Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Zitruspresse
Citruspers • Presse-agrumes
Exprimidor • Espremedor para frutos cítricos
Spremiagrumi • Sitruspresse
Lemon squeezer • Wyciskarka owoców cytrusowych
Lis na citrusové plody • Citromfacsaró
Соковыжималка для цитрусовых
ZP 2891

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic zp 2891

  • Seite 1 Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Zitruspresse Citruspers • Presse-agrumes Exprimidor • Espremedor para frutos cítricos Spremiagrumi • Sitruspresse Lemon squeezer • Wyciskarka owoców cytrusowych Lis na citrusové plody • Citromfacsaró Соковыжималка для цитрусовых ZP 2891...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Seite 3: D Übersicht Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegld elementów obsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé Обзор...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Seite 5: Benutzung Des Gerätes

    Inbetriebnahme • Vor dem ersten Gebrauch reinigen Sie bitte das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben. • Wickeln Sie das Netzkabel am Bodenteil ab und montieren Sie das Gerät laut der Darstellung der Einzelteile. Benutzung des Gerätes 1. Drücken Sie den Führungsdorn (5) auf die Antriebsachse. 2.
  • Seite 6: Reinigung

    WICHTIGER HINWEIS: Verzehren Sie Zitrussäfte baldigst. Bewahren Sie Zitrussäfte niemals in Metallge- fäßen auf. Reinigung • Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigung zuerst den Netzstecker. • Reinigen Sie die Zitruspresse nach jedem Gebrauch. • Reinigen Sie den Saftbehälter, das Filtersieb, die beiden Presskegel und den Klarsichtdeckel in einem einfachen Spülbad.
  • Seite 7: Service Für Unsere Haushaltsartikel Und Unterhaltungselektronik

    Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfi lterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
  • Seite 8: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvul- dig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
  • Seite 9: Ingebruikname

    Ingebruikname • Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals onder „Reiniging“ beschre- ven staat. • Rol de netkabel van de bodem af en zet het apparaat in elkaar volgens de afbeeldingen van de onderdelen. Gebruik van het apparaat Zet de persdoorn (5) op de aandrijfas. 2.
  • Seite 10: Garantie

    Reiniging • Trek vóór iedere reiniging de netsteker uit de contactdoos. • Reinig de citruspers na elk gebruik. • Reinig het sapreservoir, de fi lterzeef, de twee perskegels en het doorzichtige deksel in een gewoon sopje. • Reinig het motorgedeelte en de netkabel met een vochtige doek en wrijf deze onmiddellijk na met een droge doek.
  • Seite 11 Na de garantieperiode Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
  • Seite 12: Conseils Généraux De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan- tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Seite 13: Mise En Service

    Mise en service • Avant d’utiliser le presse citron pour la première fois, nettoyez s’il vous plaît l’appareil comme indiqué sous le paragraphe « NETTOYAGE ». • Déroulez le câble du secteur de son socle et montez l’appareil conformément à la disposition des pièces. Utilisation de l’appareil 1.
  • Seite 14: Garantie

    CONSEIL IMPORTANT : Consommez les jus de citron rapidement. Ne conservez jamais les jus de citron dans un récipient en métal. Nettoyage • Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de nettoyer l’appareil. • Lavez le presse-agrumes après chaque utilisation. • Lavez la verseuse, le tamis, les deux cônes et le couvercle transparent à...
  • Seite 15 Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de mo- teurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
  • Seite 16: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. •...
  • Seite 17: Puesta En Operación

    Puesta en operación • Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez, según se encuentra descrito bajo el punto de ”Limpieza”. • Desenrolle el cable en la parte inferior y ensamble el aparato según la presen- tación de las piezas. Uso del aparato 1.
  • Seite 18: Garantia

    INDICACION IMPORTANTE: Consuma los jugos cítricos prontamente. Nunca mantenga jugos cítricos en recipientes metálicos. Limpieza • Antes de cada limpieza retire primero la clavija de red. • Después de cado uso debe limpiar el exprimidor. • Limpie el recipiente de zumo, el tamiz de fi ltración, los dos conos exprimido- res y la tapadera transparente en un simple baño jabonoso.
  • Seite 19: Después De La Garantía

    también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca- en en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones.
  • Seite 20: Instruções Gerais De Segurança

    Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Seite 21: Primeira Utilização

    Primeira utilização • Antes de se utilizar o aparelho pela primeira vez, proceder à sua limpeza da forma descrita na rubrica “Limpeza”. • Desenrolar o fi o da base e montar o aparelho da forma apresentada nas respectivas imagens. Utilização do aparelho 1.
  • Seite 22: Garantía

    NOTA IMPORTANTE: Consumir sumos de citrinos pouco depois de terem sido feitos. Estes sumos não deverão ser nunca guardados em recipientes de metal. Limpeza • Antes de proceder à limpeza do aparelho, retire sempre a fi cha da tomada. • Lave o espremedor depois de cada utilização.
  • Seite 23 Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despe- sas ser reembolsadas! A garantia terminará...
  • Seite 24: Norme Di Sicurezza Generali

    Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di ga- ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Seite 25: Messa In Funzione

    Schema degli elementi di comando Coperchio trasparente Cono di spremitura grande Cono di spremitura piccolo Contenitore fi ltro Mandrino Contenitore con becco per travaso chiudibile Scatola motore Avvolgimento cavo con supporto spina Messa in funzione • Prima di usare l’apparecchio per la prima volta pulirlo come descritto in “Puli- zia“.
  • Seite 26: Pulizia E Conservazione

