Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Watch-phone KidPhone
User Manual
EN ∙ RU ∙ DE ∙ FR ∙ ES ∙ IT ∙ LV ∙ LT ∙ EST

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elari Watch-phone KidPhone

  • Seite 1 Watch-phone KidPhone User Manual EN ∙ RU ∙ DE ∙ FR ∙ ES ∙ IT ∙ LV ∙ LT ∙ EST...
  • Seite 2 1. Download and install Wherecom App Option one: scan the code to download; Option two: For Android: search Wherecom in Google Play Store For iOS: search Wherecom in App Store Option three: visit wherecom.com to download the app.
  • Seite 3 2. Insert the SIM card Make sure the card can connect to the Internet, receive text mes- sages and display the incoming call number. SIM card type: micro SIM; When inserting the card, please make sure the chip is facing upwards;...
  • Seite 4 3. Register Registration steps: open Wherecom application and click “register” input your e-mail and set password get registration code from your e-mail and input the code agree with the Terms and Privacy, then finish the registration.
  • Seite 5 4. Bind the watch Start binding: Scan QR Code on the back cover of this manual Complete User’s Profile: Add personal data, e. g., nickname, image and SIM card phone number Binding Complete: Real-time location will appear on display after binding is finished.
  • Seite 6 map model switch and battery level position of the device on the call button: click to call the device; manual positioning button: the device will upload the new position after clicking the button address, location time and location mode switch device...
  • Seite 7 notifications: SOS-messages, low battery power reminder, etc switch device...
  • Seite 8 device information: changing the profile picture, telephone number adding family members, checking history unbinding the device device settings: automatic answer, time zone adding a new device system settings: OS updates, logout switch device...
  • Seite 9 5. App FAQ 1. What operating systems does the watch support? iOS 7.0 and Android 4.0 and later. 2. What can I do if I didn’t receive the verification code when pairing it with the phone? Please confirm the following: if the SIM card is picking the signal;...
  • Seite 10 6. Product information SIM card slot: insert SIM card. To remove SIM card, push it gently with your finger. USB interface. Please use only the original USB cable to charge the device. Display: time, date, battery, signal...
  • Seite 11 Phone 1 Quick press to receive the call; long press within 2 seconds to quick dial phone 1 in standby mode. Power key Power on: long press within 3 seconds Power off: long press within 3 seconds Phone 2 Quick press to receive the call; long press within 2 seconds to quick dial phone 2 in standby mode.
  • Seite 12 7. FAQ Functions and usage 1. KidPhone watch can accept calls, but can the watch call out? The watch has a two-way communication and can call out on two phone numbers which can be preset in Wherecom application. Long press the relevant phone key for 3 seconds to start the call. 2.
  • Seite 13 4. Does the watch need network support when using the positioning function? The watch needs to use the SIM card’s data service, which will upload data to the server. Wear and safety: 1. What is the target audience of the watch? Children aged from 4 to 12 are the target audience of the watch.
  • Seite 14 3. How do I clean the watch strap? Please wipe it with a clean damp cloth; add a little bit of alcohol if the dirt is not easy to remove. 4. Does the radiation of the watch affect children’s health? The watch has no radiation.
  • Seite 15 6. Is the the watch waterproof? Our watch is only water-resistant. It is ok to be splashed with water, but should not be washed or soaked. 7. Is it normal for the watch to get warm while charging? It is normal for the watch to get warm.
  • Seite 16 Warning Do not throw the device in the water. Keep away from fire and high temperatures. Do not allow children to put the watch in their mouths. Use only the original USB cable to charge the watch. The watch won’t work if powered off or out of service.
  • Seite 17 Часы-телефон KidPhone Руководство пользователя EN ∙ RU ∙ DE ∙ FR ∙ ES ∙ IT ∙ LV ∙ LT ∙ EST...
  • Seite 18 1. Скачайте и установите приложение Wherecom Первый вариант: отсканируйте QR-код, чтобы начать скачивание; Второй вариант: для iOS: найдите приложение Wherecom в AppStore; для Android: найдите приложение Wherecom в Google Play Store. Третий вариант: зайдите на сайт wherecom.com, чтобы скачать приложение. 2.
  • Seite 19 Убедитесь, что SIM-карта имеет доступ в Интернет, поддержи- вает получение входящих сообщений и отображает номер, с которого поступает входящий звонок. Тип SIM-карты: microSIM; Вставляйте SIM-карту чипом вверх; После установки SIM-карты перезагрузите часы, убедитесь в наличии сигнала от сети. Если на дисплее вместо сигнала сети отображается...
  • Seite 20 3. Создайте учетную запись откройте приложение Wherecom и нажмите “зарегистрироваться”; введите адрес своей электронной почты и пароль; получите на почту код регистрации и введите его в соответствующем поле. подтвердите свое согласие с политикой конфиденциальности и использования устройства.
  • Seite 21 4. Привяжите мобильный телефон Начните привязку: Отсканируйте QR-код на последней странице мануала Заполните информацию о пользователе: Добавьте личную информацию пользователя (имя, изображение, номер телефона и т. д.). Привязка закончена: После завершения привязки мобильного телефона на дисплее отобразится текущее местоположение часов.
  • Seite 22 уровень заряда батареи и модель изображения карты местоположение устройства на карте кнопка вызова: нажмите, чтобы позвонить на часы; ручное выставление местоположения: устройство подгрузит новое местоположение после нажатия на кнопку точный адрес и время, в которое это местоположение было зарегистрировано переключение устройства...
  • Seite 23 уведомления (сообщение SOS, напоминание о низком уровне заряда батареи и т. д.) переключение устройства...
  • Seite 24 информация об устройстве, возможность изменить изобра- жение, номер телефона и т. д.) настройка членов семьи, исто- рия звонков и перемещений отмена привязки настройка часов: установка ча- сового пояса, настройка функции автоматического ответа добавление нового устройства настройки системы (обнов- ление прошивки, выход из системы) переключение...
  • Seite 25 5. Приложение: часто задаваемые вопросы 1. Какие мобильные операционные системы поддерживают часы? Часы поддерживают iOS 7.0 и Android 4.0 и выше. 2. Что делать, если не приходит код подтверждения, необходимый для привязки устройства? Убедитесь, что: 1. SIM-карта ловит сигнал сети; 2.
