Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Moulinex JU350B39 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JU350B39:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
P. 1 - 4
P. 5 - 8
12
P. 9 -
13 - 16
P.
P. 17 - 20
P. 21 - 24
P. 25 - 28
P. 29 - 32
P. 33 -36
P. 37 - 40
P. 41 - 44
P. 45 - 48
P. 49 - 52
Ref. NC00130996

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Moulinex JU350B39

  • Seite 1 P. 1 - 4 P. 5 - 8 P. 9 - 13 - 16 P. 17 - 20 P. 21 - 24 P. 25 - 28 P. 29 - 32 P. 33 -36 P. 37 - 40 P. 41 - 44 P.
  • Seite 5: Système De Sécurité

    AVERTISSEMENT : Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement. DESCRIPTION Pousseur Bec anti-goutte Goulot d’alimentation Collecteur de pulpe Couvercle Dispositif de sécurité...
  • Seite 6 aligner la rainure sur le poussoir avec • Lorsque vous avez terminé, arrêtez la petite protubérance sur le goulot l’appareil en tournant le bouton de d’alimentation. commande (J) en position 0 et attendez • Votre appareil est muni d’un bec verseur jusqu’à...
  • Seite 7: Conseils Pratiques

    CONSEILS PRATIQUES • Laver soigneusement les fruits avant de • Si vous utilisez des fruits trop mûrs, les dénoyauter. la passoire (D) aura tendance à se • Vous n’avez pas besoin de les éplucher. boucher plus rapidement. Vous devez d’éplucher uniquement IMPORTANT : les fruits à...
  • Seite 8 QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ? PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Branchez La prise l’appareil sur une prise n’est pas branchée, dont la tension est l’interrupteur n’est pas en appropriée. Faites position «1». fonctionner l’appareil. L’appareil ne fonctionne pas. Vérifiez que le couvercle Le couvercle (C) n’est pas (C) est bien ajusté...
  • Seite 9: Safety System

    CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on. DESCRIPTION Pusher Non-drip spout Feed tube Pulp collector Cover...
  • Seite 10 • Your appliance is equipped with • When you have finished, stop the a non-drip spout (G). Fit it (spout appliance by turning the control button (J) to 0 and wait until the sieve downwards) on the pouring spout (Fig. 5). (D) stops completely.
  • Seite 11: Practical Tips

    PRACTICAL TIPS • Wash the fruit carefully before stoning. IMPORTANT: • You do not need to remove the skin juice should consumed or peel. You only need to peel fruit immediately. On contact with air, it is with thick (and bitter) skin: citrus fruit, very quickly oxidised, which can change pineapple (remove the centre core).
  • Seite 12 WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK? PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Connect the The plug is not appliance to a socket with connected, the switch is not the correct at “1”. voltage. Operate the appliance. The appliance does not work. Check that the cover (C) The cover (C) is not properly is properly fitted and...
  • Seite 13: Vóór Het Eerste Gebruik

    OPGELET: De veiligheidsvoorschriften worden bij het apparaat geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt gebruiken. BESCHRIJVING Aandrukstaaf Druppelstop Vulschacht Pulpreservoir Deksel Veiligheidsklemmen...
  • Seite 14 druppelstop (G). Plaats deze (met de tuit • Wanneer het pulpreservoir (H) vol is, of naar beneden) op de schenktuit (Fig. 5). wanneer er minder sap uit het apparaat • Zet een glas onder de druppelstop aan komt, dient u het pulpreservoir te legen de voorzijde van het apparaat (Fig.
  • Seite 15: Praktische Tips

    PRAKTISCHE TIPS • Was het fruit zorgvuldig voor u de • Indien u overrijp fruit gebruikt, kan de pitten verwijdert. filter (D) makkelijker verstopt raken. • Het is niet nodig om de schil of de pel te verwijderen. U dient enkel fruit te BELANGRIJK: schillen met een dikke (en bittere) schil: Drink het sap altijd meteen op.
  • Seite 16 WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT? PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Sluit het apparaat aan op De stekker steekt niet in het een stopcontact met de stopcontact, de schakelaar juiste netspanning. Bedien staat niet op "1". het apparaat. Het apparaat werkt niet. Controleer of het deksel Het deksel (C) is niet correct (C) correct geplaatst en...
  • Seite 17: Sicherheitssystem

