым мусором. Относите их на специальные пункты сбора мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Seite 40 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 41 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 42 I/M No.: 8696.0000...