Herunterladen Diese Seite drucken

cedamatic GLISS 1000 I Betriebsanleitung

Mikrocontroller-steuerung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GLISS 1000 I:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

AUTOMATIC GATES - AUTOMAZIONE CANCELLI
CENTRALINA A MICROPROCESSORE PER
CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER FOR
MIKROCONTROLLER-STEUERUNG FÜR
CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR POUR
CENTRALITA A MICROPROCESADOR POR
GLISS 1000 I
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d'instructions
Libro de instrucciones

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cedamatic GLISS 1000 I

  • Seite 1 AUTOMATIC GATES - AUTOMAZIONE CANCELLI CENTRALINA A MICROPROCESSORE PER CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER FOR MIKROCONTROLLER-STEUERUNG FÜR CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR POUR CENTRALITA A MICROPROCESADOR POR GLISS 1000 I Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung Livret d’instructions Libro de instrucciones...
  • Seite 2 Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto GLISS 1000 I è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions: folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:...
  • Seite 3 Select F2 2A FUSE Power FUSE 2 CH. Chiude Apre COM. INPUT LAMP. 24VAC 230VAC 50Hz 230VAC Sensore giri...
  • Seite 4 Centralina a microprocessore per GLISS 1000 I La centrale a microprocessore GLISS 1000 I può essere usata per comandare motori di potenza non superiore a 750W. Consigli per l’installazione a) L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti.
  • Seite 5 On: Ingresso disabilitato. Funzioni programmabili La centrale GLISS 1000 I è dotata del connettore per la comunicazione con il display di programmazione; se non si desidera utilizzare il display è possibile programmare la centrale nel modo seguente. Le funzioni per le quali è possibile scegliere tra un intervallo di valori vengono impostate utilizzando il pulsante di programmazione (PGM) assieme ai Dip-Switch.
  • Seite 6 Funzione Opzioni Tempo di attesa per la chiusura automatica. Dsw5 Dsw6 Dsw7 Dsw8 Secondi Dip-switch 1÷4= On/On/Off/Off Il tempo d’attesa è azzerato, se il contatto dell’ingresso FTC viene aperto o il contatto dell’ingresso Apre resta chiuso. 60 (def.) Tempo di lavoro funzione "Pedonale". Dsw5 Dsw6 Dsw7...
  • Seite 7 Funzione Opzioni Funzioni programmabili. DSW5 On= In caso di guasto delle protezioni parte Dip-switch 1÷4= Off/On/Off/Off automaticamente in Uomo Presente dopo 2 sec. di pressione del pulsante. Off= In caso di guasto delle protezioni non parte neanche dopo una pressione prolungata del pulsante (def.).
  • Seite 8 GLISS 1000 I control unit with microcontroller The control unit with microprocessor GLISS 1000 I can be used to control motors featuring a power not exceeding 750W. Installation instructions. a) Wire connections and operating logic should comply with regulations in force.
  • Seite 9 On= Disabled input. Programmable functions The GLISS 1000 I control unit is equipped with connector to communicate with the programming display. If the display is not used, the control unit can be programmed as follows: The functions for which it is possible to choose between a range of values can be preset by using the programming push-button (PGM) together with the Dip-switches.
  • Seite 10 Function Options Dwell time for the automatic closure. Dsw5 Dsw6 Dsw7 Dsw8 Seconds Dip-switch 1÷4= On/On/Off/Off The dwell time is reset when the input FTC contact is opened or the Open input contact stays open. 60 (def.) Operating time of the "Pedestrian" function. Dsw5 Dsw6 Dsw7...
  • Seite 11 Function Options Programmable functions. DSW5 On= In case of failure of the protection devices, the Dip-switch 1÷4= Off/On/Off/Off system switches automatically to "Service Man" operating mode after pressing the push-button for 2 seconds. Off= In case of failure of the protection devices, the system cannot be activated even after pressing the push-button (def.).
  • Seite 12: Zentrale Mit Mikroprozessor Gliss 1000 I