    ACHTUNG: Die Sicherheitshinweise sind Teil des Gerätes. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. Bewahren Sie sie auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können. BESCHREIBUNG Schieber Tropffreie Tülle Einfüllschacht Tresterbehälter Schutzdeckel Sicherheitsklemmen...
  • Seite 18 (siehe Abb. 4). angeschaltet ist. • Führen Sie den Schieber (A) in den • Drücken Sie den Schieber (A)nicht zu Einfüllschacht (B) und richten Sie dabei stark nach unten. Verwenden Sie hierfür kein anderes Hilfsmittel. Drücken Sie die Kerbe am Schieber an der kleinen Erhöhung im Einfüllschacht aus.
  • Seite 19: Praktische Tipps

    PRAKTISCHE TIPPS • Waschen Sie das Obst sorgfältig, bevor etc. Sie die Steine entfernen. • Wenn Sie überreifes Obst verwenden, • Haut oder Schale der Früchte müssen kann das Sieb (D) schneller verstopfen. nicht entfernt werden. Sie müssen nur WICHTIG: Obstsorten schälen, die eine dicke (und bittere) Schale besitzen: Zitrusfrüchte, Der Saft sollte sofort verzehrt werden.
  • Seite 20: Das Gerät Funktioniert Nicht

    DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT? PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Schließen Sie das Gerät an Das Gerät ist nicht eine Steckdose an, die über angeschlossen, der die benötigte Spannung Schaltknopf steht nicht verfügt. Schalten Sie das auf „1“. Gerät ein. Das Gerät funktioniert nicht.
  • Seite 21 PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Empujador Recipiente recogedor de pulpa Tubo de llenado Bridas de cierre Tapa Mando...
  • Seite 22 (B) alineando la ranura del empujador • No presione con el empujador (A) con el pequeño carril guía del tubo. en exceso. Nunca utilice ningún otro • Su aparato está equipado con tapón utensilio en su lugar. antigoteo (G). Insértelo en el vertedor NUNCA empuje los alimentos con los (con el vertedor hacia abajo, Fig.
  • Seite 23: Consejos Prácticos

    CONSEJOS PRÁCTICOS • Lave con cuidado las frutas antes de IMPORTANTE: retirarles el hueso. Todos los zumos deberán consumirse de • En general, no será necesario que forma inmediata. Al contacto con el aire, quite la piel o la cáscara. Deberá pelar se oxidan rápidamente, lo que puede solamente las frutas con piel gruesa (a alterar su sabor, su color y sus cualidades...
  • Seite 24 ¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Conecte el aparato a un No ha conectado el enchufe enchufe del mismo voltaje o el interruptor no está en y accione el «1». interruptor. El producto no funciona. Compruebe que la tapa La tapa (C) no está...
  • Seite 25: Sistema Di Sicurezza

    ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte integrante dell’apparecchio. Leggerle attentamente prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possano essere reperite e consultate in seguito. DESCRIZIONE Pressino Ferma-goccia Imboccatura di riempimento Contenitore raccogli-polpa Coperchio Staffe di bloccaggio Filtro Interruttore...
  • Seite 26 (B) facendo combaciare la scanala- • A preparazione ultimata, spegnere tura del pressino con la piccola guida l’apparecchio portando l’interruttore dell’imboccatura. (J) su 0 e attendere l’arresto completo • L’apparecchio è dotato in un ferma-goc- del filtro (D). cia (G). Inserirlo (rivolto verso il basso) sul •...
  • Seite 27: Consigli Pratici

