Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE MPX-1 serie
Seite 1
STEREO-DJ-MISCHPULT STEREO DJ MIXER TABLE DE MIXAGE DJ STEREO MIXER DJ STEREO CH 2 PHONO / LINE PHONO / LINE POWER LEFT RIGHT GAIN GAIN –15 –15 –3 –3 TREBLE TREBLE –6 –6 – 1 0 –1 0 –20 –20 –15 –15 OUTPUT LEVEL...
Seite 2
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neu- We wish you much pleasure with your new en Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll “img Stage Line” unit. With these operating Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, alle instructions you will be able to get to know all Funktionsmöglichkeiten kennenzulernen.
Seite 3
CH 2 PHONO / LINE PHONO / LINE POWER LEFT RIGHT GAIN GAIN –1 5 +1 5 –15 +1 5 –3 –3 TREBLE TREBLE –6 –6 –1 0 – 1 0 –20 –20 –15 –15 +1 5 OUTPUT LEVEL BASS BASS 2 - C H A N N E L MPX- 1...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch dann immer die beschriebenen Bedienelemente Das Gerät und der Steckertrafo entsprechen der Richt- und Anschlüsse. linie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/ EWG. Der Steckertrafo entspricht zusätzlich der Nie- derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
3) Den Verstärker an die Ausgangsbuchsen AMP (17) 3) Mit dem Regler PFL (8) die gewünschte Kopf- anschließen. hörerlautstärke einstellen. 4) Für eventuelle Tonaufnahmen ein Aufnahmegerät Achtung! Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke an die Ausgangsbuchsen REC (16) anschließen. nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädi- 5) Den beiliegenden Steckertrafo mit der Buchse (15) gen! Das menschliche Ohr gewöhnt...
Please unfold page 3. Then you can always see the Also watch in any case the following items: operating elements and connections described. The mixer and the plug-in transformer are suitable for indoor use only. Protect them against dripping water and splash water, high air humidity and heat 1 Operating Elements and Connections (admissible ambient temperature range 0 –...
5.1 Mixing of the connected audio sources 6 Specifications 1) Adjust the volume of the input channels CH 1 and Inputs CH 2 with the faders (9) and the volume of the DJ 1 x mic, mono: ... 1.5 mV/ 600 Ω microphone connected to the jack (10) with the DJ 2 x phono, stereo: .
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- Attention! Le bloc secteur est alimenté par une ten- liser les éléments et branchements. sion dangereuse en 230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez 1 Eléments et branchements subir une décharge électrique mortelle.
6) Avant d'allumer la table, veillez à mettre les deux 5.3 Annonces micro potentiomètres (9) et celui du volume micro (7) sur Pour une meilleur compréhension des annonces micro, le minimum de manière à éviter tout bruit fort lors vous pouvez diminuer les niveaux des canaux CH 1 et de l'allumage.
Vi consigliamo di aprire completamente la pagina 3. 2 Avvisi di sicurezza Così vedrete sempre gli elementi di comando e i Questo apparecchio e l'alimentatore corrispondono collegamenti descritti. alla direttiva CE 89/336/CEE sulla compatibilità elet- tromagnetica. L'alimentatore corrisponde in più alla direttiva 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
4) Per eventuali registrazioni audio, collegare un re- 5.3 Annunci con il microfono gistratore alle prese d'uscita REC (16). Per rendere più comprensibile il messaggio detto attra- verso il microfono, i livelli dei canali CH 1 e CH 2 pos- 5) Collegare l'alimentatore in dotazione con la presa sono essere abbassati di 16 dB.
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 2 Veiligheidsvoorschriften een overzicht hebt van de beschreven bedienings- Het toestel en de stekkertransformator zijn in overeen- elementen en de aansluitingen. stemming met de EG-richtlijn 89/336/EEG voor elek- tromagnetische compatibiliteit. De stekkertransforma- tor is bovendien conform de EG-richtlijn 73/23/EEG 1 Overzicht van de bedieningselemen- voor toestellen op laagspanning.
Seite 13
3) Verbind de versterker met de uitgangsjacks AMP 3) Stel voor de hoofdtelefoon het gewenste volume in (17). met behulp van de PFL-regelaar (8). 4) Verbind opnameapparatuur met de uitgangsjacks Opgelet! Stel het volume van de hoofdtelefoon REC (16) voor eventuele geluidsopnames. nooit te hoog in.
