Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Microscope
Version:
5
Issued:
29, 02, 2016
series 200
INSTRUCTION MANUAL
Model
BL254
TL254
BL254PI
TL254PI
BL254T1
VWR
European Catalogue Number
630-1928
630-1929
630-2684
630-2688
630-2673

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VWR VisiScope 200 series

  • Seite 1 Microscope series 200 INSTRUCTION MANUAL Model European Catalogue Number BL254 630-1928 TL254 630-1929 BL254PI 630-2684 TL254PI 630-2688 BL254T1 630-2673 Version: Issued: 29, 02, 2016...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Legal Address of Manufacturer Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Country of origin: ITALY Table of Contents Warning Safety information Package contents Unpacking Intended use Symbols and conventions Product specifications...
  • Seite 3: Safety Information

    Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of main- tenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Seite 4: Intended Use

    Intended use For research and teaching and teaching use only. Not intended for any animal or human therapeutic or diag- nostic use. Symbols and conventions The following chart is an illustrated glossary of the symbols that are used in this manual. CAUTION This symbol indicates a potential risk and alerts you to proceed with caution...
  • Seite 5: Overview

    Overview DIOPTRIC ADJUSTMENT EYEPIECE RING BINOCULAR OBSERVATION HEAD [BL254] NOSEPIECE OBJECTIVE SLIDE CLAMP STAGE TRANSLATION KNOBS IRIS DIAPHRAGM CONDENSER FINE FOCUSING KNOB COARSE FOCUSING KNOB TENSION ADJUSTMENT KNOB BRIGHTNESS ADJUSTMENT ILLUMINATOR KNOB (ON LEFT SIDE)
  • Seite 6 TRINOCULAR PHOTO PORT OBSERVATION HEAD [TL254] Rear: TENSION ADJUSTMENT KNOB ON/OFF SWITCH POWER SUPPLY INPUT JACK...
  • Seite 7: Operation

    Operation Adjust the observation head Loosen the lock-screw, turn the observation head to a comfortable position for observation, and then lock the lock-screw. Place the specimen on the stage Lock the specimen slide on the mechanical stage using the slide holder. Ensure that the specimen is centred over the stage opening by adjusting the coaxial stage controls.
  • Seite 8: Troubleshooting

    Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION LIGHT DOESN’T TURN ON Power supply not connected Check that the power supply jack is well inserted on the rear of the microscope Connected Rotate the brightness adjustment control and check if there is an increase in the light output IMAGE CANNOT BE SEEN OR...
  • Seite 9: Cleaning The Optics

    Do not disassemble objectives or eyepieces in an attempt to clean them. For the best results, use the VWR cleaning kit (see catalogue number below). If you need to send the microscope to manufacturer for maintenance, please use the packaging if possible .
  • Seite 10: Technical Service

    VWR International warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the war- ranty period.
  • Seite 11: Disposal

    Disposal This equipment is marked with the crossed out wheeled bin symbol to indicate that this equipment must not be disposed of with unsorted waste. Instead it is your responsibility to correctly dispose of your equipment the end of its life cycle by handling it over to an authorized facility for separate collection and recycling.
  • Seite 12: Vwr International Bvba

    E-mail: info@nl.vwr.com Email: info@pro-lab.com.tr Transformervej 8 New Zealand 2730 Herlev Tel.: 43 86 87 88 Global Science - A VWR Company VWR International Ltd Fax: 43 86 87 90 241 Bush Road Customer Service Centre E-mail: info@dk.vwr.com Albany 0632, Auckland Hunter Boulevard - Magna Park Tel.: 0800 734 100...
  • Seite 13 Microscope series 200 MANUEL D’UTILISATION Modèle European Catalogue Number BL254 630-1928 TL254 630-1929 BL254PI 630-2684 TL254PI 630-2688 BL254T1 630-2673 Version: 29, 02, 2016...
  • Seite 14: Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011

    Adresse du Fabricant Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Pays d’origine: ITALIE Contenu Avertissement Précautions Contenu de l’emballage Déballage Usage Symboles et conventions Caractéristiques techniques Description Utilisation Réglage de la tête d’observation Positionnement de la préparation sur la platine porte préparation...
  • Seite 15: Contenu De L'emballage

    Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durrée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien minimum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été uti- lisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
  • Seite 16: Usage

    Usage Uniquement pour la recherche. Non destiné à usage thérapeutique ou diagnostique sur animaux ou êtres humains. Symboles et conventions Le tableau suivant est un glossaire illustré des symboles qui sont utilisés dans ce manuel. ATTENTION Ce symbole indique un risque potentiel et vous avertit de procéder avec prudence.
  • Seite 17: Description

