Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

anders bewegen
Gebrauchsanweisung
Hinweise zum optimalen Umgang mit den MOTOmed Modellen
viva2, viva2 light, viva2 Parkinson, viva2 stativ, gracile12,
letto2 und letto2 Beine/Arme
viva2
viva2 light
viva2 Parkinson
viva2 stativ
gracile12
letto2
letto2 Beine/Arme
Medizintechnik

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RECK Medizintechnik MOTOmed viva2

  • Seite 1 anders bewegen Gebrauchsanweisung Hinweise zum optimalen Umgang mit den MOTOmed Modellen viva2, viva2 light, viva2 Parkinson, viva2 stativ, gracile12, letto2 und letto2 Beine/Arme viva2 viva2 light viva2 Parkinson viva2 stativ gracile12 letto2 letto2 Beine/Arme Medizintechnik...
  • Seite 2 Please use the MOTOmed only after you have read the instruction manual. If you should not understand the language of the present version, please request the instruction manual in your national language. Benutzen Sie das MOTOmed erst, nachdem Sie die Gebrauchsanweisung gelesen haben.
  • Seite 3 Modell MOTOmed viva2 / viva2 light / viva2 Parkinson (Modelle unterscheiden sich nur durch Software und Antrieb) Bedieneinheit start/stop-Taste (rot) Bildschirm Einstiegshilfe Taste Haltegriff Funktionstasten (6 Stück) Abb. 1 Bedieneinheit Handgriff Haltegriff Armtrainer (Zubehör) Höhenanpassung Feststellschrauben Arm-/Oberkörper- trainer / Haltegriff Beinführung mit...
  • Seite 4 Modell MOTOmed viva2 stativ start/stop-Taste Bedieneinheit (rot) Bildschirm Haltegriff Funktionstasten (6 Stück) Abb. 3 Armtrainer Bedieneinheit Handgriff Haltegriff Höhenanpassung Arm-/Oberkörper- Feststellschrauben trainer / Haltegriff Aufnahmearm Transporthalterung für Netzteil Netzanschluss- leitung Kleiner Gerätestandfuß externes Netzteil Transportrollen Großer Geräte- Abb. 4 Versorgungsstecker...
  • Seite 5 Modell MOTOmed gracile12 start/stop-Taste Bedieneinheit (rot) Einstiegshilfe Bildschirm Taste Funktionstasten Haltegriff (6 Stück) Abb. 5 Bedieneinheit Haltegriff Armtrainer (Zubehör) Handgriff Feststellschrauben Kinderbein- führung mit Höhenanpassung Wadenschalen Arm-/Oberkörper- trainer / Haltegriff Klettbänder Kinder-Sicher- Aufnahmearm heitsfußschale Höhenanpassung Kleiner Geräte- Beintrainer standfuß Transporthalterung für Netzteil externes Netzteil Großer Geräte-...
  • Seite 6 Modell MOTOmed letto2 start/stop-Taste (rot) Einstiegshilfe Bedieneinheit Taste Bildschirm Funktionstasten (6 Stück) Patienten- Abb. 7 Ausschalter Schwenkarm für die Bedieneinheit Beinführungen (Zubehör, ersetzt den »TrainCare Patienten-Ausschalter) komfort« (Zubehör) Knieflexions- einstellung mit Einstellrad (Zubehör) Bedieneinheit Haltegriff Patienten- Höhenverstellung Ausschalter Spreizfahrwerk Netzanschluss- leitung (Zubehör) Transportrollen...
  • Seite 7 Modell MOTOmed letto2 Beine/Arme start/stop-Taste (rot) Einstiegshilfe Bedieneinheit Taste Bildschirm Funktionstasten Patienten- (6 Stück) Abb. 9 Ausschalter Schwenkarm für Beinführungen die Bedieneinheit »TrainCare komfort« (Zubehör, ersetzt den Patienten-Ausschalter) (Zubehör) Knieflexions- einstellung mit Einstellrad Bedieneinheit Patienten- Ausschalter Gelenk für seit- liche Schwenkung Aufbewahrungs- konsole für Haltegriff...
  • Seite 9 schön, sanft und intelligent ... Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Erwerb Ihres MOTOmed haben Sie eine gute Wahl getroffen. Dieses Bewegungstherapiegerät bietet Ihnen Spitzenleistungen. Es arbeitet mit neuester Computertechno- logie und ist ein innovatives Qualitätsprodukt aus dem Hause RECK, »Made in Germany«. Das MOTOmed ist ein motorbetriebenes Bewegungstherapiegerät, das mitdenkt.
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung Seite 13 Therapiehinweise Inbetriebnahme, Transport Trainingsvorbereitung Zubehör Störungsbeseitigung Reinigung, Wartung, Recycling Technische Daten, Zeichen Garantieleistungen Service Vorsichtsmaßnahmen Sichtprüfung EMV-Hinweise Stichwortverzeichnis INHALT...
  • Seite 13: Einleitung

    Einleitung Seite Informationen zu dieser Gebrauchsanweisung Zweckbestimmung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Haftungsausschluss Behandlungsziele Indikationen (Krankheitsbilder) Kontraindikationen Negative Nebenwirkungen EINLEITUNG...
  • Seite 14: Zweckbestimmung

    Das MOTOmed eignet sich ausschließlich zum passiven, assistiven und aktiven Bewegen der unteren und oberen Extremitäten von Personen im Sitzen oder im Liegen. Das MOTOmed viva2 Parkinson ermöglicht zusätzlich die Anwendung der Therapiemethode »Forced Exercise« mit motorunterstützten Bewegungsgeschwindigkeiten bis zu 90 U/min.
  • Seite 15: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmte Elektrorollstühle, Aufstehrollstühle, Sportrollstühle, etc. mit großem Vorbau bzw. nicht umklappbaren oder abnehmbaren Fuß- stützen sind nicht geeignet. In speziellen Fällen kann das MOTOmed viva2 / viva2 light / viva2 Parkinson / gracile12 auch im Liegen benutzt werden. MOTOmed letto2 / letto2 Beine/Arme Der Anwender trainiert liegend in einem Bett (oder auf einer Liege) am MOTOmed letto 2 / letto2 Beine/Arme.
  • Seite 16: Haftungsausschluss

    Allgemein Die Nutzung des MOTOmed ist nur zulässig, wenn die in der Gebrauchs- anweisung beschriebenen Maßnahmen und Sicherheitshinweise be- achtet werden und keine der beschriebenen oder von therapeutischer/ ärztlicher Seite festgestellten Kontraindikationen zutreffen. Einstellungen und Veränderungen sind, mit Ausnahme der Bedienung der Bedieneinheit, nur zulässig, wenn sich die Tret- bzw.
  • Seite 17 Indikationen ( Krankheitsbilder) - (Spastische) Lähmungsbilder oder neuromuskuläre Erkrankungen mit weitgehendem Funktionsverlust der Bein(Arm)-Beweglichkeit (z.B. durch Schlaganfall, Multiple Sklerose, Querschnittslähmung, Post-Polio-Syndrom, Parkinson, Schädel-Hirn-Trauma, Infantile Cerebralparese, Cerebralparese, Spina bifida) - Orthopädische Beschwerden wie Rheuma, Arthrose, Knie-/Hüft- gelenksersatz, Zustand nach Kapsel-Bandverletzungen - Herz-Kreislauf- und Stoffwechselerkrankungen (z.B. Arteriosklerose, Diabetes mellitus Typ2, Bluthochdruck, pAVK, Osteoporose) - Ergänzung der Therapiemaßnahmen z.B.
  • Seite 18 Es liegt in der Verantwortung des Anwenders und des in diesen oder vergleichbaren Fällen zu Rate zu ziehenden Arztes oder Therapeuten, den therapeutischen Nutzen des MOTOmed gegenüber den Risiken einer Verletzung des Anwenders zu bewerten. Eine Therapie mit dem MOTOmed sollte dementsprechend nur erfolgen, wenn der Arzt oder Therapeut dies für vertretbar hält.
  • Seite 19: Therapiehinweise

    Therapiehinweise Seite Allgemeine Nutzungshinweise und Trainingstipps Wie trainiere ich richtig? Bei Verkrampfungen (Spastik) bitte beachten THERAPIEHINWEISE...
  • Seite 20: Allgemeine Nutzungshinweise Und Trainingstipps

    Allgemeine Nutzungshinweise und Trainingstipps Der Einsatz des MOTOmed sowie die Trainingseinzelheiten und -zeiten sollten immer zuerst mit dem Arzt und Therapeuten abgesprochen und dem gesamten Gesundheitszustand angepasst werden. Um Therapieerfolge zu erzielen, ist ein regelmäßiges Trainieren mit dem MOTOmed wichtig. Zu Beginn sollten Sie allerdings nicht länger als 10–15 Minuten durchgehend trainieren.
  • Seite 21 Achten Sie auch beim Arm-/Oberkörpertraining darauf, dass die Ellbogengelenke während der Bewegung nie ganz gestreckt werden. Auch die Trainingshöhe des Arm-/Oberkörpertrainers sollte auf den Anwender angepasst werden (Kurbelachse in etwa in Schulterhöhe positionieren). Wenn Sie bei Lähmungserscheinungen zu wenig Halt haben, sind für die Beine unbedingt Beinführungen (BestNr.
  • Seite 22 Halt, sorgen für eine sichere Lagerung der Unter- schenkel und ermöglichen eine physiologische Beinstellung während der Bewegung. Bei starken Verkrampfungen (Spastik) ist beim MOTOmed viva2 / viva2 light / viva2 Parkinson / viva2 stativ / gracile12 eine Rollstuhl- Kippsicherung (BestNr. 100.000 bzw. 100.020) bzw. ein Gurt-Kipp- schutz komfort (BestNr.
  • Seite 23 Bei besonderen Fällen (z.B. Osteoporose oder sehr starker Spastik) kann bei passivem Trainieren die maximale Motorantriebskraft für Beine und Arme im Start-Bildschirm durch Drücken der Tasten »Einstellungen« und dann »Geräteeinstellungen« angepasst werden. Beim MOTOmed viva2 light wird diese Einstellung im Trainings-Menü unter dem Punkt »Spastiklockerung«...
  • Seite 25: Inbetriebnahme, Transport

    Inbetriebnahme, Transport Seite Inbetriebnahme Externes Netzteil MOTOmed viva2 / viva2 light / viva2 Parkinson / viva2 stativ / gracile12 mit Arm-/Oberkörpertrainer MOTOmed letto2 / letto2 Beine/Arme mit Beinführungen »TrainCare komfort« Bedieneinheit Bereitschaft / Stand-by Transportieren MOTOmed viva2 / viva2 light / viva2 Parkinson /...
  • Seite 26: Externes Netzteil

    / viva2 Parkinson / viva2 stativ) bzw. am großen Standfuß (gracile12) bzw. am Mittelkreuz (letto2 / letto2 Beine/Arme) verbinden. Kupplung Mini-Fit Stecker MOTOmed viva2 / viva2 light / viva2 Parkinson / viva2 stativ Mini-Fit Stecker Kupplung Mini-Fit Stecker Kupplung Abb.
  • Seite 27 Sie den Gerätestandfuß heraus. Danach ziehen Sie die Inbus- schrauben wieder fest. Einen passenden Inbusschlüssel finden Sie an der Unterseite des MOTOmed viva2 / viva2 light / viva2 Parkinson / viva2 stativ bzw. im Verpackungskarton (MOTOmed gracile12). MOTOmed viva2...
  • Seite 28 Auch bei einem MOTOmed viva2 / viva2 light / viva2 Parkinson / gracile12 mit einem Haltegriff, kann der kleine Gerätestandfuß wie oben beschrieben ausgezogen werden, um eine höhere Standsicher- heit zu erhalten. MOTOmed letto2 / letto2 Beine/Arme mit Beinführungen »TrainCare komfort«...
  • Seite 29: Bedieneinheit

