Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IMG STAGELINE MPX-420 Bedienungsanleitung Seite 9

Inhaltsverzeichnis

Werbung

van het kanaal geselecteerd, bij ingedrukte toets
de lijnuitgang.
3) Verbind de versterker met de uitgangsjacks AMP
(16).
4) Verbind een geluidsopnametoestel met de uit-
gangsjacks REC (15) voor eventuele geluidsop-
names. Het opnameniveau is onafhankelijk van
de instelling van de masterregelaar (12).
5) Verbind de meegeleverde transformatorstekker
met de jack (14) en plug vervolgens de netstekker
in het stopcontact (230 V~/50 Hz).
6) Om inschakelploppen te vermijden is het aan te
raden de masterregelaar (12) in de minimum-
stand te plaatsen. Schakel vervolgens met behulp
van de POWER-schakelaar (8) het mengpaneel
in. De rode LED naast de schakelaar geeft aan
dat het toestel klaar is voor gebruik.
7) Schakel alle aangesloten toestellen in.
5
Werking
Plaats alle toonregelaars (5) en volumeregelaars
GAIN (4) evenals de crossfader (7) in de middelste
stand, alvorens het mengpaneel een eerste keer in
gebruik te nemen.
5.1 Mixen van de aangesloten geluidsbronnen
1) Het totale volume van de aangesloten geluids-
bronnen kan geregeld worden met behulp van de
MASTER-regelaar (12). Voor de niveauregeling
van de aangesloten bronnen plaatst u de master-
regelaar in een stand die ongeveer
maximum bedraagt, bv. stand 7.
2) Regel het niveau van de ingangskanalen met be-
hulp van de schuifregelaars (6). De LED's L en R
van de niveau-aanduiding (9) duiden het stereo-
uitgangsniveau van de masteruitgang AMP (16)
aan. Bij 0 dB is het mengpaneel volledig uitgestu-
urd. Bij overbelasting lichten de rode LED's van
de niveau-aanduiding op.
De schuifregelaars moeten zich na de niveau-
regeling in ongeveer
2
/
van de maximumwaarde
3
5) Conectar el bloc sector entegrado a la toma (14)
después este último a una toma sector 230 V~/
50 Hz.
6) Antes de conectar la mesa de mezclas, poner el
potenciómetro (12) sobre el mínimo para evitar
cualquier ruido fuerte al ponerlo bajo tensión.
Después conectar la mesa con el interruptor Mar-
cha/Paro POWER (8), el diodo rojo al lado del
interruptor, testigo de funcionamiento, se ilumina.
7) Conectar los aparatos cableados.
5
Utilización
Antes de la primera utilización, poner todos los
potenciómetros del ecualizador (5) y de amplifica-
ción (4), así como el potenciómetro de fundido (7) en
la posición mediana.
5.1 Mezcla de fuentes conectadas
1) El potenciómetro MASTER (12) permite regular el
volumen total de los aparatos conectados. Para el
ajuste de las unidades conectadas colocar el
potenciómetro aproximadamente
p. ej. en la posición 7.
2) Con los potenciómetros (6), regular los niveles de
los canales de entrada; los diodos L y R (9) indi-
can el nivel de salida estéreo de la salida AMP
(16). A 0 dB, el funcionamiento de la mesa de
mezclas es óptimo. Los diodos rojos se luminan
en caso el aparato está sobrecargado.
Los potenciómetros deben estar a
ximo de manera de poder escoger la amplitud
para efectuar los fundidos. Si los potenciómetros
de los canales CH 1 y CH 2 son muy o poco pues-
tos, se deben adaptar los niveles con la ayuda del
reglaje GAIN (4).
3) Utilizar los potenciómetros (5) para regular la ima-
gen tonal de cada canal: grabes (LOW), medios
(MID), agudos (HIGH); se puede aumentar o di-
minuir hasta 12 dB máx. Si están en posición
mediana, no hay ninguna modificación de la
respuesta en frecuencia.
bevinden, zodat het regelgebied voor in- en uit-
mengen voldoende groot is. De niveaus dienen
op dezelfde manier met de volumeregelaar GAIN
(4) ingesteld te worden, wanneer de schuifrege-
laars van de kanalen CH 1 en CH 2 zich bijna in
minimum- of maximumpositie bevinden.
3) Regel het klankbeeld van het overeenkomstige
ingangskanaal met behulp van de equalizers (5):
De lage (LOW), hoge (HIGH) en middelste (MID)
frequenties kunnen ofwel verhoogd of verlaagd
worden met maximum 12 dB door de drie schuif-
regelaars in te stellen. Wanneer de regelaars zich
in de middelste stand bevinden, wordt de frequen-
tie niet veranderd.
4) Met de crossfader (7) kan tussen de kanalen CH 1
en CH 2 naar believen geregeld worden. Staat de
crossfader in centrale stand, dan worden beide ka-
naalsignalen tegelijk naar de uitgangen gestuurd.
5.2 Voorbeluistering van de kanalen
Met de voorafluisteringsfunctie (PFL = pre fader
listening) kunnen de ingangskanalen CH 1 en CH 2
via de hoofdtelefoon afzonderlijk beluisterd worden.
Het niveau van het beluisterde signaal is onafhanke-
lijk van de instelling van de overeenkomstige kanaal-
schuifregelaar.
Dankzij de voorafluisteringsfunctie kan de verster-
kingsregelaar bij de niveauregeling optimaal inge-
steld worden. Bovendien kan door het beluisteren van