    Description ANNEAU DE COMPENSATION DIOPTRIQUE OCULAIRE TÊTE BINOCULAIRE [BL254] REVOLVER PORTE OBJECTIFS OBJECTIF PINCE DE FIXATION DES PREPARATIONS PLATINE PORTE PREPARATIONS COMMANDES COAXIALES DE DE MOUVEMENT X,Y DIAPHRAGME D’OUVERTURE CONDENSEUR COMMANDE DE MISE AU POINT MICROMÉTRIQUE COMMANDE DE MISE AU POINT MACROMÉTRIQUE COMMANDE DE MISE AU POINT DE LA TENSIÓN...
  • Seite 18 SORTIE VIDÉO TÊTE TRINOCULAIRE [TL254] Vue arrière: COMMANDE DE REGLAGE DE LA TENSION INTERRUPTEUR ON/OFF DOUILLE D’ALIMENTATION...
  • Seite 19: Utilisation

    Utilisation Réglage de la tête d’observation Dévissez la vis de fixation, tournez la tête du microscope jusqu’à obtenir une position confortable pour l’ob- servation et fixez à nouveau la vis. Positionnement de la préparation sur la platine porte préparation Fixez la préparation sur la platine en utilisant les valets correspondants. Réglez les commandes coaxiales pour vous assurer que la préparation se situe bien au centre du champ de vision.
  • Seite 20: Résolution De Problèmes

    Résolution de problèmes PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’ÉCLAIRAGE NE S’ALLUME L’alimentation n’est pas Vérifiez l’alimentation soit bien inséré à branché l’arrière du microscope. Potentiomètre Tourner le potentiomètre de réglage de la luminosité et vérifier si une augmen- tation de lumière se produit L’IMAGE NE SE VOIT PAS OU Le diaphragme n’est pas Ouvrez complètement le diaphragme...
  • Seite 21: Accessoires Et Pièces De Rechanges

    optiques. Ne démontez pas les objectifs ou les oculaires pour essayer de les nettoyer. Pour les meilleurs résultats, utiliser le kit de nettoyage (code ci-dessous). Conserver l’emballage d’origine dans le cas où il serait nécessaire de retourner le microscope au fournisseur pour un entretien ou une réparation.
  • Seite 22: Service Technique

    VWR International garantit ce produit pièces et main-d’œuvre pour une durée de cinq (5) ans à compter de la date de livraison. En cas de vice, VWR pourra, à sa discrétion et à ses frais, réparer, remplacer ou rembourser au client le prix d’achat du produit, à condition qu’il lui soit retourné au cours de la période de garantie.
  • Seite 23: Ramassage

    Ramassage Le symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit de- vra être, à la fin de sa vie utile, séparé du reste des résidus. Pour la gestion du ramassage sélectif du présent instrument, l’utilisateur qui souhaite éliminer l’appareil devra se mettre en contact avec le fabricant et suivre la procédure que celui-ci a adopté...
  • Seite 24: Vwr International Bvba

    VWR - Bie & Berntsen Transformervej 8 Nouvelle-Zélande Turquie 2730 Herlev Tel.: 43 86 87 88 Global Science - A VWR Company Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti. Fax: 43 86 87 90 241 Bush Road a VWR International Company E-mail: info@dk.vwr.com Albany 0632, Auckland Orta Mah.
  • Seite 25 Mikroskop 200 Serie BEDIENUNGSANLEITUNG Model European Catalogue Number BL254 630-1928 TL254 630-1929 BL254PI 630-2684 TL254PI 630-2688 BL254T1 630-2673 Version: Datum: 29, 02, 2016...
  • Seite 26 Herstellersadresse Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Ursprungsland: ITALIEN Inhalt Warnung Sicherheitshinweise Verpackung Auspacken Verwendungsempfehlungen Zeichen Technische daten Überblick Betrieb Kopfeinstellung Objektträger auf dem Tisch legen Beleuchtungseinstellung Einstellung des Augenabstandes...
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    Warnung Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwen- dung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Ge- räts.
  • Seite 28: Verwendungsempfehlungen

    Verwendungsempfehlungen Nur für Forschung. Nicht für therapeutische Verwendung. Zeichen Die folgende Tabelle zeigt die Symbole, die in dieser Anleitung verwendet werden. ACHTUNG Dieses Symbol zeigt eine potentielle Gefahr und warnt, mit Vorsicht zu verfahren. Technische daten Modell Kopf Okulare Revolver Objektive Objekttisch Fokus...
  • Seite 29: Überblick