    CONSIGLI PRATICI IMPORTANTE: • Lavare con cura la frutta prima di privarla dei semi. Tutti i succhi devono essere consumati • Non è necessario sbucciare la frutta o la immediatamente. A contatto con l’aria, verdura. È necessario pelare solo i frutti infatti, le bevande a base di frutta con la buccia particolarmente spessa si ossidano molto velocemente e il...
  • Seite 28 SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI Collegare La spina l’apparecchio a una presa non è collegata, di uguale l’interruttore non è su «1» tensione. Azionare L’apparecchio l’interruttore. non funziona. Verificare il corretto Il coperchio (C) non è posizionamento del bloccato correttamente.
  • Seite 29: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    ΠΡΟΣΟΧΗ:οι προφυλάξεις ασφαλείας αποτελούν μέρος της συσκευής. Διαβάστε τις προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τιςσεσημείοόπουθαμπορείτε νατις βρείτε εύκολα και να τις συμβουλευτείτε στο μέλλον ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ A Πιεστήρας (σύστημα που δεν στάζει) B Στόμιο πλήρωσης H Δοχείο ψίχας C Καπάκι Κλιπ ασφάλισης D Φίλτρο J Κουμπί λειτουργίας E Δοχείο χυμού K Κινητήριος άξονας F Στόμιο σερβιρίσματος L Κεντρική μονάδα (βάση μοτέρ) G Ακροστόμιο διακοπής ροής...
  • Seite 30 στόμιο πλήρωσης (B) ευθυγραμμίζοντας • Μ ην πιέζετε υπερβολικά τον πιεστήρα την εγκοπή του πιεστήρα με τον μικρό (A). Μη χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε άλλο οδηγό του στομίου. εργαλείο μαγειρικής. ΠΟΤΕ μην σπρώχνετε τρόφιμα με τα • Η συσκευή σας διαθέτει ακροστόμιο δάχτυλά σας. διακοπής ροής (G). Τοποθετήστε το (με το στόμιο προς τα κάτω) επάνω στο στόμιο • Α φού τελειώσετε, απενεργοποιήστε σερβιρίσματος (εικ.
  • Seite 31: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ • Ν α πλένετε προσεκτικά τα φρούτα πριν • Ε άν χρησιμοποιείτε πολύ ώριμα φρούτα, αφαιρέσετε τα κουκούτσια. το φίλτρο (D) ενδέχεται να φράξει πιο • Δ εν χρειάζεται να αφαιρέσετε τον γρήγορα. φλοιό ή να τα ξεφλουδίσετε. Πρέπει να ξεφλουδίζετε μόνο τα φρούτα που έχουν ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: χοντρό (και πικρό) φλοιό: εσπεριδοειδή, Όλοι οι χυμοί πρέπει να καταναλώνονται ανανά (αφαιρέστε τον πυρήνα). αμέσως. Όταν έρχονται σε επαφή με • Ε ίναι δύσκολη η εξαγωγή χυμού από τον αέρα, οξειδώνονται πολύ γρήγορα...
  • Seite 32 ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΕΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Συνδέστε τη Η πρίζα δεν είναι συσκευή σε πρίζα με τη συνδεδεμένη, ο διακόπτης σωστή λειτουργίας δεν είναι στη τάση. Ενεργοποιήστε τη θέση «1» συσκευή. Η συσκευή δεν λειτουργεί Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι Το καπάκι (C) δεν έχει (C) έχει τοποθετηθεί και ασφαλίσει σωστά. ασφαλίσει σωστά. Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο Το φίλτρο (D) δεν (D) έχει τοποθετηθεί έχει τοποθετηθεί σωστά. σωστά. Η συσκευή εκλύει Η ποσότητα τροφίμων μυρωδιά ή που έχουν εισαχθεί είναι καυτή όταν την για επεξεργασία είναι αγγίζετε ή βγάζει καπνό Η ποσότητα τροφίμων...
  • Seite 33: Sistema De Segurança

    ATENÇÃO: As medidas de segurança fazem parte integrante do aparelho. Leia-as atentamente antes de utilizar o novo aparelho pela primeira vez. Guarde-as para futuras utilizações. DESCRIÇÃO Calcador Bico antigota Chaminé de enchimento Coletor de polpa Tampa Pegas de bloqueio Filtro Botão de comando Coletor de sumo Eixo motor...
  • Seite 34 calcador com o pequeno entalhe da cha- • Quando terminar, desligue o aparelho miné. colocando o botão de comando (J) na • O aparelho está equipado com um bico posição «0» e aguarde pela paragem antigota (G). Introduza este acessório completa do filtro (D).
  • Seite 35: Limpeza E Manutenção

    CONSELHOS PRÁTICOS IMPORTANTE: • Lave bem a fruta antes de retirar os caroços. Os sumos devem ser consumidos de • Não há necessidade de a descascar. imediato. Em contacto com o ar, oxidam Descasque apenas a fruta com casca rapidamente, o que pode provocar grossa (e amarga): citrinos, ananás alterações a nível do sabor, da cor e, (retire a parte central).
  • Seite 36 O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR? PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Ligue o A ficha não está ligada à aparelho a uma tomada corrente, com a tensão o interruptor não está na correta. Coloque posição «1» o aparelho em O aparelho funcionamento não funciona Certifique-se de que...
  • Seite 37: Перед Первым Использованием