  • Seite 26 6. Конструкция Слот для SIM-карты: вставьте SIM-карту; Чтобы вытащить SIM- карту, слегка нажмите на нее. Интерфейс USB. Пожалуйста, для зарядки устройства используйте только кабель из комплекта поставки. Экран (отображает время, дату, уровень сигнала, уровень зарядки батареи)
  • Seite 27 Телефон 1 (принять звонок - быстрое нажатие, начать набор номера - долгое нажатие в течение 2-х секунд) Клавиша включения/выключения (долгое нажатие в течение 3-х секунд) Телефон 2 (принять звонок - быстрое нажатие, начать набор номера - долгое нажатие в течение 2-х...
  • Seite 28 7. Часто задаваемые вопросы Функционал и использование часов 1. Часы KidPhone могут принимать звонки, а есть ли поддержка исходящих вызовов? C часов можно звонить на два телефонных номера, предуста- новленных в настройках приложения Wherecom. Отправить вызов на номер можно с помощью долгого нажатия соответству- ющей...
  • Seite 29 Емкость батареи часов составляет 600 мАч. Время работы зависит от режима работы трекера и частоты передачи данных. Стандартное время работы часов превышает 100 часов. 4. Используют ли часы данные, предоставляемые мобильной сетью, для работы трекера? Да, часы используют услуги SIM-карты по передаче данных для того, чтобы...
  • Seite 30 Материал, из которого сделаны часы, отвечает стандартам безопасности игрушек, принятым в Европейском Союзе и Китае. Часы абсолютно безопасны в использовании. 3. Как можно очистить часы от налипшей на них грязи или пыли? Протрите часы чистой и влажной тканью с добавлением небольшого...
  • Seite 31 используемые в часах Wherecom, являются более надежными, безопас- ными и стойкими к повреждению. В аккумуляторе часов используются специальные коллоидные электролиты, которые являются взрыво- безопасными, так как даже в случае нагрева электролита, выделения газа не происходит. Данный тип аккумуляторов показал превосходные результаты...
  • Seite 32 Меры предосторожности Не бросайте часы в воду. Держите подальше от огня и высоких температур. Не разрешайте детям класть часы в рот. Для зарядки используйте только USB-кабель из комплекта поставки. Если часы выключены или находятся вне действия сети, положение трекера не обновляется. Примечание! В...
  • Seite 33 Die Uhr KidPhone Anwenderhandbuch EN ∙ RU ∙ DE ∙ FR ∙ ES ∙ IT ∙ LV ∙ LT ∙ EST...
  • Seite 34 1. Laden Sie den Wherecom-App herunter und installieren Sie diese Der erste Weg dazu: scannen Sie den QR-Code um Download zu starten. Der zweite Weg: für iOS: finden Sie die Wherecom-App in AppStore; für Android: finden Sie die Wherecom-App in Google Play Store. Der dritte Weg: auf der Seite wherecom.com finden Sie den Link...
  • Seite 35 2. Stecken Sie die SIM-Karte ein Stellen Sie fest, dass die SIM-Karte Internetanschluss hat, zu ankommenden Nachrichten fähig ist und Nummer eines ankommenden Anrufs anzeigt. SIM-Karte-Typ: micro-SIM; Stecken Sie die SIM-Karte mit dem Chip nach oben ein; Nach dem Einstecken von der SIM-Karte starten Sie die Uhr neu und stellen Sie fest, ob das Netzsignal verfügbar ist.
  • Seite 36 3. Erstellen Sie einen Account Öffnen Sie die Wherecom-App und klicken Sie auf “anmelden”; Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse und Passwort ein; Geben Sie den Registrierung- scode, den Sie per E-Mail bekom- men haben, in das entsprechende Feld ein. Stimmen Sie bitte der Datenschutz- und Gerätebenutzungsricht- linie zu.
  • Seite 37 4. Binden Sie Ihr Handy an Das Anbinden zu starten: Scannen Sie den QR-Code auf der letzten Seite des Handbuchs: Füllen Sie die Benutzerdatenfelder aus: Geben Sie die persönliche Benutzerdaten (Name, Bild, Handy-Num- mer usw.) ein. Das Anbinden ist vollendet: Nach dem Vollenden der Handy-Anbindung wird auf dem Display aktuelle Verortung der Uhr angezeigt.
  • Seite 38 Batterieladezustand und Karteabbildungsvorbild Verortung des Geräts auf der Mappe Anruftaste: klicken Sie darauf, um auf die Uhr anzurufen; Hand- aufstellung von der Verortung: das Gerät wird neue Verortung nach dem Tastendruck zuladen Genaue Adresse und Zeit, in der diese Verortung eingetragen wurde Umstellung des Geräts...
  • Seite 39 Anmeldungen (SOS-Nachricht, Erinnerung über niedriger Batteri- eladezustand usw.) Umstellung des Geräts...
  • Seite 40 Geräteinformationen, Bild- oder Telefonnummerwechselgelegen- heit usw.) Eintragung von Familienmitglie- dern, Anruf- und Verschiebungs- historie Abschaffung der Anbindung Einstellung von der Uhr: Nachstellung der Zeitzone, sowie der Funktion der automatischen Anrufbeantwortung Hinzufügen von einem neuen Gerät Systemeinstellung (Software-Ak- tualisierungen, Abmeldung) Umstellung des Geräts...
  • Seite 41 5. Anwendung: FAQ (Häufig gestellte Fragen) 1. Mit welchen Mobilbetriebssystemen kann die Uhr verwendet werden? Die Uhr kann mit iOS 7.0 und Android 4.0 und besseren verwendet werden. 2. Was muss ich tun, wenn der Bestätigungscode, der für An- bindung des Geräts nötig ist, kommt nicht? Stellen Sie fest, dass: 1.
  • Seite 42 3. Was muss ich tun, wenn es mit dem Scannen vom QR-Code nicht klappt? Versuchen Sie das Scannen unter Bedingungen besserer Beleuchtung nochmal und machen Sie die Distanz zwischen der Uhr und dem QR- Code weniger.
  • Seite 43 6. Konstruktion SIM-Kartenslot: Stecken Sie die SIM-Karte ein; um die SIM-Karte herauszuziehen, drücken Sie diese leicht drauf; Interface USB. Bitte benutzen Sie für die Batterieaufladung nur das mitgelieferten Kabel. Display (zeigt die Zeit, das Datum, den Signalwert, den Batterie- ladezustand an)
  • Seite 44 Telefon 1 (Anruf entgegennehmen - schneller Druck, mit dem Nummern- wahl anfangen - langer Druck im Laufe von 2 Sekunden) Ein/Aus-Taste (langer Druck im Laufe von 3 Sekunden) Telefon 2 (Anruf entgegennehmen - schneller Druck, mit dem Nummern- wahl anfangen - langer Druck im Laufe von 2 Sekunden) SOS-Signalaktivierung (ein SOS-Sig- nal allen Followern mit der Uhrveror-...
  • Seite 45 7. FAQ Funktionen und Uhrbenutzung 1. Man kann mit der Uhr KidPhone Anrufe annehmen, und wie wäre es mit der Ausgangsverbindung? Man kann die Uhr für abgehende Anrufe auf zwei Telefonnummern benutzen, die in den Nachstellungen der Wherecom App vorinstalliert sind. Der Anruf vorkommt durch den langen Druck auf entsprechende Taste.
  • Seite 46 3. Wie ist die Uhrbereitschaftszeit? Die Uhrbatteriekapazität beträgt 600 mAh. Betriebsdauer hängt von dem Arbeitsablauf des Trackers und der Datenübertragungsfre- quenz ab. Standartbetriebsdauer der Uhr beträgt über 100 Stunden. 4. Benutzen die Uhr für die Arbeit des Trackers Daten, die von dem Mobilnetz bereitgestellt sind? Ja, die Uhr benutzt die SIM-Karteleistungen für Datenübermittlung, damit ganze Informationen über Verortung nach Server weit-...
  • Seite 47 2. Inwiefern ungefährlich sind die Materialien, die bei der Herstellung von der Uhr benutzt wurden? Materialien, die bei der Herstellung von der Uhr benutzt wurden, entsprechen den Spielzeugsicherheitsstandards, die in der EU und in China genehmigt sind. Die Uhr ist absolut sicher in der Handhabung.
  • Seite 48 5. Gibt es ein Risiko, dass die Uhrbatterie unter Einwirkung von hohen Temperaturen oder während der Ladung explodieren kann? Im Vergleich zu den üblichen Lithium-Ionen-Batterien sind die in den Wherecom-Uhren benutzten Batterien mehr gefahrlos, risikofrei und beschädigungsfest. Es sind spezielle Kolloidelektrolyte in der Struktur der Uhren verwendet, die explosionssicher sind, denn sogar im Falle der Elektrolyterhitzung besteht keine Gasentbildung.
  • Seite 49 Vorsichtsmaßnahmen Werfen Sie die Uhr ins Wasser nicht. Halten Sie die Uhr ferner vom Feuer und hohen Temperaturen. Erlauben Sie Kindern die Uhr in den Mund nicht hinein. Benutzen Sie für die Batterieaufladung nur das mitgelieferten USB-Kabel. Wenn die Uhr aus ist oder sich außer Mobilnetzwirkung befindet, wird der Trackerstand nicht erneuert.
  • Seite 50 Montre KidPhone Manuel EN ∙ RU ∙ DE ∙ FR ∙ ES ∙ IT ∙ LV ∙ LT ∙ EST...
  • Seite 51 1. Télécharger et installer l’application Wherecom Première option: scannez le QR-code pour lancer le téléchargement. Deuxième option: pour iOS: téléchargez l’application Wherecom dans l’AppStore; pour Android: téléchargez l’application Wherecom dans le Google Play Store. Troisième option: allez sur le site wherecom.com pour télécharger l’application.
  • Seite 52 2. Insérer la carte SIM Assurez-vous que la carte SIM a accès à Internet, qu’elle prend en charge la réception des SMS et qu’elle affiche le numéro de l’appel entrant. Type de carte SIM: micro-SIM; Insérez la carte SIM avec la puce vers le haut; Après avoir installé...
  • Seite 53 3. Créer un compte Ouvrez l’application Wherecom et cliquez sur “S’inscrire”; Entrez votre adresse e-mail et mot de passe; Vous recevez un mail avec le code d’inscription, entrez le code dans le champ prévu à cet effet. Acceptez la politique de confid- entialité...
  • Seite 54 4. Liaison avec un téléphone mobile Pour activer la liaison: Scannez le code QR à la dernière page du guide de l’utilisateur Remplissez les informations de l’utilisateur: Ajoutez les informations personnelles (nom, image, numéro de téléphone, etc.). La liaison est terminée: La position en temps réel de la montre sera indiquée sur l’écran.
  • Seite 55 Niveau de batterie et modèle de carte Position de l’appareil sur la carte Bouton d’appel: cliquez pour appeler la montre; bouton de position manuelle: l’appareil va uploader la nouvelle position après avoir cliqué sur le bouton Adresse et heure où cet em- placement a été...
  • Seite 56 Notifications: message SOS, rappel de batterie faible etc. Sélection d’appareil...
  • Seite 57 les informations sur l’appareil : la capacité de modifier l’image, le numéro de téléphone, etc. Ajout des membres de la famille, l’historique des appels et des déplacements Annulation de la liaison Réglages de la montre: fuseau horaire, fonction de réponse automatique l’ajout d’un nouvel appareil Les paramètres du système : mise à...
  • Seite 58 5. Annexe: Foire aux questions 1. Quels systèmes d’exploitation la montre supporte-elle? La montre supporte iOS 7.0 et Android 4.0 et versions ultérieurs. 2. Que dois-je faire si je n’ai pas reçu le code de vérification pour faire la liaison de l’appareil? Assurez-vous que: 1.
  • Seite 59 6. Informations sur le produit slot pour une carte SIM: insérez la carte SIM; Pour retirer la carte SIM, appuyez doucement. Interface USB. Pour charger l’appareil, veuillez utilisez unique- ment le câble fourni. Écran (affiche l’heure, la date, le niveau du signal, le niveau de la batterie)
  • Seite 60 Téléphone 1 (accepter un appel - appui court, composer le numéro de téléphone 1 en mode veille - longue pression pendant 2 secondes) Touche on/off (longue pression pendant 3 secondes) Téléphone 2 (accepter un appel - appui court, composer le numéro de téléphone 2 en mode veille - longue pression pendant 2 secondes) Activer le signal SOS (envoyer un SOS...
  • Seite 61 7. Foire aux questions Fonctionnalité et utilisation de la montre 1. La montre Wherecom peut recevoir des appels, est-ce qu’elle peut faire les appels? Avec la montre, vous pouvez appeler sur deux numéros, préprogrammés par des réglages de l’application Wherecom. Pour faire un appel vers un numéro, vous pouvez utiliser un appui long sur la touche correspondante.
