Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Benutzung des Gerätes Kanne montieren und lösen • Montieren Sie die Kanne, indem Sie diese aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis diese in den Vertiefungen einrastet. • Lösen Sie die Kanne indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn vom Standfuß drehen und anheben. Presskegel montieren und lösen •...
Reinigung • Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigung zuerst den Netzstecker. • Reinigen Sie die Zitruspresse nach jedem Gebrauch. • Reinigen Sie den Saftbehälter, das Filtersieb, die beiden Presskegel und den Klarsichtdeckel in einem einfachen Spülbad. • Reinigen Sie den Motorteil und das Netzkabel mit einem leicht feuchten Tuch und wischen Sie unmittelbar danach mit einem trockenen Tuch nach.
0 21 52 / 20 06 – 888 0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
Gebruik van het apparaat Kan monteren en verwijderen • Monteer de kan door deze te plaatsen en met de klok mee te draaien totdat deze in de uitsparingen klikt. • U kunt de kan wegnemen door deze tegen de klok in van de standvoet te draaien en dan op te tillen.
• Reinig het sapreservoir, de filterzeef, de twee perskegels en het doorzichtige deksel in een gewoon sopje. • Reinig het motorgedeelte en de netkabel met een vochtige doek en wrijf deze onmiddellijk na met een droge doek. • Na het reinigen kunt u alle delen weer in elkaar zetten zoals onder “Overzicht van de bedieningselementen”...
Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• Déroulez le câble du secteur de son socle et montez l’appareil conformément à la disposition des pièces. Utilisation de l’appareil Pour installer et libérer la verseuse • Pour installer la verseuse, posez-la sur l’appareil et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au clic.
Nettoyage • Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de nettoyer l’appareil. • Lavez le presse-agrumes après chaque utilisation. • Lavez la verseuse, le tamis, les deux cônes et le couvercle transparent à l’eau savonneuse. • Nettoyez le bloc moteur et le câble d’alimentation avec un torchon légèrement humide.
Seite 14
Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. •...
• Desenrolle el cable en la parte inferior y ensamble el aparato según la pre- sentación de las piezas. Uso del aparato Ajuste y retiro de la jarra • Ajuste la jarra colocando y girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que ésta encaje en las hendiduras.
Limpieza • Antes de cada limpieza retire primero la clavija de red • Después de cado uso debe limpiar el exprimidor. • Limpie el recipiente de zumo, el tamiz de filtración, los dos conos exprimidores y la tapadera transparente en un simple baño jabonoso. •...
Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
Primeira utilização • Antes de se utilizar o aparelho pela primeira vez, proceder à sua limpeza da forma descrita na rubrica “Limpeza”. • Desenrolar o fio da base e montar o aparelho da forma apresentada nas res- pectivas imagens. Utilização do aparelho Montar e desmontar o jarro •...
NOTA IMPORTANTE: Consumir sumos de citrinos pouco depois de terem sido feitos. Estes sumos não deverão ser nunca guardados em recipientes de metal. Limpeza • Antes de proceder à limpeza do aparelho, retire sempre a ficha da tomada. • Lave o espremedor depois de cada utilização. •...
Seite 22
tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas! A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. •...
Messa in funzione • Prima di usare l’apparecchio per la prima volta pulirlo come descritto in “Pulizia“. • Svolgere il cavo di collegamento rete sul fondo e montare l’apparecchio come da presentazione dei singoli pezzi. Uso dell’apparecchio Montare e staccare la caraffa •...
Dispositivo di avvolgimento per il cavo di collegamento rete Si può avvolgere il cavo di collegamento rete nel fondo. AVVERTENZA IMPORTANTE: consumare subito i succhi. Non conservare i succhi degli agrumi in contenitori di metallo. Pulizia e conservazione • Staccare sempre la spina prima di pulire l’apparecchio. •...
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa- statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu- zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn- vendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk.
