Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ClimAir 930.8 series Montage Seite 6

Differenzdruckwächter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

!
"
NO
COM
NC
Vorsicht! Stellen Sie erst sicher, daß
keine Spannung auf dem Anschluß-
kabel ist, solange Sie an den elek-
trischen Anschlüssen arbeiten!
Andernfalls kann Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag bestehen und die
angeschlossenen
Geräte
können
beschädigt werden!
Das Anschlußkabel kann beliebig von drei
Seiten an den Druckwächter herangeführt
werden. Hierfür ist die Kabelverschraubung
steckbar ausgeführt.
Die Dichtung in der Kabelverschraubung ist
für Kabel mit wahlweise 7 oder 10 mm Man-
teldurchmesser ausgelegt. Verwenden Sie nur
solche Größen – andernfalls kann die Kabel-
verschraubung nicht ausreichend abdichten!
a) Wenn Sie ein Anschlußkabel...
! mit einem Durchmesser von 7 mm ver-
wenden, können Sie die Pressmutter, die
Unterlegscheibe und den Dichtring direkt
auf das Kabel auffädeln.
" mit einem Durchmesser von 10 mm ver-
wenden, müssen Sie vorher erst den
inneren Gummiring aus dem Dichtring
herausbrechen.
Fädeln Sie anschließend die Pressmutter,
die Unterlegscheibe und den Dichtring
auf das Kabel.
b) Der Schalter...
...im Druckwächter ist als Wechsler ausge-
führt, wie aus dem Schaltbild hervorgeht. Ab-
gebildet ist die Ruhelage (Druck unterhalb
des oberen Schaltpunktes).
Caution! First make sure that there is
no voltage on the connecting cable
while
you
are
working
on
the
electrical connections!
a possibly fatal electric
Otherwise,
shock may result and the connected
equipment may be damaged!
The connecting cable can be run to the
pressure switch from three sides, according
to choice. The screw cable connection has a
plug-in design for this purpose.
The seal in the screw cable connection is
designed for cables with alternative sheath
diameters of 7 or 10 mm. Only use these
sizes - otherwise the screw cable connection
cannot seal adequately!
a) If you use a connecting cable...
! with a diameter of 7 mm, you can line
up the press nut, the plain washer and
the sealing ring directly on the cable.
" with a diameter of 10 mm, you must first
break the inner rubber ring out of the
sealing ring.
Then line up the press nut, the plain
washer and the sealing ring on the
cable.
b) The switching device...
...in the pressure switch is designed as a
change-over contact, as can be seen from
the wiring diagram. The rest position is
shown in the drawing (pressure below the
upper switching point).
Attention! Assurez-vous tout d'abord
que
le
cordon
d'alimentation
électrique est sans tension pendant
toute la durée de vos travaux sur les
raccords électriques!
Sinon, il y a risque d'électrocution
mortelle et les appareils raccordés
peuvent être endommagés!
Le cordon d'alimentation électrique peut être
raccordé par l'un quelconque de trois côtés
au pressostat. Pour cela, le passe-câble à vis
peut être enfiché.
Le joint du passe-câble à vis est conçu pour
les câbles d'un diamètre de gaine de 7 ou
10 mm. Utilisez uniquement ces dimensions,
sinon le passe-câble à vis ne pourra pas
étanchéifier correctement!
a) Si vous utilisez un câble de raccor-
dement...
! avec un diamètre de 7 mm, vous pouvez
placer
l'écrou
de
compression,
rondelle plate et la bague d'étanchéité
directement sur le câble.
" avec un diamètre de 10 mm, vous devez
auparavant
détacher
l'anneau
caoutchouc se trouvant à l'intérieur de la
bague d'étanchéité.
Placez ensuite l'écrou de compression, la
rondelle plate et la bague d'étanchéité
sur le câble.
b) Le commutateur...
... du pressostat est conçu comme inverseur,
tel que visible sur le schéma de connexions.
La position dessinée est la position de repos
(pression
inférieure
à
la
pression
d'enclenchement).
la
en

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

930.80930.84930.83930.85930.86930.87

Inhaltsverzeichnis