Herunterladen Diese Seite drucken

cedamatic GLISS 1000 I Betriebsanleitung Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GLISS 1000 I:

Werbung

2. Caratteristiche generali
Automazione per cancelli correvoli di medie dimensioni (peso max. anta 1000Kg).
Il GLISS 1000 I è un gruppo compatto ed elegante formato da motoriduttore e centralina. Il ridottore è in alluminio
verniciato, all'interno del quale opera un gruppo di riduzione realizzato con materiali ad alta resistenza. Il carter di
copertura, sotto il quale è collocata la centralina è in ABS. Uno sblocco di emergenza a chiave personalizzata
permette la movimentazione manuale del cancello in mancanza di corrente. Il GLISS 1000 I viene fornito soltanto
nella versione a 230V e non è previsto per il servizio continuo.
2. General features
Automation for average size sliding gates (max. gate weight 1000Kg).
The GLISS 1000 I is a smart and compact unit consisting of motor and control panel.
The reduction unit is in painted aluminium, containing the reduction gear unit realized in high-grade
materials. The casing, containing the control panel, is in ABS. The personalized key emergency re-
lease allows the gate to be opened manually in the event of power failure. The GLISS 1000 I is available
only in 230V version. Continuous service is not foreseen.
2. Allgemeine Eigenshaften
Das kompakte und elegante Modell GLISS 1000 I besteht aus einem Getriebemotor und einer Zentrale (max.
Gittersgewicht 1000Kg). Der Untersetzer ist aus lackiertem Aluminium; in seinem Inneren arbeitet eine Unter-
setzungsgruppe aus hochbeständigen Materialien. Eine Schutzhaube aus ABS deckt die Zentrale ab.
Ein Notfallauslöser mit personalisiertem Schlüssel gestattet die manuelle Bewegung des Gitters bei Stromausfall.
Der GLISS 1000 I wird nur in der Version zu 230V geliefert und ist nicht für den Dauerbetrieb vorbereitet.
2. Caractéristiques générales
Automatisation pour grilles coulissantes de dimensions moyennes (poids maximum de la porte 1000Kg).
Le GLISS 1000 I est un groupe compact et élégant formé d'un moto-réducteur et d'une centrale électroni-
que. Le réducteur est en aluminium verni à l'intérieur duquel oeuvre un groupe de réduction réalisé avec
des matériaux de haute résistance. Le carter de couverture sous lequel est placé la centrale électroniqueest
réalisé en ABS. Un déblocage d'urgence avec clé personnalisée permet le déplacement manuel de la grille
en cas de panne de courant. Le GLISS 1000 I est fourni seulement dans la version à 230V et n'est pas prévu
pour le service continu.
2. Caracteristicas Generales
Automatización para cancelas correderas de medianas dimensiones (peso máximo de hoja 1.000kgs.).
El GLISS 1000 I es un grupo compacto y elegante formado por motorreductor y centralita.
La reductora es de aluminio lacado, en su interior opera un grupo de reducción realizado con material de alta
resistencia. El cárter de cobertura, bajo el qual está colocada la centralita es de ABS.
Un desbloqueo de emergencia con llave personalizada permite la maniobra manual de la cancela en ausencia de
corriente. El GLISS 1000 I se suministra solamente en la versión de 230V y no está previsto para servicio continuo.
3. Messa in posa della piastra di fondazione
Posizionare a terra la piastra di fondazione seguendo le quote della fig.1, mediante n° 4 tasselli a pressione in
acciaio T (in ogni caso la piastra deve essere perfettamente ancorata a terra).
N.B. Passare sui fori F una guaina adeguata ai cavi di alimentazione dell'attuatore.
3. Foundation slab laying
Secure the foundation slab to the ground with no. 4 steel T pressure inserts to dimensions given in
fig. 1 (it's important the slab is securely fastened to the ground).
N.b. Go through holes F with a sheath suitable to the actuator feed cables.
6

Werbung

loading