het ingangskanaal het juiste moment gekozen wor-
den om een desbetreffende geluidsbron in te mixen.
1) Verbind de hoofdtelefoon (impedantie ≥ 8 Ω) met
de jack PHONES (13).
2
/
van het
3
2) Selecteer met de keuzeschakelaar (11) het ka-
naal CH 1 of CH 2.
3) Stel met behulp van de PHONES-regelaar (10) het
gewenste volume voor de hoofdtelefoon in. De lin-
ker PFL-LED's van de niveau-aanduiding (9) duidt
het niveau van het geselecteerde kanaal aan.
OPGELET! Stel het volume van de hoofdtelefoon
nooit te hoog in. Langdurige blootstelling aan
hoge volumes kan het gehoor beschadigen. Het
gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na
4) El potenciómetro (7) permite efectuar los fundidos
entre los canales CH 1 y CH 2; en posición medi-
ana, los dos canales están distribuidos simultá-
neamente en las salidas.
5.2 Pre-escucha de los canales
La función pre-escucha PFL (= pre fader listening)
permite escuchar las entradas CH 1 y CH 2 en un
auricular; el nivel de esta señal es independiente de
la posición del potenciómetro del canal correspon-
diente.
Esta función permite optimizar el reglaje de los
potenciómetros GAIN para adaptar el nivel y ade-
más, seleccionar el mejor momento para efectuar el
fundido de las fuentes correspondientes.
1) Conectar un auricular (impedancia ≥ 8 Ω) a la
toma PHONES (13).
2) Seleccionar el canal CH 1 o CH 2 con el selector
(11).
3) Regular el volumen del auricular con el potenció-
metro PHONES (10). El VU-metro "serie PFL" a
la izquierda (9) permite visualizar el nivel del
canal seleccionado.
2
/
del máximo,
3
ATENCION: No regular el volumen del auricular
muy alto. Los volúmenes de escucha muy eleva-
dos pueden ocasionar daños en el oído. El oído
humano se acostumbra a los volúmenes muy
elevados y después de acostumbrarse a ellos, no
los percibe tal y como son realmente. Es por esto
por lo que aconsejamos no aumentar el volumen
una vez que se esté habituado a un cierto nivel
2
/
de má-
3
sonoro.
5.3 Anuncios micro DJ
Para una mejor comprensión de los anuncios micro,
se pueden disminuir los niveles de los canales CH 1
y CH 2 de 16 dB. Para hacerlo, hundir la tecla TALK-
OVER (3).
Si esta tecla no está hundida, la función Talkover
está desconectada.
een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daa-
rom het volume niet nog meer, nadat u er gewend
aan bent geraakt.
5.3 Aankondigingen via de DJ microfoon
Om aankondigingen via de DJ-microfoon beter te
verstaan, kunnen de niveaus van de kanalen CH 1
en CH 2 met 16 dB gedempt worden. Druk hiervoor
op de toets TALKOVER (3). Wanneer de toets niet
ingedrukt wordt, is de talkover-functie uitgeschakeld.
6
Technische gegevens
Ingangen
1 x DJ MIC, mono: . . . . . 1 mV/600 Ω
2 x phono, stereo:. . . . . . 3 mV/50 kΩ
2 x lijn, stereo: . . . . . . . . 150 mV/50 kΩ
Uitgangen
1 x master, stereo: . . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x record, stereo: . . . . . 0,775 V/600 Ω
Algemeen
Frequentiebereik: . . . . . . 20-20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Signaal/Ruis-verhouding
Lijn:. . . . . . . . . . . . . . . 60 dB
Phono: . . . . . . . . . . . . 47 dB
Mic:. . . . . . . . . . . . . . . 49 dB
Equalizer
3 x lage tonen: . . . . . . ±12 dB/50 Hz
3 x middentonen: . . . . ±12 dB/1 kHz
3 x hoge tonen: . . . . . ±12 dB/10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . -16 dB
Uitgang hoofdtelefoon: . . ≥ 8 Ω, stereo
Voedingsspanning: . . . . . 12 V~/300 mA via meege-
leverde transformatorstek-
ker (230 V~/ 50 Hz/10 VA)
Omgevingstemperatuur:. 0°C tot 40°C
Afmetingen (B x H x D): . 210 x 75 x 311 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Technische wijzigingen voorbehouden.
6
Características técnicas
Entradas
1 x DJ-Mic, mono: . . . . . 1 mV/600 Ω
2 x Phono, estéreo: . . . . 3 mV/50 kΩ
2 x Line, estéreo: . . . . . . 150 mV/50 kΩ
Salidas
1 x Master, estéreo: . . . . 0,775 V/600 Ω
1 x Record, estéreo: . . . . 0,775 V/600 Ω
General
Banda pasante: . . . . . . . 20-20 000 Hz
Tasa de distorsión: . . . . . 0,1 %
Relación señal/ruido
Line: . . . . . . . . . . . . . . 60 dB
Phono: . . . . . . . . . . . . 47 dB
Mic:. . . . . . . . . . . . . . . 49 dB
Regulación tonalidades
3 x grabes: . . . . . . . . . ±12 dB/50 Hz
3 x medios:. . . . . . . . . ±12 dB/1 kHz
3 x agudos:. . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . -16 dB
Salida auricular: . . . . . . . ≥ 8 Ω, estéréo
Alimentación: . . . . . . . . . 12 V~/300 mA con ali-
mentador entregado
(230 V~/ 50 Hz/10 VA)
Temperatura permitida
de utilización: . . . . . . . . . 0-40 °C
Dimensiones (L x A x P): 210 x 75 x 311 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Características según fabricante.
Reservado el derecho a cualquier modificación.
NL
B
E
9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis