Herunterladen Diese Seite drucken
TILLIG BAHN 220339 BR 56 2747 der DRG Bedienungsanleitung

TILLIG BAHN 220339 BR 56 2747 der DRG Bedienungsanleitung

Dampflok

Werbung

TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service • (FR) Services à la clientèle Hotline
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 • Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(CZ) Hotline Zákaznické služby • (PL) Biuro Obsługi Klienta: www.tillig.com/Service_Hotline.html
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modifications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych! W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
(DE) Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren wegen abnehmbarer und verschluckbarer Kleinteile und Verletzungsgefahr durch funktionsbedingte
scharfe Ecken und Kanten. Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindever-
waltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
(GB) Not suitable for young people under the age of 14 due to the small parts that can be removed and swallowed and risk of injury due to
function-related sharp corners and edges. When this product comes to the end of its useful life, you may not dispose of it in the ordinary domestic waste
but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic equipment. If you don't know the location of your nearest disposal centre
coins et de bords vifs dus au fonctionnement. À la fin de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers mais le remettre à un
please ask your retailer or the local council office.
(FR) Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans en raison de pièces pouvant être retirées et avalées et du risque de blessure en raison de
connaître les points d'élimination compétents.
point de collecte pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou à l'administration communale pour
(CZ) Není určené pro děti mladší 14ti let. Obsahuje funkční a odnímatelné malé a ostré součásti a hrany. Tento produkt nesmí být na konci svého
užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím, zeptejte se vašeho obchodníka, popř. na svém
obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
(PL) Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 14 roku życia z uwagi na niebezpieczeństwo połknięcia i zadławienia się drobnymi częściami oraz możliwość skaleczenia
się ostrymi końcówkami i krawędziami części funkcyjnych. Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem
z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbierania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają
Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne. Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się,
gdzie jest najbliższy punkt recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
12
Dampflok • Steam locomotive
Güterwagen
Locomotive à vapeur • Parní lokomotiva
220339 BR 56 2747 der DRG, Ep. II
Parowóz BR 56
für Set 01446
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.
(DE) Das Modell ist aus einer Überarbeitung des von Berliner-TT-Bahnen entwickelten Modells entstanden. Ein
völlig neues Fahrwerk mit fünfpoligem Motor und Schwungmasse, Kurzkupplungskinematik an der Frontseite der
DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL
gibt dem Modell ein optisch attraktives Äußeres und zeitgemäße Fahreigenschaften.
Angetrieben wird das Modell auf alle Treib- und Kuppelachsen. Zwei Radsätze verfügen über Haftreifen. Die Strom-
Lok, am Tender und zwischen Lok und Tender sowie die filigrane Nachbildung des Triebwerkes aus Kunststoffteilen
abnahme erfolgt über alle angetriebenen Radsätze und die ersten beiden Tenderachsen. An Lok und Tender sind
Die Beleuchtung wechselt entsprechend der Fahrtrichtung. Zur weiteren Detaillierung liegen dem Modell Kolben-
stangenschutzrohre, Kuppelhaken und Bremsschläuche bei. Diese können unter Berücksichtigung des Modellein-
Kupplungsaufnahmen nach NEM 358 vorhanden. Das Modell verfügt über eine digitale Schnittstelle nach NEM 651.
satzes alternativ angebracht werden. Ab Werk ist das Modell ausreichend gefettet. Ein Nachfetten oder – ölen mit
harz- und säurefreien Fett oder Öl ist erst nach ca. 100 Betriebsstunden zu empfehlen. Dazu geeignetes Fett ist
unter Tillig Art.-Nr. 08973 erhältlich.
Dann kann das Oberteil vorn angehoben und durch leichtes Bewegen nach vorn von den hinteren Rastnasen
Das Oberteil der Lok wird unter dem Führerhaus durch Rastnasen der Trittstufen und durch das Nummernschild in
der Rauchkammer gehalten. Zum Öffnen des Modells ist das Nummernschild an der Rauchkammer abzuziehen.
versiegelten Schrauben am Fahrzeugboden sind nicht zu lösen. Anderenfalls erlischt der Garantieanspruch.
abgezogen werden. Nach Abschrauben des Zusatzgewichtes wird die Schnittstelle des Modells zugänglich. Die
(GB) The model is the product of a reworking of the model developed by the Berlin TT Rail. A completely new run-
the model a visually attractive appearance and contemporary running characteristics.
ning gear with five pin motor and flywheel, close coupling operation on the front of the locomotive, on the tender,
The model is driven on all drive and coupled axles. Two wheel sets have traction tyres. Current is drawn via all
between tender and locomotive as well as the finely detailed reproduction of the drive components in plastic give
Extra detail is included in the form of piston rod production tubing, coupler hooks and brake hoses. These can be
0-3
driven wheel sets and the first two tender axles. Both locomotive and tender have NEM 358 coupling pockets. The
model has a NEM 651 connector for digital operation. Lighting switches in accordance with the direction of travel.
attached depending on the use to which the model is put. The model is sufficiently lubricated in the factory. Re -
The top section of the locomotive is kept in place by means of lugs on the steps and the number plate in the smo-
greasing or oiling with grease or oil that is free of resin or acid is only recommended after approx. 100 operating
king smoke box. The model is opened by removing the number plate on the smoke box. The top section can then
hours. Suitable grease is available for this by ordering Tillig Art.-No. 08973.
be lifted at the front and be removed by slightly moving forwards away from the rear lugs. The model interface
is accessible after unscrewing the additional weight. The sealed screws on the vehicle underside are not to be
loosened, as this will invalidate all warranty claims.
0-3
www.tillig.com • www.facebook.com/tilligbahn
364492 / 20.09.2018
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TILLIG BAHN 220339 BR 56 2747 der DRG

