Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
F
GB
D
I
E
ARA
IR
TR
VN
THA
MAL
FIN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Moulinex JU4001

  • Seite 4: Instructions De Sécurité

    DESCRIPTION A Poussoir F Bec verseur K Axe d’entraînement B Tube de remplissage G Réservoir à pulpe L Bloc moteur C Couvercle H Bride de sécurité M Pichet avec séparateur de mousse D Filtre I Interrupteur Marche/Arrêt N Brosse de nettoyage E Collecteur de jus J Bouton de sélection des vitesses (1, 2) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 5: Avant L'utilisation

    3. ouvrez la bride de sécurité (H). AVANT L’UTILISATION • Retirez l’emballage de l’appareil et posez ce dernier sur un plan de travail solide et stable. • Nous vous conseillons de laver toutes les parties amovibles (A, C, D, E, G, M) à l’eau chaude savonneuse (voir la section «...
  • Seite 6 signe d’usure ou de détérioration. • Essuyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide. Séchez-le ensuite soigneusement. • Ne passez jamais le bloc moteur sous l’eau courante. QUE FAIRE LORSQUE VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ? PROBLÈME CAUSES SOLUTIONS Branchez l’appareil à...
  • Seite 7: Safety Instructions

    DESCRIPTION Pusher Pouring spout Drive shaft Feed tube Pulp collector Motor unit Safety clamp Juice jug with foam separator Sieve On/Off switch Brush Juice collector Speed selector (1, 2) SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before using the appliance for the first time. •...
  • Seite 8: Using The Appliance

    BEFORE USE • Unpack the appliance and then place it on a flat, stable, heat-resistant work surface. • We recommend that you wash all the removable parts (A, C, D, E, G, M) in hot soapy water (see Cleaning and Maintenance §). Rinse and dry them carefully. •...
  • Seite 9 If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice: 0845 602 1454 – UK (010 677 4003 - Ireland or consult our website – www.moulinex.co.uk RECYCLING Environment protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    DESCRIPTION A Stopfer Auslauf K Antriebsachse B Füllschacht Tresterbehälter L Motorblock C Deckel Sicherheitsbügel M Saftbehälter mit Schaumtrenner D Filter Ein-/Aus-Schalter N Reinigungsbürste E Safttrichter Knopf zur Geschwindigkeitsauswahl (1, 2) SICHERHEITSHINWEISE Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Gebrauch nehmen, lesen Sie bitte aufmerksam die folgenden Anweisungen durch.
  • Seite 11: Sicherheitssystem

    SICHERHEITSSYSTEM Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsmechanismus ausgestattet. Das Gerät kann nur dann arbeiten, wenn der Deckel (C) mit Hilfe des Sicherheitsbügels (H) gut geschlossen ist. Am Endes eines Zyklus: 1. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (I) auf 0, 2. Öffnen Sie den Sicherheitsbügel (H). 3.
  • Seite 12: Reinigung Und Wartung

    • Wichtiger Hinweis: Jeglicher Saft muss sofort konsumiert werden. Obst- und Gemüsesaft oxidiert unter Lufteinfluss sehr schnell, was zu einer Veränderung des Geschmacks, der Farbe und vor allem zu einem Verlust seiner Nährstoffe führt. Besonders Apfel- und Birnensaft werden schnell schwarz. Diesen Vorgang kann man mit Hilfe einiger Tropfen Zitronensafts reduzieren.
  • Seite 13: Istruzioni Di Sicurezza

    DESCRIZIONE A Pressatore F Beccuccio erogatore K Asse di alimentazione B Tubo d'inserimento G Contenitore per polpa L Blocco motore C Coperchio H Barra di sicurezza M Recipiente con separatore di schiuma D Filtro I Interruttore Avvio/Arresto N Spazzola per la pulizia E Raccoglitore di succo J Pulsante di selezione della velocità...
  • Seite 14: Prima Dell'utilizzo

    1. posizionare l'interruttore Avvio/Arresto (I) su 0, 2. attendere che il filtro (D) sia completamente immobile prima di rimuovere il coperchio, 3. aprire la barra di sicurezza (H). PRIMA DELL'UTILIZZO • Rimuovere l'apparecchio dal suo imballaggio e posizionarlo su un piano di lavoro solido e stabile. •...
  • Seite 15 • Non utilizzare pagliette abrasive, acetone, alcool, ecc. per pulire la centrifuga. • Maneggiare con cautela il filtro per non danneggiarlo. Pulirlo con l'aiuto della spazzola (N) in dotazione. Non utilizzare candeggina né pagliette abrasive. Sostituire il filtro al minimo segno di usura o di deterioramento. •...
  • Seite 16: Instrucciones De Seguridad

    DESCRIPCIÓN A Empujador F Boca de salida K Eje de accionamiento B Tubo de llenado G Depósito para pulpa L Bloque motor C Tapadera H Correa de seguridad M Jarra con separador de espuma D Filtro I Interruptor de encendido/apagado N Cepillo de limpieza E Colector de zumo J Botón de selección de velocidad (1, 2)
  • Seite 17: Instrucciones De Uso