    В Н И М А Н И Е : д а н н а я и н с т р у к ц и я п о б е з о пасностиявля ется частьюустройства. Внимательноознакомьтесь с инструкцией перед первым использованием устройства. Храните инструкциюв доступном месте, чтобы можно было свериться с ней в любое время.
  • Seite 38 прорезь на толкателе с небольшим • П о окончании использования выступом на загрузочной трубе. прибора остановите его, повернув • Д а н н ы й п р и б о р с н а б ж е н кнопку управления (J) в положение неподтекающим носиком (G). «0», и дождитесь полной остановки Установите его (направив отверстие...
  • Seite 39: Практические Советы

    ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ • Т щательно вымойте фрукты перед морковь, огурцы, помидоры, свекла, тем, как удалить косточки. сельдерей и т. д. • С нимать кожуру нет необходимости. • П ри использовании перезрелых Необходимо очищать только фруктов сито (D) засоряется фрукты с толстой и горькой кожурой быстрее. например цитрусовые или ананас (удалите сердцевину). ВАЖНО: • П олучение сока из дыни, бананов, Свежевыжатый сок пейте сразу. При авокадо, ежевики, инжира, контакте с воздухом он очень быстро...
  • Seite 40 ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ПРИБОР НЕ РАБОТАЕТ ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ ПРИЧИНЫ Прибор не подключен Подключите к электросети, прибор к электрической выключатель не розетке с соответствующим установлен в положение Прибор напряжением. «1. не работает. Запустите прибор. Проверьте Крышка (C) не правильность закреплена должным установки и крепление образом. крышки (C). Проверьте Сито (D) установлено правильность неправильно. От прибора установки сита (D). исходит запах, прибор сильно Количество нагрелся, появился...
  • Seite 41: Перед Першим Використанням

    УВАГА! Інструкції з техніки безпеки входять до комплектації даного пристрою. Ознайомтеся з ними уважно перед першим використанням пристрою. Зберігайтеці інструкції улегкодоступномумісці, щоб мати змогу звернутися до них у будь-який момент. ОПИС A Штовхач G Носик для запобігання крапанню B Трубка завантаження H Ємність для м’якоті C Кришка Запобіжні затискачі D Фільтр J Кнопка керування E Ємність для соку K Привідний вал F Розливальний жолоб L Блок двигуна СИСТЕМА БЕЗПЕКИ Щоб запустити соковижималку, керування в положення «0» та...
  • Seite 42 завантаження (B), зіставивши паз • Н е тисніть на штовхач (A) надто штовхача з маленьким виступом сильно. Не використовуйте будь- на трубці завантаження. яке інше приладдя. • Ц ей пристрій обладнано носиком НІКОЛИ не проштовхуйте для запобігання капанню (G). інгредієнти пальцями. Розташуйте носик (випускним • П ісля завершення використання отвором донизу) на розливальному...
  • Seite 43: Чищення Та Догляд

    ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ • Р етельно мийте фрукти перед • Я кщо використовувати перестиглі плоди, фільтр (D) може швидше вийманням кісточок. • Ч истити шкірку не потрібно. закупорюватися. Необхідно чистити від шкірки лише ті фрукти, які мають грубу або гірку ВАЖЛИВО: шкірку, наприклад цитрусові або Увесь сік необхідно вжити одразу. ананас (видаліть серцевину). Під час контакту з повітрям сік...
  • Seite 44 ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИСТРІЙ НЕ ПРАЦЮЄ ПРОБЛЕМИ ПРИЧИНИ РІШЕННЯ Підключіть пристрій Штекер не підключено до розетки з до електромережі, відповідною вимикач не встановлено напругою. Увімкніть в положення «1». пристрій. Пристрій не працює. Переконайтеся, що Кришка (C) не кришка (C) установлена закріплена належним належним чином і чином. закріплена. Переконайтеся, Фільтр (D) встановлено що фільтр (D) неналежним чином. установлений Під час роботи належним чином. пристрою виникає запах, пристрій сильно Завантажено забагато нагрівається, з нього продуктів для обробки.
  • Seite 45 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: қауіпсіздік бойынша осы нұсқаулық құрылғының бөлігі болып табылады. Құрылғыны алғаш қолданар алдында нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Кез келген уақытта нұсқаулықтан керекті ақпаратты алу үшін оны қолжетімді жерде сақтаңыз. СИПАТТАМАСЫ A Итергіш H Жұмсағын жинауға арналған B Жүктеу түтігі ыдыс C Қақпақ Қорғаныс қысқышы D Елек J Басқару түймесі E Шырын жинауға арналған ыдыс K Қозғалтқыш білік F Құю мұрыншасы L Мотор блогы G Ағуды тоқтататын мұрынша ҚОРҒАУ ЖҮЙЕСУ Шырын сыққышты қосу үшін қақпағын...
  • Seite 46 • Е кі қысқышты (I) қақпақта (C) • Ж еміс пен көкөністерді құралдың бекітіңіз. Сырт еткен дыбыс ішіне тек мотордың жұмыс істеп естіледі (4 сур.қараңыз). тұрған кезінде ғана салуға болады. • И тергішті (A) жүктеу түтігіне (B) • И тергішті (A) тым қатты баспаңыз. итергіштегі тіліктерді жүктеу Басқа заттарды қолдануға тыйым түтігіндегі...
  • Seite 47 Құралды үзіліссіз пайдалану ұзақтығы 1 минуттан аспауы тиіс. (*) Жемістер мен көкөністердің жиналған күні мен олардың нақты сұрыбына қарай шырын сапасы мен мөлшері әртүрлі болуы мүмкін. Сондықтан жоғарыда көрсетілген шырын мөлшері шамалы болып табылады. ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР • С үйектерін тазалау алдында балдыркөк сияқты көкөністерге жемістерді мұқият жуыңыз. арналған. • Ә д е т т е , қ а б ы ғ ы н а р ш у д ы ң • П...
  • Seite 48 оның жұмыс сипаттамасына әсер • М отор блогын дымқыл матамен етуі мүмкін. Електің тозуының тазалаңыз. немесе зақымдануының алғашқы белгілері кезінде оны алмастырған жөн. ЕГЕР ДЕ, ҚҰРЫЛҒЫ ЖҰМЫС ІСТЕМЕСЕ НЕ ІСТЕУ КЕРЕК? АҚАУЛЫҚТАР СЕБЕПТЕРІ ШЕШІМІ Құрал электр желісіне Құралды сәйкес қосылмаған, ажыратқыш кернеулі электр «1» жағдайына желісіне қосыңыз. Құрал жұмыс қойылмаған. Құралды іске қосыңыз. істемейді.
  • Seite 49 ‫چه باید بکنید اگر دستگاه شما کار نمی کند؟‬ ‫چاره‬ ‫علل‬ ‫مشکل‬ ‫دستگاه را به پریز با ولتاژ‬ ،‫پریز وصل نشده است‬ ‫صحیح وصل کنید. دستگاه‬ .‫سوئیچ در “1” نم ی باشد‬ .‫را به کار اندازید‬ ‫دستگاه کار نم ی کند‬ (C) ‫بررسی کنید که پوشش‬ ‫( به درستی بسته‬C) ‫پوشش‬ ‫به درستی جاسازی و بسته‬ .‫نشده است‬ .‫شده باشد‬ (D) ‫بررسی کنید که صافی‬ ‫( به درستی‬D) ‫صافی‬ ‫دستگاه یک بو ساطع م ی کند‬ .‫به درستی نصب شده باشد‬ .‫نصب نشده است‬ ‫یا برای لمس کردن بسیار‬...