Abrir el presente manual en la página 3 de manera ¡Atención! El adaptador de red es alimentado por que se visualicen los elementos y conexiones. una tensión de 230 V~. No tocar nunca el interior del adaptador ya que en caso de una mala manipulación podría sufrir una 1 Elementos y conexiones descarga eléctrica mortal.
micro (7) en el mínimo de manera que se evite cual- 5.3 Anuncios micro Para una mejor comprensión de los anuncios micro, quier ruido fuerte al conectarla. Después conectar se puede disminuir los volúmenes de los canales CH 1 la mesa con el interruptor Marcha/Paro (2). El dio- y CH 2 de 16 dB;...
Abra a Pag. 3. Poderá assim ver sempre os ele- 2 Recomendações mentos de comando e as ligações descritas. A unidade e o transformador correspondem á directiva para compatibilidade electromagnética 89/336/CEE. O transformador corresponde também á directiva para 1 Comandos e ligações baixa voltagem 73/23/CEE.
Seite 17
3) Ligue o amplificador aos jacks de saida AMP (17). Atenção! Não ajuste os auscultadores para um volume demasiado elevado. Altos volu- 4) Para possíveis gravações ligue um gravador aos mes permanentes podem danificar o jacks de saida REC (16). aparelho auditivo.
Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne Vigtige sikkerhedsoplysninger betjeningselementer og tilslutninger. Enheden og plug-in transformatoren overholder EU- direktivet vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF. Desuden overholder plug-in transforma- 1 Betjeningselementer og tilslutninger toren lavspændingsdirektivet 73/23/EØF. Forsigtig! Plug-in transformatoren benytter livsfarlig 1.1 Forplade netspænding (230 V~).
3) Tilslut forstærkeren til udgangsbøsningerne AMP Advarsel! Indstil ikke hovedtelefonen til en høj (17). volumen. Et permanent højt lydniveau 4) Tilslut en optageenhed til udgangsbøsningerne kan skade den menneskelige hørelse! REC (16), hvis der skal foretages lydoptagelser. Det menneskelige øre vænner sig til et højt lydniveau, og efter nogen tid 5) Tilslut den medfølgende plug-in transformator til opfattes dette lydniveau ikke som højt.
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hänvis- 2 Säkerhetsföreskrifter ningarna i texten. Enheten och transformatorn uppfyller EG-direktiv 89/ 336/EWG avseende elektromagnetiska störfält. Trans- formatorn motsvarar dessutom direktiv 73/23/EWG 1 Funktioner och anslutningar avseende lågspänningsapplikationer. 1.1 Frontpanel beskrivning OBS! Transformatorn använder hög spänning in- ternt (230 V~).
Seite 21
4) Anslut inspelningsenhet till REC (16) om inspelnin- 5.3 Användning av DJ-mik gar önskas. För bättre taltydlighet kan nivåerna på kanalerna CH 1 och CH 2 dämpas med 16 dB vid användning av mikro- 5) Anslut den medföljande transformatorn till anslut- fon.
Avaa sivu 3. Tällöin voit aina lukiessasi nähdä eri 2 Turvallisuusohjeet osien ja liitäntöjen sijainnit. Tämä laite ja sen virtalähde vastaavat EU:n direktiivejä 89/336/EEC elektromagneettisesta yhteensopivuu- desta ja virtalähde lisäksi direktiiviä 73/23/ EEC ma- 1 Toimintoelementit ja Liitännät talajännitteisistä laitteista. 1.1 Etupaneeli Huomio! Virtalähde käyttää...
6) Ennen virtojen kytkemistä päälle, on kanavakohtaiset 5.3 Kuulutukset DJ mikrofonilla liukusäätimet (9) ja mikrofonin voimakkuuden säädin Paremman ymmärrettävyyden saavuttamiseksi mikro- (7) asetettava minimiin voimakkaiden kytkentä-ää- fonikuulutusten aikana voidaan kanavien CH 1 ja CH 2 nien välttämiseksi. Kytke tämän jälkeen mikseriin vir- tasoa laskea 16 dB.