  • Seite 62 3. Quelle est la durée de travail de la montre en veille? Capacité de la batterie de la montre est de 600 mAh. Le temps de fonctionnement en veille varie selon le mode de suivi et de la fréquence de position. Durée d’exploitation normale dépasse 100 heures.
  • Seite 63 Entretien et sécurité: 1. Pour les enfants de quel âge, la montre, est-elle destinée? La montre est conçue pour les enfants de 4 à 12 ans. 2. Est-ce que le matériel de la montre est sûr et sécurisé? Le matériel de la montre répond aux exigences de la sécurité de jou- ets de l’Union européenne et de la Chine.
  • Seite 64 5. Y a t-il un risque que la batterie de la montre explose sous des températures élevées ou lors de la charge? Par rapport aux batteries lithium-ion classiques, les batteries utilisées dans les montres Wherecom, sont plus fiables, sûrs et résistantes. Dans la batterie de la montre des électrolytes colloïdales spéciaux sont utilisés qui empêcheront l’explosion, car même en cas de chauffage de l’électrolyte, il ne produira pas de dégagement gazeux.
  • Seite 65 Mesures de précaution Ne pas jeter la montre dans l’eau. Tenir loin du feu et des températures élevées. Ne pas permettre aux enfants de mettre la montre dans la bouche. Pour la charge, utilisez uniquement le câble USB fourni. Si la montre est mise hors tension ou hors du réseau, la position du suiveur ne sera pas à...
  • Seite 66 Reloj KidPhone Мanual de usuario EN ∙ RU ∙ DE ∙ FR ∙ ES ∙ IT ∙ LV ∙ LT ∙ EST...
  • Seite 67 1. Descargue e instale la aplicación Wherecom Primera variante: escanee el código QR para comenzar la descarga. Segunda variante: para iOS: encuentre la aplicación Wherecom en AppStore; para Android: encuentre la aplicación Wherecom en Google Play Store. Tercera variante: entre al sitio wherecom.com para descargar la aplicación.
  • Seite 68 2. Introduzca la tarjeta SIM Convénzase que la tarjeta SIM tiene acceso a la Internet, soporta la recepción de los mensajes de entrada y visualiza el número del que está recibida la llamada de entrada. Tipo de la tarjeta SIM: micro-SIM; Introduzca la tarjeta SIM con el chip hacia arriba;...
  • Seite 69 3. Cree la cuenta de usuario abra la aplicación Wherecom y presione “registrarse”; introduzca la dirección de su correo electrónico y la contraseña; reciba al correo el código de registro e introdúzcalo en el campo correspondiente. confirme su acuerdo con la política de confidencialidad y el uso de dispositivo.
  • Seite 70 4. Acuerde el punto de referencia del celular Comience la referencia: Escanee el código QR que está en la última página de la guía del usuario Rellene las informaciones sobre el usuario: Adicione las informaciones personales del usuario (nombre, imagen, número de teléfono, etc.).
  • Seite 71 nivel de carga de la batería y modelo de la imagen del mapa posición del dispositivo en el mapa botón de llamada: presione para llamar al reloj; ajuste manual de la posición: el dispositivo cargará la nueva posición después de presionar el botón dirección y hora exactas con las que fue registrada esta posición conmutación del dispositivo...
  • Seite 72 notificaciones (mensajes SOS, advertencia sobre el bajo nivel de carga de la batería, etc.) conmutación del dispositivo...
  • Seite 73 informaciones sobre el dispositivo, posibilidad para modificar la imagen, número de teléfono, etc.) ajuste de los miembros de familia, historia de llamadas y movimientos anulación de la referencia ajuste del reloj: ajuste del huso horario, ajuste de la función de respuesta automática adición del nuevo dispositivo ajuste del sistema (actualización...
  • Seite 74 5. Anexo: preguntas frecuentes 1. ¿Qué sistemas operativos móviles apoya el reloj? El reloj apoya iOS 7.0 y Android 4.0 y mayor. 2. ¿Qué hacer si no se recibe el código de confirmación necesario para acordar el punto de referencia del dispositivo? Convénzase que: 1.
  • Seite 75 6. Construcción Ranura para la tarjeta SIM: introduzca la tarjeta SIM; Para sacar la tarjeta SIM presiónela ligeramente. Interfaz USB Por favor, para cargar el dispositivo use sólo el cable del juego de entrega. Pantalla (visualiza la hora, la fecha, el nivel de la señal, el nivel de carga de la batería)
  • Seite 76 Teléfono 1 (recibir la llamada - la presión rápida, comenzar a marcar el número - la presión de larga duración durante 2 segundos) Tecla de conexión / desconexión (la presión de larga duración durante 3 segundos) Teléfono 2 (recibir la llamada - la presión rápida, comenzar a marcar el número - la presión de larga duración durante 2 segundos)
  • Seite 77 7. Preguntas frecuentes Funcional y uso del reloj 1. 1. El reloj Wherecom puede recibir las llamadas, pero ¿si hay apoyo de las llamadas de salida? Se puede llamar del reloj a dos números telefónicos preestablecidos en los ajustes de la aplicación Wherecom. Se puede enviar la llamada a un número con ayuda de la presión de larga duración sobre la tecla correspondiente.
  • Seite 78 3. ¿Cuánto tiempo funciona el reloj en el régimen de espera? La capacidad de la batería del reloj es de 600 mAh. El tiempo de fun- cionamiento depende del régimen de funcionamiento del tracker y de la frecuencia de transmisión de los datos. El tiempo estándar de funcionamiento del reloj supera 100 horas.
  • Seite 79 Explotacion y seguridad: 1. ¿Para los niños de qué edad está destinado el reloj? El reloj está destinado para los niños de la edad de 4 a 12 años. 2. ¿Hasta qué punto está seguro el material del que está hecho el reloj? El material del que está...
  • Seite 80 4. ¿Puede la radiación irradiada por el reloj ejercer influencia sobre la salud del niño? El reloj no irradia la radiación, por eso los padres pueden no preocu- parse por la salud de su niño. 5. ¿Si hay riesgo que la batería del reloj se explote bajo la influencia de altas temperaturas o durante la carga? En comparación con las baterías normales de iones de litio, las baterías que se usan en el reloj Wherecom son más seguras, sólidas y resistentes...