    10. Prima di togliere il bicchiere, premere il beccuccio verso l’alto per chiudere l’apertura della caraffa ed evitare un gocciolamento. 11. Dopo aver utilizzato l’apparecchio, staccare la spina dalla presa di rete e pulirlo seguendo le indicazioni fornite qui di seguito. Dispositivo di avvolgimento per il cavo di collegamento rete Si può...
  • Seite 27: Dopo La Garanzia

    *) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente. La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci im- pastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu-...
  • Seite 28: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
  • Seite 29: Bruke Apparatet

    Ta i bruk • Før første gangs bruk må du rengjøre apparatet slik det er beskrevet under “Rengjøring”. • Vikle av ledningen fra underdelen og monter apparatet i henhold til beskrivel- sen av enkeltdelene. Bruke apparatet 1. Press styretaggen (5) ned på drivakselen. 2.
  • Seite 30: Garanti

    Rengjøring • Trekk alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. • Rengjør sitruspressen hver gang den har vært brukt. • Rengjør saftbeholderen, fi ltersilen, de to presskjeglene og det gjennomsiktige lokket i vanlig oppvaskvann. • Rengjør motordelen og ledningen med en lett fuktig klut og tørk av dem igjen med en gang med en tørr klut.
  • Seite 31 Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan- delen eller reparasjonsservice mot betaling.
  • Seite 32: General Safety Instructions

    General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
  • Seite 33: Initial Operation

    Initial Operation • Before using for the fi rst time please clean the machine as described under „Cleaning“ below. • Unwind the mains lead on the base and assemble the machine according to the depiction of the individual parts. Using the Machine 1.
  • Seite 34: Guarantee

    Cleaning • Please remove the mains plug before the device is cleaned. • Clean the lemon squeezer every time it is used. • Clean the juice container, the fi lter, the two pressing cones and the transpa- rent lid in soap and water. •...
  • Seite 35: After The Expiry Of The Guarantee

    After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
  • Seite 36: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
  • Seite 37: Korzystanie Z Urządzenia

    Zestawienie elementów obsługi 1 Przeźroczysta pokrywa 2 Duży stożek do wyciskania soku 3 Mały stożek do wyciskania soku 4 Sitko filtra sworzeń prowadzący 6 Zbiornik na sok z zamykanym wylotem 7 Obudowa z silniczkiem Nawijanie kabla z zamocowaniem na wtyczkę Uruchomienie •...
  • Seite 38: Warunki Gwarancji

    UWAGA: Proszę nie korzystać z urządzenia dłużej niż przez 10 minut! 9. Sok płynie do szklanki. Miąższ owocowy i nasiona pozostaną na sitku. 10. Przed usunięciem szklanki proszę wcisnąć dziobek do góry, by zamknąć otwór spustowy pojemnika na sok i zapobiec kapaniu soku. 11.Po użyciu urządzenia proszę...
  • Seite 39: Gwarancja

    Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z do- wodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpiec- zenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycz- nego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
  • Seite 40: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely.
  • Seite 41: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu • Před prvním použitím vyčistěte přístroj způsobem uvedeným v bodě „Čištění“. • Odviňte síťový kabel ze skříně přístroje a sestavte přístroj podle vyobrazení jednotlivých dílů. Používání přístroje 1. Zatlačte vodící trn (5) na hnací osu. 2. Nasaďte nádobku na šťávu (6) na blok motoru tak, aby výtokové hrdlo zapadlo do prohloubení...
  • Seite 42: Záruka

    Čištění • Před každým čištěním vždy nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Lis na citrusové plody vyčistěte po každém použití. • Nádobu na šťávu, filtrační sítko, oba lisovací kužele a transparentní víko můžete mýt v obyčejné mycí lázni. • Skříň motoru a síťový kabel čistěte jen lehce navlhčeným hadříkem a po vyčištění...
  • Seite 43 Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
  • Seite 44: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használa- ti utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű...
  • Seite 45: Használatba Vétel

    Használatba vétel • Az első használatba vétel előtt tisztítsa meg a készüléket úgy, ahogy a „Tisztítás” címszó alatt olvasható. • Tekerje le a hálózati csatlakozó kábelt a talprészről, és szerelje össze a készüléket úgy, ahogy az egyes alkatrészek ábrázolásán látható. A készülék használata 1.
  • Seite 46: Tisztítás És Tárolás

    FONTOS FIGYELMEZTETÉS: A citruslevet a lehető legrövidebb időn belül fogyassza el! Citrusleveket soha ne tároljon fémedényekben! Tisztítás és tárolás • Tisztítás előtt először mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugaszt! • Tisztítsa meg a citromfacsarót minden használat után! • A létartályt, a szűrőfiltert, a két facsarókúpot és az átlátszó fedelet egyszerű...
  • Seite 47 Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, da- gasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles. Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi. A garanciális idő...
  • Seite 48: Общие Указания По Технике Безопасности

    Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор...
  • Seite 49: Подготовка К Эксплуатации

    Подготовка к эксплуатации • Перед первым использованием, вычистите прибор в соответствии с указаниями, описанными в разделе “Чистка“ • Размотайте сетевой кабель и соберите прибор в соответствии с изображением деталей. Эксплуатация прибора 1. Вдавите направляющий стержень (5) в приводную ось. 2. Установите бокал для сока (6) на моторный блок так, чтобы сливной краник...
  • Seite 50: Гарантийное Обязательство

    Намотка сетевого кабеля Сетевой кабель можно наматывать на основание прибора. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ: Употребляйте отжатый сок как можно быстрее. Никогда не храните сок в металлическом сосуде. Чистка • Перед каждой чисткой вынимайте вилку из розетки • Чистите соковыжималку после каждого применения. •...
  • Seite 51 полотна и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
  • Seite 52: Technische Daten

    CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechni- schen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...

Inhaltsverzeichnis