Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mise En Service De L'outil; Spécifications - Ingersoll-Rand 255A Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 255A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
ATTENTION
Porter toujours des lunettes
de protection pendant
l'utilisation et l'entretien de
cet outil.
ATTENTION
Les outils pneumatiques
peuvent vibrer pendant
l'exploitation. Les vibrations,
les mouvements répétitifs et les
positions inconfortables
peuvent causer des douleurs
dans les mains et les bras.
N'utiliser plus d'outils en cas d'in-
confort, de picotements ou
de douleurs. Consulter un
médecin avant de recommencer
à utiliser l'outil.
ATTENTION
Garder une position équilibrée et
ferme. Ne pas se pencher trop
en avant pendant
l'utilisation de cet outil.
REGLAGE DU REGULATEUR DE PUISSANCE
ATTENTION
Les clé à chocs no sont pas des appareils
dynamométriques. Les fixations nécessitant un couple
de serrage spécifique doivent être vérifiées avec des
appareils de mesure de couple appropriés après avoir
ètè assemblées avec une clé à chocs.
Les clés à cocs 255A, 255A–EU, 255A–3–EU comportent
un régulateur de puissance incorporé dams le mécanisme
d'inversion. Pour ajuster la puissance, touirner le
LUBRIFICATION
Ingersoll–Rand No. 50
Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils. Nous
recommandons l'emploi du filtre–régulateur–lubrificateur
suivant :
International – No. C28–C4–FKG0
ÉU – No. C28–04–FKG0–28
Toutes les 48 heures de fonctionnement, ou en fonction
de l'expérience, retirer la vis de bouchon d'huile (51) et
vérifier le niveau d'huile du mécanisme d'impact. Si le
niveau est bas, vidanger l'ancienne huile et verser 40 cm
d'huile Ingersoll–Rand No. 50 dans le mécanisme de
chocs. Remonter le bouchon d'huile et le serrer
fermement.
Modèle
Poignée à
levier
255A, 255A–EU
pistolet
255A–3–EU
pistolet
H
Testé conformément à ANSI S5.1–1971 en vitesse libre
♦ Testé conformément à ISO8662–1 chargé avec frein à friction à 9 tours par minute
ISO3744
ATTENTION
90 psig
(6.2bar/620 kPa)
Utiliser de l'air comprimé
à une pression maximum
de 6,2 bar (620 kPa).
RÉGLAGES

MISE EN SERVICE DE L'OUTIL

3
SPÉCIFICATIONS
Entraînement
Coups par
minute
in.
3/4" carré
1.100
3/4" carré
1.100
ATTENTION
Porter toujours une
protection acoustique pen-
dant l'utilisation de cet
outil.
ATTENTION
Ne pas transporter l'outil
par son flexible.
ATTENTION
régulateur de puissance (29) jusqu'à ce que l'encoche soit
alignée par rapport au numéro de la pussance requise.
Les numéros 1 à 4 du carter ne sont donnés qu'à titre
de guide et NE dénotent PAS une puissance spécifique.
Le chiffre un (1) indique la puissance la plus faible
tandis que le chiffre quatre (4) indique la puissance la
plus élevée.
VERS LE
RÉSEAU D'AIR
COMPRIMÉ
VERS
L'OUTIL
PNEU-
MATIQUE
LUBRIFICATEUR
RÉGULATEUR
LIGNE SECONDAIRE AU
MOINS 2 FOIS LA DIMEN-
SION DE L'ADMISSION
D'AIR DE L'OUTIL
VIDANGER
RÉGULIÈREMENT
Gamme de
couples
recommandée
ft–lbs (Nm)
Pression
100–500
(135.6–678)
100–500
(135.6–678)
5
ATTENTION
Couper toujours l'alimentation
d'air comprimé et débrancher le
flexible d'alimentation avant
d'installer, déposer ou ajuster
tout accessoire sur cet outil, ou
d'entreprendre une opération
d'entretien quelconque sur l'ou-
til.
ATTENTION
Ne pas utiliser des flexibles ou
des raccords endommageés,
effilochés ou détériorés.
Etiquette d'avertissement
internationale:
Commander Pièce No.________
NOTE
TUYAUTERIE PRINCIPALE AU
MOINS 3 FOIS LA DIMEN-
SION DE L'ADMISSION D'AIR
DE L'OUTIL
FILTRE
COMPRESSEUR
(Plan TPD905–1)
HNiveau de son
♦Niveau de
dB (A)
vibration
•Puissance
93,7
106,7
93,7
106,7
2
m/s
4,6
4,0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

255a–eu255a–3–eu

Inhaltsverzeichnis