  • Seite 81 6. ¿Si está el reloj a prueba de agua? El reloj tiene protección contra la humedad. Soporta el contacto ocasional con las gotas de agua o salpicaduras. No se puede sumergir el reloj por completo. 7. El reloj se calienta durante la carga. ¿Es normal? Sí, un pequeño calentamiento durante la carga de batería se considera normal.
  • Seite 82 Medidas de precaución No tire el reloj al agua. Mantenga lejos del fuego y altas temperaturas. No permite a los niños colocar el reloj en la boca. Para la carga use sólo el cable USB del juego de entrega. Si el reloj está conectado o se encuentra fuera de acción de la red, la posición del tracker no se actualiza.
  • Seite 83: Manuale Utente

    Orologio KidPhone Manuale utente EN ∙ RU ∙ DE ∙ FR ∙ ES ∙ IT ∙ LV ∙ LT ∙ EST...
  • Seite 84 1. Scarichi e installi l’applicazione Wherecom Prima opzione: scannerizzi il codice QR per iniziare lo scaricamento. Seconda opzione: per iOS: trovi l’applicazione Wherecom nell’AppStore; per Android: trovi l’applicazione Wherecom nel Google Play Store. Terza opzione: vada al sito wherecom.com per scaricare l’ap- plicazione.
  • Seite 85 2. Inserisca la SIM card Controlli che la SIM card abbia accesso per Internet, supporti il ricevimento dei messaggi in arrivo e visualizzi il numero dal quale proviene la chiamata. Tipo della SIM-card: micro-SIM; Inserisca la SIM-card con il chip all’insù; Dopo aver installato la SIM-card, ricarichi l’orologio, controlli che ci sia il segnale dalla rete.
  • Seite 86 3. Crei un account apra l’applicazione Wherecom e prema “registrarsi”; inserisca il suo indirizzo e-mail e il password; riceva alla sua e-mail il codice di registrazione e inserisca lo nel campo corrispondente. confermi che Lei è d’accordo con l’informativa sulla privacy e l’uso dell’apparecchio.
  • Seite 87 4. Colleghi il suo cellulare Cominci il collegamento: Scansionate il codice QR alla ultima pagina del Manuale Compili le informazioni sull’utente Aggiunga le informazioni private dell’utente (nome, immagine, numero di telefono ecc.). Il collegamento è fatto: Dopo aver finito il collegamento del cellulare, sul display si visu- alizzerà...
  • Seite 88 il livello di carica della batteria e il modello dell’immagine della mappa la posizione dell’apparecchio sulla mappa il pulsante di chiamata: prema per chiamare all’orologio; stabili- mento della posizione a mano: l’apparecchio caricherà la nuova posizione dopo aver premuto il pulsante l’indirizzo e il tempo preciso quando questa posizione è...
  • Seite 89 notificazioni (il messaggio SOS, l’avviso del livello basso di carica della batteria ecc.) commutazione dell’appar- ecchio...
  • Seite 90 le informazioni sull’apparecchio, la possibilità di trasformare l’immagine, il numero di telefono ecc.) impostazione dei membri della famiglia, cronologia delle chiamate e trasferimenti cancellazione del collegamento regolazione dell’orologio: installa- zione del fuso orario, impostazione della funzione di risposta automatica aggiunta di un nuovo apparecchio impostazioni del sistema (aggio- rnamento del firmware, uscita dal sistema)
  • Seite 91 5. Applicazione: FAQ 1. Quali sistemi operativi mobili sono supportati dall’orologio?? L’orologio supporta iOS 7.0 e Android 4.0 e superiori. 2. Che fare se non arriva il codice della conferma che è necessario per collegamento dell’apparecchio? Controlli che: 1. la SIM card prende il segnale della rete; 2.
  • Seite 92 6. Design Il slot per la SIM card: inserisca la SIM card; Per tirare fuori la SIM card prema la leggermente; L’interface USB Si prega di utilizzare solo il cavo del pacchetto di fornitura per caricare l’apparecchio. Il display (visualizza il tempo, la data, il livello del segnale, il livello di carica della batteria)
  • Seite 93 Telefono 1 (accettare la chiamata – premere velocemente; cominciare a comporre il numero – premere durante 2 secondi) Il tasto di connessione/sconnessione (premere durante 3 secondi) Telefono 2 (accettare la chiamata – premere velocemente; cominciare a comporre il numero – premere durante 2 secondi) Attivazione del segnale SOS (man- dare il segnale SOS a tutti i sottoscrittori...
  • Seite 94 7. FAQ La funzionalità e l’uso dell’orologio 1. L’orologio KidPhone è capace di accettare le chiamate, ma c’è il supporto delle chiamate in uscita? Dall’orologio si può chiamare a due numeri telefonici preinstallati nelle impostazioni dell’applicazione Wherecom. La chiamata può essere mandata al numero premendo a lungo il tasto corrispondente.
  • Seite 95 3. Qual’è il tempo di funzionamento dell’orologio nello stato di attesa? La capacità di batteria dell’orologio è di 600 mA/ora. Il tempo di funzionamento dipende dalla modalità di funzionamento del tracker e dalla frequenza di trasmissione dei dati. Il tempo normale di funzionamento dell’orologio supera 100 ore.
  • Seite 96 Uso e sicurezza: 1. Ai bambini di quale età è destinato l’orologio? L’orologio è predisposto per i bambini che hanno da 4 a 12 anni. 2. Quanto è sicuro il materiale del quale è prodotto l’orologio? Il materiale del quale è prodotto l’orologio corrisponde alle norm- ative di sicurezza dei giocatoli approvate nell’Unione Europea e in Cina.
  • Seite 97 5. C’è il rischio che la batteria dell’orologio si esploda per effetto delle temperature elevate o durante la carica? Rispetto alle ordinarie batterie litio-ioniche le batterie utilizzate nell’orologio Wherecom sono più sostenibili, sicure e resistenti ai danni. Nella batteria dell’orologio si usano gli elettroliti colloidali speciali che sono anti- deflagranti visto che persino nel caso del riscaldamento dell’elettrolito non avviene l’emissione del gas.
  • Seite 98 Precauzioni Non mettere l’orologio nell’acqua. Tenere fuori dal fuoco e temperature elevate. Non permettere ai bambini mettere l’orologio nella bocca. Per caricare usare solo il cavo USB del pacchetto di fornitura. Se l’orologio è spento o si trova fuori della zona di funzionamento della rete la posizione del tracker non viene aggiornato.