    Bedieneinheit Anschlusspunkte der Bedieneinheit An der Bedieneinheit können folgende Anschlusspunkte vorhanden sein: Seite 75 Chipkartenleser (Zubehör, nicht möglich beim MOTOmed viva2 light) Anschluss für Patienten- Ausschalter (Rückseite) (nur bei letto2/letto2 Beine/Arme) Serielle Schnittstelle* (Zubehör, nicht möglich beim MOTOmed viva2 light) Schnittstelle für Pulsmesser...
  • Seite 30 Die Funktionen und Einstellmöglichkeiten der Bedieneinheit können Sie in der im Lieferumfang enthaltenen ausführlichen Bedienungsanleitung nachlesen. Bedienungsanleitung MOTOmed viva2 / viva2 Parkinson / viva2 stativ / gracile12 / letto2 / letto2 Beine/Arme Dokument Nr.: 713/W2558 Bedienungsanleitung MOTOmed viva2 light Dokument Nr.: 713.3/W517 Bereitschaft / Stand-by grünes Lämpchen...
  • Seite 31: Transportieren

    Transportieren Das MOTOmed viva2 / viva2 light / viva2 Parkinson / viva2 stativ / Seite 3 –7 gracile12 / letto2 / letto2 Beine/Arme ist mit zwei bzw. vier großen Transportrollen ausgestattet, damit ein leichter Transport innerhalb eines Gebäudes möglich ist.
  • Seite 32 Beim Transport über längere Strecken und unebenen Grund sollten Sie zum Schutz des MOTOmed viva2 / viva2 light / viva2 Parkinson / viva2 stativ / gracile12 eine Sackkarre (oder ähnliches) verwenden. MOTOmed letto2 / letto2 Beine/Arme Zum Transportieren lösen Sie das Fußpedal der Bodenfixierung und Seite 39 halten das MOTOmed letto 2 / letto 2 Beine/Arme am Haltegriff fest.
  • Seite 33: Trainingsvorbereitung

    Trainingsvorbereitung Seite MOTOmed viva2 / viva2 light / viva2 Parkinson / gracile12 Beintrainer Vorbereitung Hilfe zum Einlegen und Sichern der Beine Höhenverstellung MOTOmed gracile12 2-stufige Pedalradius-Einstellung MOTOmed viva2 / viva2 light / viva2 Parkinson / viva2 stativ / gracile12 Arm-/Oberkörpertrainer Ausziehen des kleinen Gerätestandfußes...
  • Seite 34: Vorbereitung

    MOTOmed viva2 / viva2 light / viva2 Parkinson / gracile12 Beintrainer Vorbereitung Stellen Sie das MOTOmed mit dem großen Gerätestandfuß mög- lichst direkt an eine Wand. Setzen Sie sich im Rollstuhl oder auf einem stabilen Stuhl so dicht vor das MOTOmed, dass Ihre Kniege- lenke beim Training (bei größter Entfernung...
  • Seite 35 7,0 cm kleiner Pedal- kleiner Pedal- radius 7,0 cm radius 3,5 cm MOTOmed viva2 / viva2 light / MOTOmed gracile12 Abb. 25/ 26 viva2 Parkinson Einstellen des Pedalradius (nur bei Beintrainer viva2, viva2 light, viva2 Parkinson und bei Bein- und Arm-/Oberkörpertrainer gracile12)
  • Seite 36 4. Ziehen Sie die Inbusschraube am Kugellagerspannring wieder fest. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite und achten Sie darauf, dass auf beiden Seiten derselbe Pedalradius eingestellt ist. 5. Vergewissern Sie sich nochmals, dass auf beiden Seiten die Inbus- schrauben fest angezogen sind und die Isolation nicht beschädigt ist.
  • Seite 37 MOTOmed viva2 / viva2 light / viva2 Parkinson viva2 stativ / MOTOmed gracile12 Arm-/Oberkörpertrainer Ausziehen des kleinen Gerätestandfußes Vor dem Benutzen des Arm-/Oberkörpertrainers ist es wichtig, den kleinen Gerätestandfuß ca. 15 cm auszuziehen (Mindesteinstecktiefe Seite 27 von 10 cm beachten!). Dies gibt dem MOTOmed die beim Arm-/Ober- körpertraining erforderliche höhere Standsicherheit.
  • Seite 38 Sitzabstand Der Sitzabstand zum MOTOmed viva2 / viva2 light / viva2 Parkinson / viva2 stativ / gracile12 sollte so gewählt werden, dass die Arme nie in eine vollständige Streckung kommen, sondern immer leicht gebeugt sind. Wählen Sie die Höhe des Arm-/Oberkörpertrainers so, dass sich die Arme auf Brusthöhe oder leicht darunter befinden.
  • Seite 39 Nicht mehr als 15 cm pro Seite herausziehen. Keine Auszugs- sicherung vorhanden! Mit dem Zubehör Spreizfahrwerk (BestNr.160.000) können Sie diese Einstellung ohne Werkzeug vornehmen. Positionieren des MOTOmed letto2: Schieben Sie das MOTOmed letto2 so dicht an das Bett, dass sich die Fußschalen über den Schien- beinen des Anwenders befinden.
  • Seite 40 Mit dem Zubehör Knieflexionseinstellung mit Einstellrad (BestNr. Seite 58 162.000) können Sie die Kniebeugung auch während des Trainings jederzeit nachjustieren. Bitte beachten Sie, dass die Kniegelenke des Anwenders beim Training (bei größter Entfernung der Fußschalen zum Anwender) immer leicht gebeugt sein sollten. Halt der Füße in den Sicherheitsfußschalen: Legen Sie die Füße in die Sicherheitsfußschalen und falls angebaut auch in die Wadenschalen...
  • Seite 41 MOTOmed letto2 Beine/Arme Durch seine Konstruktion lässt sich das MOTOmed letto2 Beine/Arme entweder als Beintrainer oder als Arm-/Oberkörpertrainer einsetzen. Je nach Platzverhältnissen und Art des Bettes / der Liege, kann es sowohl am Fußende, als auch an der rechten oder linken Bettseite positioniert werden.
  • Seite 42 Schwenken der Kurbeleinheit mit Pedalen: Schwenken Sie die Kurbeleinheit mit Pedalen vor dem Anfahren an das Bett in die gewünschte Position. Wird von der Fußseite trainiert, muss die Kurbeleinheit in Fahrrichtung geschwenkt werden. Abb. 38 Wird von der rechten oder linken Bettseite angefahren, so muss die Kurbeleinheit entsprechend nach links oder rechts geschwenkt werden.
  • Seite 43 Positionieren des MOTOmed letto2 Beine/Arme: Die Kurbeleinheit sollte mittig zum Bett (Breite) positioniert werden. Beim seitlichen Positionieren lässt sich das MOTOmed an unterschiedliche Bettbreiten an passen. Öffnen Sie hierzu den Sterngriff , ziehen Sie den Arm bis zur gewünschten Länge heraus und ziehen Sie den Sterngriff wieder fest an.
  • Seite 44: Vorbereitung Arm-/Oberkörpertraining

