Herunterladen Diese Seite drucken

cedamatic GLISS 1000 I Betriebsanleitung Seite 9

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GLISS 1000 I:

Werbung

Cremagliera in Fe 12x30 mm (fig.2)
Posizionare i distanziali D saldandoli o avvitandoli sul cancello ad un'altezza di 144 ÷ 145 mm dalla piattaforma su
cui andrà fissata la piastra di fondazione dell'attuatore e ad un passo pari alla foratura sulla cremagliera.
Fissare infine la cremagliera rispettando i punti 4.1 e 4.2.
4.1 Rispettare il passo di dentatura anche tra uno spezzone di cremagliera e l'altro; a tale scopo può essere utile
accoppiare un'altro spezzone di cremagliera (vedi fig.2).
4.2 Fissare infine la cremagliera con le viti V, avendo cura, una volta installato l'attuatore, che rimanga ≈1 mm di
gioco tra cremagliera e ruota di trascinamento (vedi fig.3); a tale scopo usufruire delle asole sulla cremagliera.
Fe 12x30 mm rack (fig. 2)
Weld or screw the spacer pins D onto the gate at 144
slab and maintain the same pitch as the rack drilling. Now secure the rack and refer to points 4.1 and 4.2
before proceeding.
4.1 Keep the pitch of teeth between the two parts of the rack; the joining with another piece of rack would
make it easier to achieve (see fig. 2)
4.2 Secure the rack with the screws V making sure, once the actuator has been installed, that between rack
and the drive gear there is always approx. 1 mm clearance (see fig. 3); to get this clearance use the
slots on the rack.
Zahnstange aus Stahl 12x30 mm (Bild Nr. 2)
Die Distanzstiften D auf eine Höhe von 144 ÷ 145 mm von der Grundfläche der Fundamentplatte in das Gitter
schweißen oder einschrauben. Der Abstand zwischen den Distanzstiften muß dem Abstand zwischen der, in der
Zahnstange gefräste Nuten, entsprechen. Die Zahnstange entsprechend den Punkten 4.1 und 4.2 befestigen.
4.1 Die Zahnteilung zwischen den Zahnstangenstücken muß außerdem eingehalten werden; zu diesem Zweck
wäre es nützlich ein zweites Zahnstangenstück zu paaren (siehe Bild 2).
4.2 Durch die Schrauben V, die Zahnstange befestigen; bitte beachten, daß nach der Installation des Aktuators,
ein Spiel von ca. 1 mm zwischen Zahnstange und Zahnrad bleibt (siehe Bild 3). Zu diesem Zweck können die
in der Zahnstange gefrästen Nuten verwendet werden.
Cremaillére en acier doux 12x30 mm (fig. 2)
Placer les entretoises D en les soudant ou en les visant sur le portail à une hauteur de 144
cîment sur lequel sera fixé la plaque de fondation du motoréducteur et au même pas que celui de la
cremaillére. Ensuite fixer la cremaillére, en respectant les points 4.1 et 4.2.
4.1 Respecter le pas de denture même dans le cas de 2 morceaux de cremaillére; pour cela il est conseillable
d'adapter un autre morceau de cremaillére (voir fig. 2).
4.2 Visser la cremaillére avec les vis V, en ayant soin, lorsque le motoréducteur est installé, de laisser 1
mm de jeu entre la cremaillére et le pignon denté (voir fig. 3); pour cela utiliser les boutonniéres de
réglage de la cremaillére.
Cremallera en FE 12x30 mm. (fig.2)
Posicionar los separadores D soldándolos o attornillándolos sobre la cancela a una altura de 144 ÷ 145 mm de la
plataforma sobre la cual se fijará la placa de cimentación del operador y con un paso correspondiente con los
agujeros de la cremallera. Fijar finalmente la cremallera respetando los puntos 4.1 y 4.2.
4.1 Respetar el paso de los dientes también entre un tramo de la cremallera y el otro; a tal efecto puede resultar útil
acoplar otro tramo de cremallera (véase fig.2).
4.2 Fijar finalmente la cremallera con los tornillos V, teniendo cuidado, una vez instalado el operador, que quede
4. Fissaggio cremagliera
4. Rack fixing
÷
4. Befestigung der Zahnstange
4. Fixation de la cremaillére
4. Fijacion de cremallera
145 mm above the base of the foundation actuator
÷
145 mm du
9

Werbung

loading