  • Seite 99 Pulkstenis KidPhone Lietotāja instrukcija EN ∙ RU ∙ DE ∙ FR ∙ ES ∙ IT ∙ LV ∙ LT ∙ EST...
  • Seite 100 1. Lejupielādējiet un uzstādiet mobilo lietotni Wherecom Pirmais variant: noskenējiet QR-kodu, lai sāktu lejupielādēšanu. Otrs variants: iOS: atrodiet mobilo lietotni Wherecom – AppStore; Android: atrodiet mobilo lietotni Wherecom – Google Play Store. Trešais variants: ieejiet vietnē wherecom.com, lai lejupielādētu lietotni.
  • Seite 101 2. Ievietojiet SIM–karti Pārliecinieties, ka SIM–kartei ir piekļuve Internetam, atbalsta ieejošo ziņu saņemšanu un atspoguļo numuru, no kura ienāk ieejošais zvans. SIM–kartes tips: micro-SIM; ievietojiet SIM–karti ar čipu uz augšu; pēc SIM–kartes ievietošanas pārstartējiet pulksteni, pārliecini- eties par signāla esamību no tīkla. Ja uz displeja tīkla signāla vietā atspoguļosies krustiņš, izņemiet SIM–karti un ievietojiet to vēlreiz.
  • Seite 102 3. Izveidojiet uzskaites ierakstu atveriet mobilo lietotni Where- com un nospiediet “reģistrēties”; ievadiet sava elektroniskā pasta adresi un paroli; saņemiet e– pastā reģistrācijas kodu un ievadiet to attiecīgā laukā; apstipriniet savu piekrišanu ierīces izmantošanas un konfiden- cialitātes politikai.
  • Seite 103 4. Piesaistiet mobilo tālruni Sāciet piesaisti: Noskenējiet QR kodu manuāla pēdējā lappusē Aizpildiet informāciju par lietotāju: Pievienojiet lietotāja personīgo informāciju (vārds, attēls, tālruņa numurs utt.). Piesaiste pabeigta: Pēc mobilā tālruņa piesaistes uz displeja atspoguļosies pulksteņa faktiskā atrašanās vieta.
  • Seite 104 baterijas uzlādes līmenis un kartes attēla modelis ierīces atrašanās vieta uz kartes; zvana poga: nospiediet, nospiediet, lai piezvanītu uz pulk- steni; manuāla atrašanās vietas uzstādīšana: ierīce pievienos jaunu atrašanās vietu pēc nospiešanas uz pogas; precīza adrese un laiks, kurā šī atrašanās vieta tika reģistrēta;...
  • Seite 105 ziņojumi (SOS ziņojumi, at- gādinājums par baterijas uzlādes zemo līmeni u.c.); ierīces pārslēgšana.
  • Seite 106 informācija par ierīci, iespēja mainīt attēlu, tālruņa numuru utt.; ģimenes locekļu, zvanu vēstures un pārvietošanās iestatīšana; piesaistes atcelšana; pulksteņa iestatīšana: laika joslas uzstādīšana, automātiskās atbildes funkcijas iestatīšana; jaunas ierīces iestatīšana; sistēmas iestatīšana (aparātprogrammatūras atjaunināšana, iziešana no sistēmas); ierīces pārslēgšana.
  • Seite 107 5. Pielikums: bieži uzdodamie jautājumi 1. Kādas mobilās operētājsistēmas atbalsta pulkstenis? Pulkstenis atbalsta iOS 7.0 un Android 4.0 un augstāk. 2. Ko darīt, ja nepienāk apstiprinājuma kods, kas nepieciešams ierīces piesaistei? Pārliecinieties, ka: 1. SIM–karte uztver tīkla signālu; 2. SIOM–karte atbalsta paziņojumu pieņemšanu un ieiešanu Internetā;...
  • Seite 108 6. Konstrukcija Slots SIM–kartei: ievietojiet SIM–karti; Lai izņemtu SIM–karti, viegli uzspiežot uz tās. Interfeiss USB Lūdzu, ierīces uzlādei izmantojiet tikai kabeli no piegādes komplekta. Ekrāns (atspoguļo laiku, datumu, signāla līmeni, uzlādes līmeni).
  • Seite 109 Tālrunis 1 (pieņemt zvanu – ātra nos- piešana, sākt numura uzņemšanu – ilga nospiešana 2 sekunžu laikā). Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš (ilga nospiešana 3 sekunžu laikā). Tālrunis 2 (pieņemt zvanu – ātra nos- piešana, sākt numura uzņemšanu – ilga nospiešana 2 sekunžu laikā). SOS signāla aktivizēšana (nosūtīt SOS signālu visiem abonentiem, norādot pulksteņa atrašanās vietu –...
  • Seite 110 7. Bieži uzdodamie jautājumi Funkcionāls un pulksteņa izmantošana 1. Pulkstenis KidPhone var pieņemt zvanus, bet vai ir izejošo zvanu atbalsts? No pulksteņa var zvanīt uz diviem tālruņa numuriem, kas iestatīti mobilās lietotnes Wherecom iestatījumos. Nosūtīt zvanu uz numuru var, ilgāk nospiežot uz atbilstošā taustiņa. 2.
  • Seite 111 4. Vai pulkstenis izmanto mobilā tīkla sniegtos datus, trekera darbam? Jā, pulkstenis izmanto SIM–kartes datu nodošanai tam, lai visa informācija par atrašanās vietu būtu nodota uz serveri, tāpēc pulk- stenim ir jāatrodas tīkla pārklājuma zonā. Ekspluatācija un drošība: 1. Kāda vecuma bērniem paredzēts pulkstenis? Pulkstenis paredzēts bērniem no 4 līdz 12 gadiem.
  • Seite 112 3. Kā var notīrīt pulksteni no pielipušiem netīrumiem un putekļiem? Noslaukiet pulksteni ar tīru un mitru lupatiņu, ja piesārņojums ir stiprs, pievienojiet nedaudz spirtu. 4. Vai pulksteņa izstarojamā radiācija var ietekmēt bērna veselību? Pulkstenis neizstaro radiāciju, tāpēc vecāki var neuztraukties par sava bērna veselību.