  • Seite 1 Dampflok • Steam locomotive Güterwagen Locomotive à vapeur • Parní lokomotiva 220339 BR 56 2747 der DRG, Ep. II Parowóz BR 56 für Set 01446 Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art. (DE) Das Modell ist aus einer Überarbeitung des von Berliner-TT-Bahnen entwickelten Modells entstanden. Ein völlig neues Fahrwerk mit fünfpoligem Motor und Schwungmasse, Kurzkupplungskinematik an der Frontseite der...
  • Seite 2 (FR) Le modèle est né à partir d’une révision du modèle développé par les chemins de fer TT de Berlin. Un châssis DAS MODELL • THE MODEL • LE MODÈLE • MODEL SEZNAM NáHRADNíCH DíLů • CZĘŚCI ZAMIENNE complètement neuf avec un moteur à 5 pôles et volant d’inertie, cinématique d’attelage court à la partie frontale de Tender •...
  • Seite 3 (DE) Das Modell ist für den Einbau eines Decoders vorgesehen. Dazu verfügt das Modell über eine Schnitt- DIGITALISIERUNG • DIGITALISATION • NUMÉRISATION • DIGITALIZACE • DIGITALIZACJA ERSATZTEILLISTE • SPARE PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Tender • Tendr (DE) Bezeichnung (GB) Description (FR) Description...
  • Seite 4 ZURÜSTTEILE • ACCESSORy PARTS • PIÈCES D’ÉQUIPEMENT • PříSLUšENSTVí ERSATZTEILLISTE • SPARE PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE (DE) Zur Vervollkommnung des Modelles liegen Zurüstteile, die laut Zeichnung angebracht werden können, bei. CZĘŚCI DODATKOWE SEZNAM NáHRADNíCH DíLů • CZĘŚCI ZAMIENNE (GB) We have enclosed accessories which can be attached as per drawing to bring the model to perfection.
  • Seite 5 ERSATZTEILLISTE • SPARE PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE SEZNAM NáHRADNíCH DíLů • CZĘŚCI ZAMIENNE Lok • Locomotive • Lokomotiva • Lokomotywa nummern nur solange Vorrat reicht. (DE) ACHTUNG! Die Lok-Betriebsnummern der Artikel wechseln unter Umständen bei Neuproduktion. Ersatzteile zu den Art.-Nr.
  • Seite 6 SEZNAM NáHRADNíCH DíLů • CZĘŚCI ZAMIENNE ERSATZTEILLISTE • SPARE PARTS LIST • LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE (DE) Bezeichnung (GB) Description (FR) Description (CZ) Popis (PL) Nazwa Lok • Locomotive • Lokomotiva • Lokomotywa Lok • Locomotive • Lokomotiva • Lokomotywa šroub s válcovou hlavou M2x6 Art.-Nr.