Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
Exprimidor de cítricos
Wyciskarka do owoców cytrusowych
Στ φτης εσπεριδοειδ ν
Соковыжималка для
Citruspresse
Citrus-fruit juicer
Presse-agrumes
Citrus fruitpers
Spremiagrumi
Citruspresse
Citruspress
Sitruspuserrin
цитрусовых
FIN
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN CP 3549

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Citruspresse Instructions for use Citrus-fruit juicer Mode d'emploi Presse-agrumes Gebruiksaanwijzing Citrus fruitpers Instrucciones de uso Exprimidor de cítricos Manuale d’uso Spremiagrumi Brugsanvisning Citruspresse Bruksanvisning Citruspress Käyttöohje Sitruspuserrin Instrukcja obsługi Wyciskarka do owoców cytrusowych Οδηγ ες χρ σεως Στ φτης εσπεριδοειδ ν Руководство...
  • Seite 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. Citruspresse Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen. ● Das Gerät darf nur mit dem beigefügten Liebe Kundin, lieber Kunde, Originalzubehör für jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die beschriebenen Einsatzzweck betrieben Gebrauchsanweisung aufmerksam werden. ● durchlesen. Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen Anschluss...
  • Seite 5 - Das Grundgerät reinigen Sie außen mit Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, - Die abnehmbaren Zubehörteile können direkt an den Severin-Service. Die Sie in warmem Wasser unter Zusatz gesetzlichen Gewährleistungsrechte eines handelsüblichen Spülmittels gegenüber dem Verkäufer und eventuelle...
  • Seite 6 the attachments provided by the Citrus-fruit juicer manufacturer and in accordance with the purposes described in this manual. ● This appliance is not intended for use by Dear Customer, any person (including children) with Before using the appliance, the user should reduced physical, sensory or mental read the following instructions carefully.
  • Seite 7 of the halves lightly down on to the cone materials and workmanship for a period of with the cut section facing downwards. two years from the date of purchase. Under - The drive shaft will start rotating this guarantee the manufacturer undertakes automatically once pressure is applied to to repair or replace any parts found to be the cone.
  • Seite 8 - en cas de fonctionnement défectueux, Presse-agrumes - avant de nettoyer l’appareil. ● Ne tirez jamais sur le cordon quand vous enlevez la fiche de la prise murale et ne Chère Cliente, Cher Client, pas le laisser pendre. ● Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire Cet appareil doit être utilisé...
  • Seite 9 - Fixez le petit cône sur l'axe. Si nécessaire, Rangement vous pouvez placer le grand cône par- Pour le rangement et après le nettoyage, dessus le petit. remettez le tamis et le couvercle sur - Remontez le bec pour que le jus extrait l'appareil.
  • Seite 10 stopcontact. Laat het snoer nooit los Citrus fruitpers hangen. ● Dit apparaat mag alleen gebruikt worden met de door de fabrikant bijgeleverde Beste klant hulpstukken en in overeenkomst met de Voordat het apparaat wordt gebruikt moet gebruiksaanwijzing. ● de gebruiker eerst de volgende instructies Dit apparaat is niet bestemd voor zorgvuldig lezen.
  • Seite 11 - Druk de tuit omhoog om ervoor te Opbergen zorgen dat het uitgeperste sap in de Bij lange ongebruikte periodes, plaats na het container blijft. Het sap kan evenwel schoonmaken de pulpzeef en de stofkap op direct opgevangen in een daarvoor het apparaat.
  • Seite 12 pared, nunca tirar del cable de Exprimidor de cítricos alimentación; sino asir siempre la clavija misma. No deje el cable colgando. ● Este aparato solo debe usarse con los Estimado Cliente, accesorios suministrados por la fábrica y Antes de utilizar el aparato, el usuario debe de acuerdo a las descripciones en este leer detenidamente...
  • Seite 13 recipiente. abrasivos o muy fuertes ni cepillos de - Instale la cúpula pequeña de presión cerdas muy duras para limpiar el aparato. sobre el eje del mecanismo de - La unidad de base se puede limpiar con transmisión. Si fuera necesario, puede un paño limpio y ligeramente colocar la cúpula grande de presión sobre humedecido.
  • Seite 14 - prima di pulire l’apparecchio. Spremiagrumi ● Non tirate mai il cavo di alimentazione per disinserire la spina dalla presa di corrente. Non lasciate pendere Gentile Cliente, liberamente il cavo di alimentazione. ● Vi preghiamo di leggere attentamente le Questo apparecchio va utilizzato solo con istruzioni d’uso, prima di utilizzare gli accessori forniti dalla casa produttrice l’apparecchio.