    Einstellung der Kniebeugung: Mit der Knieflexionseinstellung mit Einstellrad können Sie die Knie– beugung während des Trainings jeder– zeit nachjustieren. Bitte beachten Sie, dass die Kniegelenke des Anwenders beim Training (bei größter Entfernung der Fußschalen zum Anwender) immer leicht gebeugt sein sollten. Abb.
  • Seite 45: Zubehör

    Zubehör Seite Zubehör MOTOmed viva2 / viva2 light / viva2 Parkinson / viva2 stativ Sicherheitsfußschalen* Beinführungen mit Wadenschalen** Selbstbedienbare Fußhalterungen** Pedalradius-Exakteinstellung** Sprunggelenkssteuerung mit Stabskaleneinstellung** Arm-/Oberkörpertrainer passiv und aktiv*** Unterarmschalen mit Armmanschette Handgelenksmanschette zur Handfixierung Pedalradius-Exakteinstellung (Armtraining) Zubehör MOTOmed gracile 12 Kinder-Sicherheitsfußschalen*...
  • Seite 46 Pedalradius 7 cm Abb. 45 MOTOmed viva2 / viva2 light / viva2 Parkinson Die Sicherheitsfußschalen (Innenmaße: 12,5 cm Breite x 24,3 cm Länge) sind weich gepolstert und verfügen über eine umlaufende Sicherheits- umrandung mit besonders hoher Innenseite zum Schutz der Knöchel und Beine.
  • Seite 47 Für eine optimale Führung und den Halt der Beine müssen die Waden- schalen ( Abb. 46/47) an den Waden anliegen. Öffnen Sie die Flügel- schrauben und nehmen Sie dann die gewünschte Höheneinstellung vor. Achten Sie darauf, dass Sie eine Mindesteinstecktiefe von 3 cm ein– halten.
  • Seite 48 Dann den Bedienungshebel ganz (über einen spürbaren Druckpunkt der Sicherheitsarretierung) schließen. Einstellung der Federkraft für die Schaumstoffrolle Durch das Herausdrehen (gegen den Uhrzeigersinn) oder Hineindrehen (im Uhrzeigersinn) des Gewindestiftes an der Unterseite der Fußhalte- rung, lässt sich der Anpressdruck der Schaumstoffrolle einstellen. Inbus- schlüssel L = 0 mm - Anpressdruck gross...
  • Seite 49 3b. Für die stufenlose Einstellung können Sie die Sicherheitsfußschale/ der Handgriff mit Hilfe der beiden Inbusschrauben an jeder gewünschten Stelle der Pedalstange fixieren. 4. Auf der anderen Seite den Vorgang an der zweiten Sicherheitsfuß- schale bzw. am zweiten Handgriff wiederholen. 5.
  • Seite 50: Unterarmschalen Mit Armmanschette

    Generell sollte zu Beginn des Trainings ein sehr geringes Bewegungs- ausmaß eingestellt und nur langsam gesteigert werden. Überbelastungen müssen vermieden werden. Bitte sprechen Sie vor Inbetriebnahme der Sprunggelenkssteuerung mit Ihrem Arzt und Therapeuten über ein geeignetes Ausmaß der Sprunggelenksbewegung. Durch die Benutzung der Sprunggelenkssteuerung können einige Mess- daten beeinflusst und Bildschirmangaben ungenau angezeigt werden.
  • Seite 51: Handgelenksmanschette Zur Handfixierung

    Durch Lösen der Flügelschraube an der Unterseite der Unterarmschale kann der Quergriff / die kugelförmige Handauflage / der Stabhand- griff in alle Richtungen eingestellt werden (achten Sie dabei auf eine Mindesteinstecktiefe von 2,5 cm). Danach die Flügelschraube wieder anziehen. Das Griffsortiment für Unterarmschalen besteht aus drei verschiedenen Ausführungen: Quergriffe (BestNr.
  • Seite 52: Pedalradius-Exakteinstellung (Armtraining)

    Pedalradius-Exakteinstellung (Armtraining) Eine ausführliche Beschreibung der Pedalradius-Exakteinstellung finden Sie auf Seite 48. Zubehör MOTOmed gracile 12 Kinder-Sicherheitsfußschalen* Die Kinder-Sicherheitsfußschalen (Innenmaße: 10,1 cm Breite x 21,7 cm Länge) sind weich gepolstert und haben zum Schutz der Knöchel und Beine, sowie gegen Abrutschen eine hohe Innenumrandung. Abb.
  • Seite 53: Selbstbedienbare Fußhalterungen Für Kinder-Sicherheitsfußschalen

    Kinderbeinführungen mit Wadenschalen* Wadenschalen Klettverschluss Beinführungen Flügelschraube Abb. 58/ 59 Eine ausführliche Beschreibung der Beinführungen finden Sie auf Seite 46. Selbstbedienbare Fußhalterungen für Kinder- Sicherheitsfußschalen Eine ausführliche Beschreibung der selbstbedienbaren Fußhalterungen finden Sie auf Seite 47. Abb. 60 Pedalradius-Exakteinstellung für Kinder- Sicherheitsfußschalen Inbusschrauben Rastknopf...
  • Seite 54: Kinderunterarmschalen Mit Armmanschette