    ANTES DEL USO • Retire el embalaje del aparato y colóquelo sobre una superficie de trabajo sólida y estable. • Le recomendamos que lave todas las partes extraíbles (A, C, D, E, G, M) con agua caliente jabonosa (véase la sección "Limpieza y mantenimiento"). Aclárelas y séquelas cuidadosamente. •...
  • Seite 18 deterioro. • Limpie del bloque motor con un paño humedecido. A continuación séquelo cuidadosamente. • No pase nunca el bloque motor por debajo del agua corriente. ¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA? PROBLEMA CAUSAS SOLUCIONES Conecte el aparato a una toma eléctrica con una tensión El enchufe no está...
  • Seite 19 (A C D E G L M)
  • Seite 20 (A C D E G M) 74,5...
  • Seite 21 (2 1)
  • Seite 22 (A, C, D, E, G, L, M)
  • Seite 23 (A, C, D, E, G, M) 2 (J) 74.5...
  • Seite 24 (2 1)
  • Seite 25 TANIM A İtici F Boşaltma ucu K Döner mil B Besleme borusu G Posa haznesi L Motor bloğu C Kapak H Emniyet klipsi M Köpük ayırıcı D Filtre Açma/Kapama düğmesi N Temizleme fırçası E Meyve suyu toplayıcı J Hız seçme düğmesi (1, 2) GÜVENL K TAL MATLARI Cihazınızı...
  • Seite 26: Kullanmadan Önce

    KULLANMADAN ÖNCE • Cihazın ambalajını çıkarın ve cihazı sağlam ve sabit bir çalışma alanı üzerine koyun. • Tüm çıkarılabilir kısımları (A, C, D, E, G, M) sabunlu sıcak su ile yıkamanızı öneriyoruz («Temizlik ve bakım» bölümüne bakınız). Daha sonra bunları durulayın ve özenle kurulayın. •...
  • Seite 27 C HAZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPILMALIDIR? SORUN SEBEPLER ÇÖZÜMLER Fişi doğru olarak takılmamış; Cihazı doğru bir gerilimle bir elektrik Açma/Kapama düğmesi (I) I üzerinde prizine takın. Açma/Kapama değil. düğmesini I üzerine getirin. Cihaz çalışmıyor. Kapağın (C) düzgün bir şekilde olmasını ve emniyet klipsinin (H) Kapak (C) tam olarak yerleşmemiş.
  • Seite 28 CÁC CHI TIẾT A Dụng cụ đẩy F Vòi rót K Trục quay B Ống chứa G Ngăn chứa bã L Thân động cơ C Nắp đậy H Kẹp an toàn M Bình chứa nước ép D Rây lọc I Nút Tắt/Mở (có...
  • Seite 29 TRƯỚC KHI SỬ DỤNG • Tháo vỏ bọc máy và đăt máy lên bề mặt phẳng, vững • Chúng tôi khuyên bạn nên rửa các bộ phận có thể tháo ra được (A, C, D, E, G, M) (xem phần Vệ sinh và Bảo dưỡng) với nước xà...
  • Seite 30 PHẢI LÀM GÌ NẾU MÁY KHÔNG HOẠT ðỘNG Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp Dây cắm chưa đúng vào ổ điện Cắm dây điện chặt vào ổ với đúng hiệu điện thế Máy không hoạt động Nút On/Off chưa mở Mở...
  • Seite 34 Penolak Pipa pencurah Corong penolak Tiub penyalur Pengumpul pulpa Unit motor Penutup Pengepit keselamatan Jug jus dgn pemisah buih Penapis Suis buka/tutup Berus Pengumpul jus Pemilih kelajuan (1,2) Baca arahan ini dengan teliti sebelum menggunakan alatan untuk pertama kali. • Sentiasa periksa penapis (D) sebelum penggunaan. •...
  • Seite 35 SEBELUM PENGGUNAAN • Keluarkan alatan dan letakkan di atas permukaan yang kukuh dan stabil. • Kami mengesyorkan anda mencuci semua bahagian yang boleh dibuka (A, C, D, E, G, M) di dalam air panas bersabun (Rujuk Mencuci dan Menyelenggara). Bilas dan keringkan dengan berhati-hati. •...
  • Seite 36 APA YANG PERLU DILAKUKAN JIKA ALATAN TIDAK BERFUNGSI? PROBLEM CAUSES SOLUTIONS Sambungkan alatan ke soket Plug tidak disambungkan dengan dengan voltan yang betul. betul, Suis Buka/Tutup tidak Pasangkan suis Buka/Tutup ke berada pada posisi I. kelajuan I. Alatan tidak berfungsi. Periksa sama ada penutup (C) Penutup (C) tidak dipasangkan dipasang dengan betul dan...
  • Seite 37 KUVAUS A Syöttökappale F Kaatonokka K Vetoakseli B Täyttöputki G Hedelmälihasäiliö L Moottorirunko C Kansi H Turvalaippa M Astia ja vaahdonerottaja D Suodatin I Käynnistys/sammutuskatkaisija N Puhdistusharja E Mehunkerääjä J Nopeudensäätönäppäin (1, 2) TURVAOHJEET Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. •...
  • Seite 38: Ennen Käyttöä

    ENNEN KÄYTTÖÄ • Ota laite pois pakkauksesta ja laita se vakaalle ja tukevalle työtasolle. • Suosittelemme, että peset kaikki irrotettavat osat (A, C, D, E, G, M) saippuavedellä (katso jaksoa «Puhdistus ja hoito»). Huuhtele osat ja kuivaa ne kunnolla. • Varmista, että olet ottanut kaiken pakkausmateriaalin pois ennen lingon käyttöä. KÄYTTÖOHJE •...
  • Seite 39 vähäisiäkään merkkejä kulumisesta tai rikkoontumisesta. • Pyyhi moottorirunko kostealla kankaalla. Kuivaa sitten huolellisesti. • Älä koskaan laita moottorirunkoa juoksevan veden alle. ONGELMA SYYT RATKAISUT Kytke laite sähköpistorasiaan, jonka Pistoketta ei ole kytketty oikein; jännite on laitteelle sopiva. Aseta Käynnistys/sammutuskatkaisija (I) ei käynnistys/sammutuskatkaisija ole asennossa I.

Inhaltsverzeichnis