  • Seite 113 6. Vai pulkstenis ir ūdensizturīgs? Pulkstenis ir aizsargāts pret mitrumu. Tie iztur nejaušu ūdens pilienu vai šļakstu nokļūšanu. Pilnībā iegremdēt pulksteni ūdenī nedrīkst. 7. Pulkstenis sasilst uzlādes laikā. Tas ir normāli? Jā, neliela sasilšana akumulatora uzlādes laikā uzskatāma par normālu.
  • Seite 114 Drošības līdzekļi Nemetiet pulksteni ūdenī. Turiet tālāk no uguns un augstām temperatūrām. Neļaujiet bērniem likt pulksteni mutē. Uzlādei izmantojiet tikai USB–kabeli no piegādes komplekta. Ja pulkstenis izslēgts vai atrodas ārpus tīkla darbības, trekera stāvoklis neatjaunojas.
  • Seite 115 Laikrodis KidPhone Vartotojo instrukcija EN ∙ RU ∙ DE ∙ FR ∙ ES ∙ IT ∙ LV ∙ LT ∙ EST...
  • Seite 116 1. Parsisiųskite ir įdiekite priedą Wherecom Pirmas variantas: siuntimo pradėjimui nuskenuokite QR-kodą. Antras variantas: iOS: AppStore suraskite priedą Wherecom; Android: Google Play Store suraskite priedą Wherecom. Tre: ias variantas: užeikite į puslapį wherecom.com, ir parsisiųskite priedą.
  • Seite 117 2. Įdėkite sim - kortelę Įsitikinkite, kad sim – kortelė turi prieigą prie Interneto, palaiko įeinan ių pranešimų gavimą ir rodo numerį, iš kurio eina įeinantis skambutis. Sim – kortelės tipas: micro-SIM; Dėkite sim – kortelę lustu į viršų; Įdėjus sim – kortelę perkraukite laikrodį, įsitikinkite kad eina sig- nalas iš...
  • Seite 118 3. Sukurkite apskaitos užrašą Atverkite priedą Wherecom ir paspauskite „užsiregistruoti“; Įveskite savo elektroninio pašto adresą ir slaptažodį; Į savo paštą gaukite registracijos kodą ir jį įveskite į atitinkamą laukelį. Patvirtinkite savo sutikimą su įrenginio naudojimo ir konfidencialumo politika.
  • Seite 119 4. Prijunkite mobilų telefoną Pradėkite prijungimą: Nuskenuokite QR koda, kuris yra paskutinis puslapis vadove: Užpildykite informaciją apie vartotoją: Pridėkite asmeninę varto- tojo informaciją (vardas, atvaizdas, telefono numeris ir t.t.). Prijungimas užbaigtas: Užbaigus mobilaus telefono prijungimą ekrane pasirodys dabartinė laikrodžio buvimo vieta.
  • Seite 120 Baterijos pakrovimo lygis ir žemėlapio atvaizdavimo modelis Įrenginio buvimo vieta žemėlapyje Iškvietimo mygtukas: pas- pauskite, kad paskambintumėte į laikrodį; rankinis buvimo vietos nustatymas: įrenginys įkraus naują buvimo vietą paspaudus mygtuką Tikslus adresas ir laikas, kada ši buvimo vieta buvo užregistruota Įrenginio perjungimas...
  • Seite 121 pranešimai (SOS pranešimai, priminimas apie žemą baterijos pakrovimo lygį ir t.t.) įrenginio perjungimas...
  • Seite 122 informacija apie įrenginį, galimybė pakeisti atvaizdą, telefono numerį ir t.t.) šeimos narių nustatymas, skambučių ir judėjimo istorija prijungimo atšaukimas laikrodžio nustatymas: laiko juostos nustatymas, automatinio atsakymo funkcijos nustatymas naujo įrenginio pridėjimas sistemos nustatymai (sąsajos atnaujinimas, išėjimas iš sistemos) įrenginio perjungimas...
  • Seite 123 5. Priedas: dažnai užduodami klausimai 1. Kokios mobilios operacinės sistemos palaiko laikrodį? Laikrodį palaiko iOS 7.0 ir Android 4.0 ir aukštesnės. 2. Ką daryti, jei neateina patvirtinimo kodas, reikalingas įren- ginio prijungimui? Įsitikinkite, kad: 1. Sim- kortelė gaudo tinklo signalą; 2.
  • Seite 124 6. Konstrukcija Prapjova sim – kortelei: įdėkite sim - kortelę; Sim – kortelės išėmimui lengvai ją paspauskite. Sąsaja USB Prašome įrenginio pakrovimui naudoti tik kabelį, kuris yra tiekiamas komplekte. Ekranas (rodo laiką, datą, signalo lygį, baterijos pakrovimo lygį)
  • Seite 125 Telefonas 1 (priimti skambutį – greitas paspaudimas, pradėti rinkti numerį – ilgas paspaudimas - 2 sekundės) Įjungimo / išjungimo mygtukas (ilgas paspaudimas - 3 sekundės) Telefonas 2 (priimti skambutį – greitas paspaudimas, pradėti rinkti numerį – ilgas paspaudimas - 2 sekundės) SOS signalo suaktyvinimas (išsiųsti SOS signalą...
  • Seite 126 7. Dažnai užduodami klausimai Funkcijos ir laikrodžio naudojimas 1. 1. Laikrodis KidPhone gali priimti skambučius, o ar jis palaiko išeinančius skambučius? Iš laikrodžio galima skambinti į du telefono numerius, iš anksto nustatytus Wherecom priedo nustatymuose. Išsiųsti iškvietimą į numerį galima ilgai laikant paspaudus nustatytą mygtuką. 2.
  • Seite 127 4. Ar šis laikrodis trekerio veikimui naudoja duomenis teikiamus mobilaus tinklo? Taip, laikrodis naudoja sim – kortelės duomenų perdavimo pa- slaugas tam, kad visa informacija apie buvimo vietą būtų perduota į serverį, todėl laikrodis turi būti tinklo veikimo zonoje. Eksploatavimas ir saugumas: 1.
  • Seite 128 4. Ar laikrodžio skleidžiama radiacija gali pakenkti vaiko sveikatai? Laikrodis neskleidžia radiacijos, todėl tėveliai gali nesirūpinti dėl vaiko sveikatos. 5. Ar yra rizika, kad laikrodžio akumuliatorius sprogs veikiamas aukštos temperatūros ar pakraunamas? Lyginant su įprastais li io-jonų akumuliatoriais, baterijos, naudojamos laikrodyje Wherecom, yra daug patikimesnės, saugesnės ir atsparios pažeidimams.