    Der Pedalradius kann stufenlos oder in 3 Stufen (5,5/8,0/10,5 cm) eingestellt werden. Eine ausführliche Beschreibung der Pedalradius- Exakteinstellung finden Sie auf Seite 48. Durch den Anbau der Pedalradius-Exakteinstellung vergrößert sich der Fußschalenabstand von 12 cm auf 15,5 cm. Arm-/Oberkörpertrainer passiv und aktiv Eine ausführliche Beschreibung des Arm-/Oberkörpertrainers finden Sie in Kapitel 4 auf Seite 37.
  • Seite 55 Eine ausführliche Beschreibung der Handgelenksmanschette finden Sie auf Seite 51. Zubehör MOTOmed letto 2 / letto 2 Beine/Arme Beinführungen »TrainCare komfort« mit Wadenschalen Die Beinführungen »TrainCare komfort« ( Abb. 65) sorgen für eine sichere Lagerung der Unterschenkel und verhindern deren unbeabsichtigte seit- liche Bewegung sowie ein Überstrecken und Blockieren der Kniegelenke.
  • Seite 56 Die Expander an den Beinführungen »TrainCare komfort« können bei Abnutzung reißen und ggf. zu Verletzungen führen. Aus diesem Grund sind die Expander regelmäßig zu überprüfen und rechtzeitig zu ersetzen. Die Expander dürfen nur in der gezeigten Art und Weise über die schwarzen Kunststoffrollen geführt werden (Abb.
  • Seite 57 Zur Einstellung der Radialverstellung stoppen Sie die Bewegung des MOTOmed letto2. Lösen Sie die zwei auf der Rückseite angebrachten Feststellschrauben (Abb. 67). Stellen Sie den Winkel der Radialverstel- lung auf beiden Seiten ein und drehen Sie anschließend die Feststell- schrauben wieder fest. Vor dem Starten des MOTOmed letto2 sollten Sie noch einmal über- prüfen, ob die eingestellten Winkel den Beinen des Anwenders ge- nügend Halt geben.
  • Seite 58: Schwenkarm Für Die Bedieneinheit

    Knieflexionseinstellung mit Einstellrad**** Mittels des Einstellrads lässt sich der Abstand der Kurbeleinheit zum Anwender verändern und Sie können somit auch bei eingelegten Beinen und während des Trainings die Stärke der Kniebeugung des Anwenders korrigieren. Abb. 69 Eine Drehung des Einstellrads nach rechts, führt zu mehr Beugung, eine Drehung nach links zu mehr Streckung.
  • Seite 59 Lösen Sie die Dreh-Rastgriffe . Schwenken Sie die Bedien- einheit in die gewünschte Position und ziehen Sie anschließend die Feststellschrauben wieder fest. Sollte der Schwenkarm zu kurz sein, können Sie diesen durch Lösen der Feststellschraube um ca. 30 cm zusätzlich ausziehen. Durch Lösen der Feststellschraube lässt sich zusätzlich die Neigung der Bedieneinheit verändern.
  • Seite 60: Schnellwechseltechnik Für Unterarmschalen Mit Sicherungsbügel Werkzeuglos Anbaubar

    Unterarmschalen mit Armmanschette (Paar) inkl. Schnellwechseltechnik für Unterarmschalen mit Sicherungsbügel werkzeuglos anbaubar Abb. 72 Eine ausführliche Beschreibung der Unterarmschalen finden Sie auf Seite 50. Handgelenksmanschette zur Handfixierung Abb. 73 Eine ausführliche Beschreibung der Handgelenksmanschette zur Hand- fixierung finden Sie auf Seite 51. ZUBEHÖR...
  • Seite 61: Allgemeiner Hinweis

    Weiteres Zubehör MOTOmed Pulsgesteuerte Belastungseinstellung (Kardio 16)***** Abb. 74 Pulsmesser mit Ohrclip oder POLAR Brustgurt zur Anzeige des aktuellen Pulswertes von 60–180 Schlägen pro Minute. Die Steuerung der Bremsbelastungsstufen ist möglich. Nicht für diagnostische Verwendung geeignet. Allgemeiner Hinweis Es sind ausschließlich die Original-Zubehörteile des Unternehmens RECK zu verwenden.
  • Seite 63: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Seite Sicherheitsvorgaben zur Störungsbeseitigung Das MOTOmed läuft unrund Das MOTOmed macht Geräusche Das MOTOmed läuft nicht bzw. die Bedieneinheit spricht nicht an Das MOTOmed unterbricht das laufende Training mit einer Störungsmeldung Einfache Betriebsstörungen Elektronikstörungen Übersicht der wichtigsten Störungsmeldungen Mögliche Auswirkungen elektromagnetischer Störungen auf das MOTOmed STÖRUNGSBESEITIGUNG...
  • Seite 64: Sicherheitsvorgaben Zur Störungsbeseitigung

    Sicherheitsvorgaben zur Störungsbeseitigung Eingriffe am MOTOmed dürfen nur durch entsprechend autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Vor Wartungsarbeiten ist aus Sicherheitsgründen unbedingt der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, damit die Stromzufuhr unterbrochen ist. Sollte eine Störung aufgetreten sein, die sich nicht beheben lässt und die nachfolgend nicht aufgeführt ist oder wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an die Servicestelle des Unternehmens RECK Seite 80...
  • Seite 65: Das Motomed Macht Geräusche