  • Seite 50 ‫رهنمودهای عملی‬ ،‫غیره و سبزیجات مانند هویج، خیار‬ ‫میوه را قبل از برداشتن هسته با دقت‬ • ‫گوج ه فرنگی، چغندر و کرفس، غیره‬ .‫بشوئید‬ .‫مناسب م ی باشد‬ ‫الزم نیست که پوست را بردارید یا‬ • ‫در صورت استفاده از میوه بیش از‬ ‫پاک کنید. فقط نیاز است که پوست‬...
  • Seite 51 ‫از فشار بیش از حد زیاد بر روی‬ ‫دستگاه شما مجهز به لوله بدون چکه‬ • • ‫( خودداری کنید. از هرگونه‬A) ‫فشارآور‬ ‫( م ی باشد. آن تنظیم کنید )لوله‬G) ‫کردن‬ ‫وسایل دیگر استفاده نکنید. هرگز مواد‬ ‫به طرف پائین( در لوله ریزش )شکل‬ ‫غذائی را با انگشتان دست خود فشار‬ .‫ندهید‬...
  • Seite 52 ‫احتیاط: اقدامات احتیاطی ایمنی بخشی از دستگاه م ی باشد. قبل از استفاده‬ ‫از دستگاه جدید برای اولین بار آنها را با دقت بخوانید. آنها را در محلی‬ .‫نگه دارید که بتوانید آنها را پیدا کنید و بعد ا ً به آنها مراجعه کنید‬ ‫شرح قطعات‬ ‫لوله بدون چکیدن‬ ‫فشارآور‬ ‫جم ع کننده پالپ‬ ‫لوله خوراک‬ ‫چرا غ های ایمنی‬ ‫پوشش‬ ‫دکمه کنترل‬ ‫صافی‬ ‫شفت درایو‬ ‫جم ع کننده آب‬ ‫واحد موتور‬ ‫لوله ریختن‬ ‫سیستم ایمنی‬ ‫بچرخانید و صبر کنید تا قبل از برداشتن‬ ‫( باید‬C) ‫برای شروع آبمیو ه گیری، پوشش‬ .‫( کام...
  • Seite 53 ‫ماذا تفعل إذا توقف المنتج عن العمل‬ ‫الحلول‬ ‫األسباب‬ ‫ال م ُ شكالت‬ ‫بمقبس‬ ‫المنتج‬ ‫أوصل‬ ‫القابس الكهربائي غیر‬ ‫كهربائي یناسب قوة المنتج‬ ‫موصول بالتیار. مفتاح‬ .‫الكهربائیة. ثم شغل المنتج‬ .”1“ ‫التحكم لیس على موقع‬ ‫المنتج ال یعمل‬ (C) ‫ی ُرجى التأكد أن الغطاء‬ ‫( لیس في‬C) ‫الغطاء‬ ‫مركب ومؤمن بواسطة‬ ‫موضعه الصحیح‬ .‫مشبك األمان‬ ‫ی...
  • Seite 54 ‫وصف أجزاء المنتج‬ ‫یجب أن ت ُ غسل الفواكه جید ا ً قبل إزالة‬ ‫الرمان، األناناس، الخ.. والخضار مثل‬ • ‫الجزر، الخیار، الطماطم، الشمندر‬ .‫النواة منها‬ ..‫والكرفس، الخ‬ ‫لیس من الضروري تقشیر الفاكهة أو‬ • ‫في حال استعملت أنواع من الفواكه‬ ‫نزع قشرتها. بل یجب تقشیر الفواكه ذات‬...
  • Seite 55 ‫یجب إدخال الفواكه والخضار أثناء‬ ‫ج ُ ه ّز هذا المنتج بفوهة سكب ضد التنقیط‬ • • (‫(. تر ك ّ ب الفوهة )الفوهة نحو األسفل‬G) .‫دوران المحرك‬ .(A) ‫ال تضغط بقوة شدیدة على الدفاش‬ .(5 ‫على فوهة السكب )شكل‬ • ‫ال تستعمل أیة أداة أخرى. ال تستعمل‬ ‫یوضع كوب تحت فوهة السكب المضادة‬ • .‫األصابع أبد ا ً لكي تدفع فیها الطعام‬ .(5 ‫للتنقیط في مقدمة المنتج )انظر الشكل‬ ‫عند اإلنتهاء، أوقف تشغیل المنتج‬ .‫أوصل المنتج بالتیار الكهربائي‬...
  • Seite 56 .‫تحذیر: إن اإلرشادات من أجل السالمة هي جزء ال یتجزأ من المنتج‬ ‫ی ُرجى قراءتها بعنایة قبل استعمال المنتج الجدید للمرة األولى. واحتفظ‬ .‫بهذه اإلرشادات في مكان یمكن الرجوع إلیها مستقبال‬ ‫وصف أجزاء المنتج‬ ‫الد ف ّ اش‬ ‫فوّ هة ضد التنقیط‬ ‫مج م ّع تخزین ال ل ّ ب‬ ‫أنبوب التلقیم‬ ‫مشبكین لألمان‬ ‫غطاء‬ ‫زر التحكم‬ ‫منخل‬ ‫محور الدوران‬ ‫مج م ّع العصیر‬ ‫ف ُ وّ هة السكب‬ ‫وحدة المحرك‬ ‫نظام األمان‬ (D) ‫“0” وانتظر إلى أن یتوقف المنخل‬ ‫للبدء بتشغیل الع...
  • Seite 57 INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SLOVENIJA ARGENTINA 0800-122-2732 16622 02 234 94 90 MALAYSIA 603 7802 3000 EGYPT SLOVENIA EESTI ELLADA (01800) 112 010 55-76-07 668 1286 2106371251 MEXICO ARMENIA ESTONIA GREECE 8325 SUOMI AUSTRALIA 1300307824 09 622 94 20 8130 8998 MOLDOVA 22 929249 FINLAND...

Inhaltsverzeichnis