  • Seite 129 Saugumo priemonės Nemeskite laikrodžio į vandenį. Laikykite atokiai nuo ugnies ir aukštų temperatūrų. Neleiskite vaikams dėti laikrodžio į burną. Pakrovimui naudokite tik komplekte esantį USB-kabelį. Jei laikrodis išjungtas arba yra tinklo neveikimo zonoje, trekerio padėtis neatnaujinama.
  • Seite 130 Kell KidPhone Kasutusjuhend EN ∙ RU ∙ DE ∙ FR ∙ ES ∙ IT ∙ LV ∙ LT ∙ EST...
  • Seite 131 1. Laadige alla ja installige Wherecom rakendus Esimene variant: skaneerige allalaadimise alustamiseks QR-koodi. Teine variant: iOS: leidke Wherecom rakendus AppStore poes; Android: leidke Wherecom rakendus Google Play poes. Kolmas variant: sisenege rakenduse allalaadimiseks veebilehele wherecom.com.
  • Seite 132 2. Paigaldage SIM-kaart Veenduge, et SIM-kaart on interneti juurdepääsuga, toetab sisenevaid sõnumeid ja kuvab numbrit, millelt kõne tuleb. SIM-kaardi liik: micro-SIM; Paigaldage SIM-kaart kiibiga ülespoole; Pärast SIM-kaardi paigaldamist laadige kella aku, kontrollige võr- gusignaali olemasolu. Kui ekraanil võrgusignaali asemel kuvatakse risti, võtke SIM-kaart välja ja paigaldage uuesti.
  • Seite 133 3. Looge konto Avage rakendus Wherecom ja vajutage “registreerumine”; Sisestage oma elektronposti aadress ja salasõna; Teie elektronposti aadressile saadetakse registreerimiskood, sisestage see vastavale väljale. Kinnitage oma nõusolek konfid- entsiaalsuspoliitika ja seadme kasutustingimustega.
  • Seite 134 4. Ühendage mobiiltelefon Alustage ühendamist: Skaneerida QR-kood, mis on viimasel leheküljel juhend Sisestage kasutaja andmed: Sisestage kasutaja isikuandmed (nimi, pilt, telefoninumber jne). Ühendamine lõpetatud: Pärast mobiiltelefoni ühendamise lõpetamist kuvatakse ekraanil kella hetke asukohta.
  • Seite 135 Aku laetustase ja kaardi kuvamismudel Seadme asukoht kaardil Kõnenupp: vajutage seda kellale helistamiseks; asukoha käsitsi määramine: seade laeb uue asukoha pärast nupule vajutamist Täpne aadress ja kellaaeg, millal see asukoht registreeriti Seadme ümberlülitamine...
  • Seite 136 Meeldetuletused (SOS teade, meeldetuletus aku tühjenemise kohta jne) Seadme ümberlülitamine...
  • Seite 137 Seadme andmed, võimalus pilti, fotot, telefoninumbrit jne muuta) Perekonnaliikmete, kõnelogi ja ruumide seadistamine Ühenduse väljalülitamine Kella seadistamine: ajavööndi seadistamine, automaatvastaja funktsiooni seadistamine Uue seadme lisamine Süsteemi seaded (tarkvara uuendus, süsteemist väljumine) Seadme ümberlülitamine...
  • Seite 138 5. Lisa: korduma kippuvad küsimused 1. Milliseid mobiiltelefonide operatsioonisüsteeme kell toetab? Kell toetab iOS 7.0 ja Android 4.0 ning uuemaid. 2. Mida teha, kui seadme ühendamiseks vajalik kinnituskood ei sobi? Kontrollige, kas: 1. SIM-kaart saab võrgusignaali; 2. SIM-kaart toetab sõnumite vastuvõtmist ja Interneti juurdepääsu; 3.
  • Seite 139 6. Ehitus SIM-kaardi pesa: paigaldage SIM-kaart; SIM-kaardi väljavõtmiseks vajutage õrnalt selle peale. USB liides Kasutage seadme laadimiseks ainult tarnekomplekti kuuluvat juhet. Ekraan (näitab kellaaega, kuupäeva, signaali tugevust, aku laetustaset)
  • Seite 140 Telefon 1 (kõne vastuvõtmine – kiire vajutus, numbri valimine – pikem vajutus 2 sekundi vältel) Sisse- / väljalülitamise nupp (pikk vajutus 3 sekundi vältel) Telefon 2 (kõne vastuvõtmine – kiire vajutus, numbri valimine – pikem vajutus 2 sekundi vältel) SOS-signaali sisselülitamine (SOS-sig- naali saatmine kõikidele ühendatud seadmetele koos kella asukoha näitam- isega –...
  • Seite 141 7. Korduma kippuvad küsimused Kella toimimine ja kasutamine 1. KidPhone kell suudab vastu võtta kõnesid, aga kas see toetab ka väljuvaid kõnesid? Kellalt saab helistada kahele telefoninumbrile, mis on seadistatud Wherecom rakenduse seadetes. Telefoninumbrile helistamiseks tuleb vastavat nuppu all hoida. 2.
  • Seite 142 4. Kas kell kasutab jälgimisfunktsiooni tööks mobiilsidevõrgu andmeid? Jah, kell kasutab andmeedastusel SIM-kaardi teenuseid, et serverile edastataks kogu informatsioon asukoha kohta, seetõttu peab kell asuma võrgu levialas. Kasutamine ja ohutus: 1. Millises vanuses lastele on kell mõeldud? Kell on mõeldud lastele alates 4. eluaastast kuni 12. eluaastani. 2.
  • Seite 143 4. Kas kellast eralduv kiirgus võib lapse tervist kahjustada? Kell ei eralda kiirgust, seetõttu ei pea vanemad oma lapse tervise pärast muretsema. 5. Kas on oht, et kella aku plahvatab kõrge temperatuuri tõttu või laadimisel? Võrreldes tavaliste liitiumioonakudega on Wherecom kellades kasutatavad akud töökindlamad, ohutumad ja vastupidavamad kahjustustele.
  • Seite 144 Ettevaatusabinõud Ärge visake kella vette. Hoidke kell eemal tulest ja kõrgetest temperatuuridest. Ärge lubage lastel kella suhu pista. Kasutage laadimiseks ainult tarnekomplekti kuuluvat USB juhet. Kui kell on väljalülitatud või asub levialast väljaspool, siis jälgimis- funktsiooni olekut ei uuendata.