    Das MOTOmed macht Geräusche Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte: 1. Sind die Flügelschrauben der Beinführungen fest angezogen? Seite 47, 53, 55 2. Sind die beiden Inbusschrauben der Pedalradius-Exakteinstellung Seite 48, 52, 53 richtig festgezogen? Das MOTOmed läuft nicht bzw. die Bedieneinheit spricht nicht an Bitte kontrollieren Sie, ob die Bedieneinheit richtig montiert, die Netzanschlussleitung richtig in der Netzsteckdose und am Netzteil des...
  • Seite 66 Störungsliste weitere Hinweise zur Ursache und Beseitigung der Störung enthalten sind und befolgen Sie die Anwei- sungen. Sollte die Störung dennoch wiederholt auftreten, so setzen Sie sich bitte mit dem Service des Unternehmens RECK Medizintechnik Seite 80 oder einem autorisierten Partner in Verbindung.
  • Seite 67 Mögliche Auswirkungen elektromagnetischer Störungen auf das MOTOmed Mögliche Auswirkung Maßnahme zur Behebung Das Training bricht ab Training erneut starten Das MOTOmed schaltet sich ab MOTOmed wieder einschalten Gewähltes Training schaltet sich in Training beenden und gewünschtes Training anderes Training um erneut starten Die Trainingsgeschwindigkeit ändert sich keine Maßnahme erforderlich, automatische...
  • Seite 69: Reinigung, Wartung, Recycling

    Reinigung, Wartung, Recycling Reinigung Während der Reinigung und Desinfektion muss aus Sicherheits- gründen die Stromzufuhr des MOTOmed Bewegungstherapie- gerätes durch Ziehen des Netzsteckers unterbrochen werden! Das MOTOmed darf nur im Verfahren der Wischdesinfektion mit spe- ziell geeigneten Reinigungstüchern gereinigt bzw. desinfiziert werden. Eine Sprühdesinfektion oder der Einsatz von Desinfektions- duschen ist aufgrund der empfindlichen Eletronikverbindungen und der beweglichen Teile ohne Dichtung nicht zulässig!
  • Seite 70: Wartung

    Eine ausführliche Reinigungs- und Desinfektionsanleitung, sowie eine Liste empfohlener Reinigungs- und Desinfektionsmittel können Sie beim MOTOmed Beratungsteam anfordern. Seite 80 Wartung Das MOTOmed benötigt keine regelmäßigen Wartungen/Kunden– dienste. Vor dem Training ist die Sichtprüfung gemäß Kapitel 12 durchzuführen. Seite 91 Abgenutzte Verschleißteile (z.B.
  • Seite 71: Technische Daten, Zeichen

    Technische Daten, Zeichen Abmessungen und Gewicht (Grundgerät) MOTOmed Modell Abmessungen Gewicht (Außenmaße in cm min./max.) (in kg) Länge Breite Höhe viva2 60/66 96/106 viva2 mit Arm-/Oberkörpertrainer 61/87 105/117 viva2 light 60/66 96/106 viva2 light mit Arm-/Oberkörpertrainer 61/87 105/117 viva2 Parkinson 60/66 96/106 viva2 Parkinson mit Arm-/Oberkörpertrainer...
  • Seite 72: Leistungsaufnahme

    Einstellbares Drehmoment MOTOmed Modell max. Drehmoment [Nm] Beintrainer Arm-/Ober- körpertrainer viva2, viva2 light, viva2 stativ 1-13 viva2 Parkinson 1-10 gracile12 0,5-6 0,25-4 letto2, letto2 Beine/Arme Anschlusswerte (Netzspannung, Netzfrequenz) externes Netzteil 100–240 V~/max. 120 VA PMP120F-17 47–63 Hz Batterietyp* CR1220 Leistungsaufnahme im Ruhezustand max.
  • Seite 73: Zeichenerklärung - Allgemein

    Klassifikation Schutzklasse II, Typ BF Klassifizierung nach MPG ll a Klassifizierung nach MDR (SOR/98-282) NBOG Code 1108 active rehabilitation devices FDA product code BXB - exerciser powered Max. zulässiges 135 kg Seite 81 Benutzergewicht beim gracile12: 90 kg * Batterie nur vorhanden bei Option Chipkartenleser. Batterietausch nur durch geschultes Fachpersonal! Die Beschichtung der Haltegriffe besteht aus PVC (modellabhängig).
  • Seite 74 IP21 Das MOTOmed besitzt die Schutzklasse IP21 gegen das Eindringen von festen Teilen oder Flüssigkeiten. Gebrauchsanweisung befolgen. Das MOTOmed entspricht der Richtlinie über Medizinprodukte 93/42/EWG. Baujahr, in dem das MOTOmed hergestellt wurde (z. B. 2014). Fachgerechte Entsorgung beachten WEEE-Reg.-Nr. DE 53019630. Seriennummer des Gerätes Seitliches Drücken, Anlehnen oder Schieben des MOTOmed ist nicht zulässig.
  • Seite 75: Zeichenerklärung - Anschlusspunkte Der Bedieneinheit

    Zeichenerklärung - Anschlusspunkte der Bedieneinheit Seite 29 Identifikationskarte eingeben Serielle Schnittstelle Fernbedienung Herzfrequenz Max. zulässiges Körpergewicht beim MOTOmed gracile12: 90 kg Zu erwartende Betriebslebensdauer Die zu erwartende Betriebslebensdauer kann nicht pauschal benannt werden, da sie von der Betriebsumgebung, der Nutzungshäufigkeit und der Nutzungsart bestimmt wird.
  • Seite 77: Garantieleistungen

    Garantieleistungen Gemäß den gesetzlichen Bestimmungen übernimmt das Unternehmen RECK-Technik GmbH & Co. KG die Garantieleistungen auf Material- und Herstellungsfehler. I. Inhalt der Garantie Während der Garantiezeit verpflichtet sich das Unternehmen RECK fehlerhafte Teile des MOTOmed kostenlos zu ersetzen oder das MOTOmed im Werk bzw.
  • Seite 78 III. Sonstiges Auf Verlangen des Unternehmens RECK, müssen defekte Komponenten die durch einen Herstellungs- oder Materialfehler verursacht wurden, nach Austausch an das Unternehmen RECK zurückgesandt werden. Ausgewechselte Teile werden Eigentum der RECK-Technik GmbH & Co. KG. Durch Ersatzlieferung aus Garantiegründen tritt keine Verlängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein.
  • Seite 79: Service