Bruke apparatet Montere og løsne kannen • Monter kannen ved å sette den på og vri den med klokken til den går i lås i sporene. • Løsne kannen ved å vri den mot klokken og løfte den av sokkelen. Montere og løsne presskjeglen •...
• Rengjør motordelen og ledningen med en lett fuktig klut og tørk av dem igjen med en gang med en tørr klut. • Etter rengjøring kan du sette sammen alle delene slik det er vist under “Oversikt over betjeningselementer”. Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks.
General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur- pose.
Using the Machine Assembling and releasing the jug • Assemble the jug by placing it in position and turning it clockwise until it locks in place in the recesses. • Release the jug by turning it through in an anticlockwise direction on the base and lifting.
• Clean the juice container, the filter, the two pressing cones and the transparent lid in soap and water. • Clean the outer motor casing and the wire with a slightly moist cloth and then wipe with a dry cloth. •...
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
Uruchomienie • Przed pierwszym użyciem proszę oczyścić urządzenie w podany poniżej sposób "Czyszczenie urządzenia“. • Proszę rozwinąć kabel owinięty wokół dolnej części urządzenia i zamonto- wać urządzenie zgodnie z instrukcją montażu pojedynczych części. Korzystanie z urządzenia Zakładanie i zdejmowanie dzbanka •...
Przewód zasilający Przewód zasilający możecie Państwo owinąć wokół dolnej części urządzenia. WAŻNA WSKAZÓWKA: Soki wyciśnięte z owoców cytrusowych powinno się sporządzać bezpośrednio przed ich spożyciem. Proszę nigdy nie przechowywać soków w metalowych pojemnikach. Czyszczenie • Przed czyszczeniem należy zawsze odłączać wtyczkę od gniazda sieciowe- •...
Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado- wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie- odpowiedniego gniazda zasilania, •...
Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely.
Používání přístroje Nasazení a uvolnění konvičky • Konvičku namontujete tak, že ji nasadíte a otočíte ve směru pohybu hodi- nových ručiček, až zaklapne do prohloubení. • Konvici uvolníte tak, že jí otočíte o proti směru otáčení hodinových ručiček a pak nadzdvihnete z podstavce. Montáž...
• Nádobu na šťávu, filtrační sítko, oba lisovací kužele a transparentní víko můžete mýt v obyčejné mycí lázni. • Skříň motoru a síťový kabel čistěte jen lehce navlhčeným hadříkem a po vyčištění je hned otřete do sucha. • Po vyčištění můžete všechny díly sestavit tak, jak je popsáno v kapitole „Ovládací...
Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű...
A készülék használata A kanna felszerelése és kioldása • Szerelje fel a kannát úgy, hogy felhelyezi, és az óramutató járása irányában for- gatja, míg be nem kattan a bemélyesztésekbe. • Az állványról az óramutató járásával ellentétes irányban lecsavarva és mege- melve, oldja ki a kannát! A facsarókúp felszerelése és kioldása •...
Tisztítás és tárolás • Tisztítás előtt először mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugaszt! • Tisztítsa meg a citromfacsarót minden használat után! • A létartályt, a szűrőfiltert, a két facsarókúpot és az átlátszó fedelet egyszerű mosogatással tisztítsa! • A motorrészt és a hálózati kábelt enyhén nedves ruhával tisztítsa, utána pedig törölje szárazra! •...
Seite 43
A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol- gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор...
Подготовка к эксплуатации • Перед первым использованием, вычистите прибор в соответствии с указаниями, описанными в разделе "Чистка" • Размотайте сетевой кабель и соберите прибор в соответствии с изображением деталей. Эксплуатация прибора Монтаж и снятие сокосборника • Установите сокосборник на корпус и проверните его по часовой стрелке, пока...
Намотка сетевого кабеля Сетевой кабель можно наматывать на основание прибора. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ: Употребляйте отжатый сок как можно быстрее. Никогда не храните сок в металлическом сосуде. Чистка • Перед каждой чисткой вынимайте вилку из розетки • Чистите соковыжималку после каждого применения. •...
Seite 47
т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...