    Zentrale mit Mikroprozessor GLISS 1000 I Die Zentrale mit Mikroprozessor GLISS 1000 I kann verwendet werden, um Motoren von einer Leistung bis maximal 750W zu steuern. Empfehlungen für den Einbau a) Die elektrische Installation und die Betriebslogik müssen den geltenden Normen entsprechen.
  • Seite 13 Off= Eingang frei On= Eingang gesperrt. Programmierbare Funktionen Die Zentrale GLISS 1000 I ist mit einem Verbinder zur Kommunikation mit dem Programmierungsdisplay ausgestat- tet; soll zur Programmierung das Display nicht verwendet werden, kann die Zentrale folgendermaßen programmiert werden. Die Funktionen für welche ein Wertabstand gewählt werden kann, werden über die Programmiertaste ( PGM ) und die Dip-Schalter programmiert.
  • Seite 14 Funktion Optionen Wartezeit für den automatischen Schließvorgang. Dsw5 Dsw6 Dsw7 Dsw8 Sekunden Dip-switch 1÷4= On/On/Off/Off Die Wartezeit wird auf Null gestellt, wenn der Kontakt des Einganges FTC geöffnet wird oder der Kontakt des Eingangs Öffnen geschlossen bleibt. 60 (def.) Arbeitszeit Funktion “Fußgänger”. Dsw5 Dsw6 Dsw7...
  • Seite 15 Funktion Optionen Programmierbare Funktionen. DSW5 On= Bei defekten Schutzvorrichtungen schaltet Dip-switch 1÷4= Off/On/Off/Off es automatisch 2 Sekunden nachdem die Taste gedrückt wurde, auf Person vorhanden. Off= Bei defekten Schutzvorrichtungen schaltet es überhaupt nicht ein, auch nicht wenn die Taste längere Zeit gedrückt bleibt (def.). DSW6 On= Geschwindigkeitsabnahme ein.
  • Seite 16 Centrale à microprocesseur ”GLISS 1000 I” La centrale à microprocesseur “GLISS 1000 I” peut être utilisée pour commander des moteurs d’une puis- sance non supérieure à 750W. Conseils pour l’installation a) L’installation électrique et la logique de fonctionnement doivent être conformes aux normes en vigueur.
  • Seite 17 On=Entrée invalidée. Fonctions programmables La centrale GLISS 1000 I est dotée du connecteur pour la communication avec l’afficheur de programmation; si vous ne désirez pas utiliser l’afficheur, la centrale pourra être programmée de la manière suivante: Les fonctions pour lesquelles vous pouvez choisir une plage de valeurs sont programmées en intervenant sur le bouton de programmation (PGM) en même temps que sur les Dip-Switches.
  • Seite 18 Fonction Options Temps d’attente pour la fermeture automatique. Dsw5 Dsw6 Dsw7 Dsw8 Secondes Dip-switch 1÷4= On/On/Off/Off Le temps d’attente est mis à zéro si le contact de l’entrée FTC est ouvert ou si le contact de l’entrée Ouvre demeure fermé. 60 (def.) Temps de travail fonction “Piétonne”.
  • Seite 19 Fonction Options Fonctions programmables. DSW5 On = En cas de panne des protections, démar- Dip-switch 1÷4= Off/On/Off/Off rage automatique en Homme présent après 2 secondes de pression du bouton. Off = En cas de panne des protections, il ne dé- marre pas même après une pression prolongée du bouton (def.).
  • Seite 20 Centralita con microprocesador GLISS 1000 I La central con microprocesador “GLISS 1000 I” se puede utilizar para controlar motores de potencia no supe- rior a 750W. Consejos para la instalacion a) La instalación eléctrica y la lógica de funcionamiento deben cumplir las normas vigentes.
  • Seite 21 On: Entrada inhabilitada. Funciones programables La central GLISS 1000 I tiene el conector para la comunicación con el display de programación; si no se desea utilizar el display, es posible programar la central como sigue. Las funciones para las cuales es posible elegir entre un intervalo de valores, son configuradas mediante el botón de programación (PGM) junto con los Dip-switch.
  • Seite 22 Función Opciones Tiempo de espera para el cierre automático. Dsw5 Dsw6 Dsw7 Dsw8 Segundos Dip-switch 1÷4= On/On/Off/Off El tiempo de espera es puesto a cero, si el contacto de la entrada FTC es abierto o el contacto de la entrada Abre queda cerrado.
  • Seite 23 Función Opciones Funciones programables. DSW5 On= En caso de avería de las protecciones, ar- Dip-switch 1÷4= Off/On/Off/Off ranca automáticamente en Hombre Presente al cabo de 2 segundos de presión del pulsador. Off= En caso de avería de las protecciones no arranca tampoco después de una presión pro- longada del pulsador (def.).
  • Seite 24 S.R.L. CEDA Srl - Via Strada Pelosa no.179/20 - 36100 Vicenza (Italy) - Tel. 0444241094 - Fax 0444240736 - E-mail: info@cedamatic.it - internet: www.cedamatic.it...