    Service Bei Fragen stehen wir Ihnen selbstverständlich zur Seite. Bitte rufen Sie Seite 78 uns an – Ihre Fragen und Anregungen sind uns sehr willkommen. Gerne rufen wir Sie auch zurück. Bitte geben Sie uns immer die Geräte- nummer (SN) an. Diese finden Sie auf dem Typenschild am großen Standfuß...
  • Seite 80 Ihre Service-Kontakte für Deutschland Telefon 07374 18-28 Telefax 07374 18-80 E-Mail service@MOTOmed.de oder rufen Sie uns gebührenfrei an 0800 6 68 66 33 Ihre Service-Kontakte für das Ausland Telefon +49 7374 18-502 Telefon +49 7374 18-531 Telefax +49 7374 18-480 E-Mail service@MOTOmed.de Das Unternehmen RECK legt Wert darauf, seine Produkte ständig weiterzuentwickeln.
  • Seite 81: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Allgemeine Hinweise Der Erstbetrieb des MOTOmed ist immer unter Einweisung und Auf- sicht von Fachpersonal vorzunehmen. Vor dem ersten Training sind Art, Umfang, Intensität und zu welchen Zeiten Sie trainieren sollten, unbe- dingt mit dem Arzt und Therapeuten abzusprechen. Beachten Sie dabei auch die Voreinstellungen des ausgewählten Trainingsprogrammes des MOTOmed beim Gerätestart.
  • Seite 82 Bedürfnissen verringern (siehe im Lieferumfang enthaltene Bedie- nungsanleitung) Sie können sich im Start-Bildschirm Ihres MOTOmed (außer beim MOTOmed viva2 light) die Höhe der voreingestellten Motorkraft anzeigen lassen. Sollte je nach Erkrankung, Fußstellung und Einstellung der Bein– führungen die Gefahr von Hautabschürfungen, Druckstellen oder sonstigen Verletzungen bestehen, wird von einem Training abgeraten.
  • Seite 83 Bei einem Körpergewicht des Anwenders von über 135 kg (bis max. 250 kg), sollten nach Rücksprache mit dem Hersteller verstärkte Fuß- schalen zum Einsatz kommen, um Beschädigungen der Fußschalen zu vermeiden. Beim MOTOmed gracile12 ab 90 kg (bis max. 150 kg). Durch die höhere Belastung kann es z.B.
  • Seite 84 Achten Sie bei der Höhenverstellung des Armtrainers auf ausreichende Beinfreiheit: Bei Benutzung des Beintrainers dürfen die Beine nicht mit dem Armtrainer kollidieren. Vorsichtsmaßnahmen für die Ergometrie der oberen Extremitäten: Bei Kindern ist die Knochen-Stabilität noch relativ gering, wodurch es leicht zu Frakturen oder sogenannten Wulstbrüchen (inkomplette Brü- che) kommen kann.
  • Seite 85 Beim Trainieren mit dem MOTOmed letto2 ist darauf zu achten, dass der Abstand des Anwenders zum Bewegungstrainer so gewählt wird, dass beide Kniegelenke während einer Umdrehung immer leicht ge- beugt sind. Wenn die Kniegelenke in die volle Streckung gelangen, können diese die Drehbewegung der Pedale blockieren.
  • Seite 86 Während sich die Pedalkurbeln drehen, darf weder der Anwender noch weitere Personen mechanische Verstellungen (Pedalradius, Höhenverstellung von Haltegriffen oder Arm-/Oberkörpertrainer etc.) am MOTOmed vornehmen. Achten Sie beim Bedienen der Tasten auf der Bedieneinheit ebenfalls auf die rotierenden Pedalkurbeln. Greifen Sie nie in ein sich bewegendes Geräteteil! Trainieren Sie nur, wenn das MOTOmed eingeschaltet ist.
  • Seite 87 Das Gerät darf nur in Verbindung mit dem Netzteil PMP120F-17 verwendet werden (Abb. 78). Seite 27, 85 Abb. 78 Während des Betriebs darf das Netzteil nicht an der Transporthalte- rung befestigt werden, sondern muss neben dem MOTOmed platziert werden, um den Sicherheitsanforderungen gerecht zu werden. Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages oder sonstigen Verlet- zungen darf das MOTOmed nie bei abmontierter Seitenverkleidung betrieben werden.
  • Seite 88 Um eine Überhitzung der Gehäuseteile zu vermeiden, darf das MOTOmed keiner dauerhaften direkten Sonneneinstrahlung ausge- setzt werden. Weiterhin darf nicht aktiv gegen die passiv vorgegebene Drehbewegung gedrückt werden. Ansonsten kann der Motor und die Elektronik beschädigt werden. Die Oberflächentemperatur des Gehäuses der Bedieneinheit liegt aufgrund der Wärmeabgabe der Elektronik bis zu 11 °C über der Um- gebungstemperatur.
  • Seite 89 Falls Sie das MOTOmed an andere Personen weitergeben sollten, legen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung bei. VORSICHTSMAßNAHMEN...
  • Seite 91: Sichtprüfung