  • Seite 15 - Inserite il cono di spremitura piccolo o spazzole dure. sull’albero motore. Se intendete - Il corpo dell’apparecchio può essere utilizzare il cono di spremitura grande, pulito con un panno non lanuginoso potete inserirlo sopra il cono piccolo. leggermente umido. - Spingete verso l’alto il convogliatore per - Gli accessori vanno puliti accuratamente assicurarvi che il succo estratto non...
  • Seite 16 tilbehør, som medfølger og på den måde, Citruspresse som er beskrevet i brugsanvisningen. ● Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inkl. børn) med reducerede Kære kunde! fysiske, sensoriske eller mentale evner, Inden apparatet tages i brug bør denne eller mangel på...
  • Seite 17 - Skær citrusfrugterne i halve og pres genbrugsstation. delene enkeltvis citruspressen med skærefladen nedad. Garantierklæring - Drivakslen vil begynde at rotere På dette husholdningsprodukt overtager vi automatisk, så snart der trykkes på garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien citruspressen. Apparatet afbryder selv gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
  • Seite 18: Citruspress

    ● Denna apparat bör inte användas av Citruspress personer (inklusive barn) som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som Bästa kund, saknar erfarenhet och kunskap. Dessa Innan du använder apparaten bör du läsa personer bör antingen endast använda bruksanvisningen noga.
  • Seite 19 - När du pressar större mängder frukt, kan och personskador. det vara nödvändigt att tömma silen emellanåt. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte - För att samla upp saften placerar du en GmbH, Tyskland. lämplig behållare under pipen.Tryck ner pipen. Den pressade saften rinner nu rakt ner i behållaren.
  • Seite 20 käyttöohjeiden kuvaamaan Sitruspuserrin tarkoitukseen. ● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole Hyvä asiakas, fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja laitteen käyttämistä. tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos henkilöiden turvallisuudesta vastuussa Verkkoliitäntä...
  • Seite 21 Virta katkeaa, kun kupua ei paineta. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte - Suuria hedelmämääriä mehustettaessa GmbH, Saksa on siivilä tyhjennettävä tarvittaessa. Maahantuoja: - Kerää mehu asettamalla kourun alle Oy Harry Marcell Ab sopiva astia. Työnnä kourua ylöspäin.
  • Seite 22 Wyciskarka do owoców każdorazowo: - po zakończeniu czynności, cytrusowych - w przypadku stwierdzenia awarii urządzenia; - i przed przystąpieniem do czyszczenia. Szanowny Kliencie ● Przed przystąpieniem do eksploatacji Nigdy nie należy ciągnąć za przewód urządzenia należy dokładnie zapoznać się z przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka w niniejszą...
  • Seite 23 Po Gwarancja zwolnieniu nacisku wałek samoczynnie Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia zatrzyma się. gwarancja, na podstawie i według warunków - W trakcie wyciskania większej ilości soku karty gwarancyjnej wydanej przez może zajść...
  • Seite 24 Στ φτης θερμ τητας. Φροντ ζετε π ντοτε να βγ ζετε το ● εσπεριδοειδ ν ηλεκτρικ καλ διο απ την πρ ζα - μετ τη χρ ση, Αγαπητο πελ τες, - σε περ πτωση βλ βης, Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , - πριν...
  • Seite 25 πως περιγρ φεται στην παρ γραφο μετ τη χρ ση. Γενικ ς καθαρισμ ς και φροντ δα. Γενικ ς καθαρισμ ς και φροντ δα Λειτουργ α Πριν καθαρ σετε τη συσκευ , βγ λτε το ● - Προσαρμ στε το δοχε ο χυμο στον φις...
  • Seite 26 φθορ ς ο τε τα ε θραυστα μ ρη της συσκευ ς. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 27 Соковыжималка для прибора или шнура питания к горячим поверхностям или цитрусовых источникам тепла. ● Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. ● При извлечении вилки из стенной розетки никогда не тяните за шнур Напряжение в сети должно питания, а только за саму вилку. Не соответствовать...
  • Seite 28 шнура питания, должен - Для сбора выжатого сока поставьте п р о и з в о д и т ь с я под сливной носик подходящую квалифицированным персоналом. емкость. Подайте носик вниз. Если необходим ремонт, отправьте, Выжатый сок поступает сейчас пожалуйста, прибор...
  • Seite 29 “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения инструкции по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на...
  • Seite 30 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 31 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 32 CZ 36301 Ostrov uk. Varu e-mail: lady@ladyassistance.com Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 France SEVERIN France Sarl Service-centrales Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d.
  • Seite 33 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
  • Seite 34 I/M No.: 7157.0000 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...