    Sichtprüfung Anleitung zur Sichtprüfung des MOTOmed vor Beginn des Trainings Ihr MOTOmed ist ein hochwertiges Medizinprodukt und wird gemäß den für Medizinprodukte geltenden, besonders hohen Sicherheits- und Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Den gesetzlichen Vorgaben folgend, hat der Hersteller eines Medizinproduktes dem Anwender eine Vielzahl von Sicherheitshinweisen zu geben, die sie auf den nachfolgenden Seiten finden.
  • Seite 92 Prüfschritt Maßnahmen, wenn bei der Begründung des Prüfschrittes Sichtprüfung Fehler fest- gestellt werden 1. Kontrolle der Spannungsversorgung und des Netzteils Ist die Netzanschluss- Die Netzanschlussleitung Ist die Netzanschlussleitung leitung frei von Beschä- muss getauscht werden, wenn beschädigt, so besteht die Gefahr digungen, z.B.
  • Seite 93 Prüfschritt Maßnahmen, wenn bei der Begründung des Prüfschrittes Sichtprüfung Fehler fest- gestellt werden Ist das externe Netzteil Platzieren Sie das externe Das getrennte Ablegen des Netz- von der Transporthalte- Netzteil so, dass es nicht mit teils vom Gerät gilt als zusätz- rung gelöst und liegt dem MOTOmed in Berührung liche Schutzmaßnahme.
  • Seite 94 Prüfschritt Maßnahmen, wenn bei der Begründung des Prüfschrittes Sichtprüfung Fehler fest- gestellt werden Sofern das Gerät mit Kleinen Gerätestandfuß aus- Das Ausziehen des kleinen einem Arm-/Oberkör- reichend weit ausziehen. Gerätestandfußes verhindert ein pertrainer ausgestattet Hierbei jedoch die Mindest- Kippen des Gerätes nach vorne. ist oder der Haltegriff einstecktiefe von 10 cm stark belastet wird: Ist...
  • Seite 95 Prüfschritt Maßnahmen, wenn bei der Begründung des Prüfschrittes Sichtprüfung Fehler fest- gestellt werden Sofern im Rollstuhl sit- Bremsen anziehen und Der Rollstuhl darf während des zend trainiert wird: Sind kontrollieren, ob der Rollstuhl Trainings nicht wegrollen. vor Beginn des Trainings anschließend wirklich sicher die Bremsen des Roll- steht.
  • Seite 96 Prüfschritt Maßnahmen, wenn bei der Begründung des Prüfschrittes Sichtprüfung Fehler fest- gestellt werden Können sich die Kurbeln Bitte entfernen Sie alle Gegen- Bei über Motoren angetriebenen frei bewegen und stände aus der Umgebung der rotierenden Teilen, muss beson- besteht keine Gefahr, Kurbeln, die beim späteren ders darauf geachtet werden, dass die Kurbeln beim...
  • Seite 97: Emv-Hinweise

    EMV-Hinweise Seite Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Empfohlene Schutzabstände EMV-HINWEISE...
  • Seite 98: Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen

    Für die Netzanschlussleitung des MOTOmed erklärt der Hersteller die Übereinstimmung mit den Anforderungen nach EN 60601-1-2:2016-05. Die Verwendung von anderem Zubehör und anderen Leitungen als jene, welche der Hersteller dieses Geräts festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störaussendungen oder eine ge- minderte elektromagnetische Störfestigkeit des Geräts zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
  • Seite 99 Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das MOTOmed ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektro- magnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des MOTOmed sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeits- IEC 60601-Prüfpegel Elektromagnetische prüfungen Umgebung –...
  • Seite 100 Störfestigkeits- IEC 60601-Prüfpegel Elektromagnetische prüfungen Umgebung – Leitlinien Geleitete HF- Die Verwendung dieses Geräts Störgrößen nach 0,15 MHz bis 80 MHz unmittelbar neben anderen Ge- IEC 61000-4-6 räten sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte in ISM- und Amateurfunk- Betriebsweise zur Folge haben Fredquenzbändern könnte.
  • Seite 101 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem MOTOmed Das MOTOmed ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umge- bung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (Funkgeräte) (einschließlich deren Zubehör wie z. B. Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht in einem geringeren Abstand als 30 cm (bzw.
  • Seite 103: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Abmessungen Einlegen/Sichern der Beine Anschlusspunkte der Einstiegshilfe Bedieneinheit Elektromagnetische Anschlusswerte Aussendungen Ansprechpartner Elektromagnetische Arm-/Oberkörpertrainer Störfestigkeit passiv und aktiv Elektronikstörungen Armschalen Empfohlene Schutzabstände Aufnahmearm Erstbetrieb Auspacken Fußhalterungen Baujahr Fußschalen Bedieneinheit Behandlungsziele Beinführungen Garantieleistungen Benutzergewicht Gerätenummer Bereitschaft Gewicht Bestimmungsgemäßer Gewichtsbegrenzung Gebrauch BewegungsSchutz Bremsbelastungsstufen Haftungsausschluss...
  • Seite 104 Stichwortverzeichnis Klassifikation Schutzabstände Knieflexions - Schwenkarm für Bedieneinheit einstellung Selbstbedienbare Kontraindikationen Fußhalterungen Körpergewicht Service Krankheitsbilder Sicherheit Sicherheitsfußschalen Sichtprüfung SpastikLockerung Leistungsaufnahme Spastik (Verkrampfungen) Spreizfahrwerk Sprunggelenkssteuerung Stand-by-Modus/Betrieb Medizinproduktklasse (MPG) Störfestigkeit Störungsbeseitigung Störungsmeldungen Negative Nebenwirkungen Nutzungshinweise (allgemein) Technische Daten Therapieerfolge Oberkörpertrainer (Arm-/) TrainCare komfort passiv und aktiv Trainingstipps Trainingsvorbereitung...
  • Seite 105 Stichwortverzeichnis Verkrampfungen (Spastik) Vorsichtsmaßnahmen Vorwort Wadenschalen Wartung Zeichenerklärung Zubehör Zweckbestimmung STICHWORTVERZEICHNIS...
  • Seite 106: Ihre Meinung Ist Uns Wichtig

    anders bewegen Ihre Meinung ist uns wichtig! Für den Erwerb eines MOTOmed Bewegungstrainers und das in uns gesetzte Vertrauen möchten wir uns recht herzlich bedanken. Wir sind uns sicher, das MOTOmed wird Ihnen in Zukunft ein sehr nützlicher »Trainingspartner« sein. Wenn Sie mit Ihrem MOTOmed und unserer Leistung zufrieden sind oder aber trotz unserer Bemühungen etwas nicht Ihren Vor- stellungen entsprochen hat, dann teilen Sie uns dies gerne mit.
  • Seite 108 anders bewegen Gültig ab Baujahr 2019 – Stand November 2018 IDN 100.015.974 de 20190124 Technische Änderungen im Sinne des Fortschritts behalten wir uns vor. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung des Unternehmens RECK. -Technik GmbH & Co. KG Reckstraße 1–5, 88422 Betzenweiler, GERMANY Telefon +49 7374 18- 28, Fax +49 7374 18- 80 kontakt@MOTOmed.de, www.MOTOmed.de...

Diese Anleitung auch für:

Motomed viva2 lightMotomed viva2 parkinsonMotomed viva2 stativMotomed gracile12Motomed letto2Motomed letto2 beine/arme

Inhaltsverzeichnis