    Überblick DIOPTRIENVERSTELLUNGSRING OKULAR BINOKULARER KOPF [BL254] REVOLVER OBJEKTIV MOBILE KLEMME KREUZTISCH KNOPF KREUZTI- SCHBEWEGUNG IRISBLENDE KONDENSOR FEINTRIEB GROBTRIEB SPANNUNGSEINSTELLUNG LED BELEUCHTUNG LED BELEUCHTUNG (AUF DER LINKEN SEITE)
  • Seite 30 FOTO-PORT TRINOKULARER KOPF [TL254] Beschreibung von knöpfen und schalter Blick von hinten SPANNUNGSEINSTELLUNG ON/OFF SCHALTER INPUT STECKDOSE...
  • Seite 31: Betrieb

    Betrieb Kopfeinstellung Lockern Sie die Spannschraube, dann drehen Sie den Kopf solange bis eine komfortable Position für die Betrachtung erreicht ist. Befestigen Sie nochmals die Schraube. Objektträger auf dem Tisch legen Befestigen Sie den Objektträger auf dem Kreuztisch mit Hilfe der dafür vorgesehenen Klemmen. Benutzen Sie hierfür die koaxialen Knöpfe des Kreuztisches, damit der Objektträger in der Mitte des Betrachtungsfeldes positioniert werden kann.
  • Seite 32: Störungssuche

    Störungssuche PROBLEM URSACHE LÖSUNG KEIN LICHT Netzteil Prüfen Sie dass der Netzteil zum Mik- roskjop verbunden ist. Potentiometer Drehen Sie das Potentiometer für Hel- ligkeitseinstellung. KEIN OR DUNKLES BILD Die Irisblende is nicht völlig Öffnen die Irisblende geöffnet. Helligkeit is nicht genug Drehen Sie das Potentiometer für Hel- ligkeitseinstellung.
  • Seite 33: Zubehörteilen

    Optik beschädigen. • Die Objektive oder die Okulare sollen bei der Reinigung nicht abgenommen werden. Für gute Ergebnisse verwenden Sie das VWR Reinigungskit (siehe Katalognummer). Falls das Mikroskop zurück an uns für Wartung geschickt werden muss, verwenden Sie bitte die ursprüngliche Verpackung.
  • Seite 34: Technischer Kundendienst

    Produkt an seinem Standort zu betreiben und zu nutzen. VWR kann nicht haftbar gemacht werden, wenn der Kunde es unterlässt, die hierzu erforderlichen Handlungen vorzunehmen, oder dafür, dass die notwendigen Genehmigungen oder Bewilli- gungen nicht erteilt werden, es sei denn, eine entsprechende Ablehnung ist auf einen Mangel des Produktes zurückzuführen.
  • Seite 35: Wiederverwertung

    Wiederverwertung Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss. Es ist Ihre Verantwortung, dieses Gerät korrekt zu entsorgen, durch die Übergabe zu einer genehmigten An- lage für die getrennte Sammlung und das Recycling.
  • Seite 36: Vwr International Bvba

    Fax: +65 6264 3780 E-mail: info@it.vwr.com E-mail: sales@sg.vwr.com Belgien Neuseeland Spanien VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Global Science - A VWR Company VWR International Eurolab S.L. Geldenaaksebaan 464 241 Bush Road C/ Tecnología 5-17 3001 Leuven Albany 0632, Auckland A-7 Llinars Park Tel.: 016 385 011...
  • Seite 37: Manuale D'istruzioni

    Microscopio serie 200 MANUALE D’ISTRUZIONI Modello European Catalogue Number BL254 630-1928 TL254 630-1929 BL254PI 630-2684 TL254PI 630-2688 BL254T1 630-2673 Versione: 5 Emesso il: 29, 02, 2016...
  • Seite 38: Researchpark Haasrode 2020

    Indirizzo legale del produttore Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Origine della merce: ITALIA Indice Avvertenza Informazioni sulla sicurezza Contenuto della confezione Apertura della confezione Utilizzo previsto Simboli e convenzioni...
  • Seite 39: Informazioni Sulla Sicurezza

    Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standar ottici e meccanici, per poter essere uti- lizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
  • Seite 40: Utilizzo Previsto

    Utilizzo previsto Solo per ricerca. Non è previsto alcun utilizzo di questo strumento per uso diagnostico. Simboli e convenzioni La seguente tabella riporta i simboli utilizzati in questo manuale. PERICOLO Questo simbolo indica un rischio potenziale ed avverte di procedere con cautela.
  • Seite 41 Descrizione dello strumento ANELLO DI COMPENSAZIONE OCULARE DIOTTRICA TESTATA BINOCULARE [BL254] REVOLVER OBIETTIVO PINZA DI SOSTEGNO TAVOLO MANOPOLE COASSIALI DI TRASLAZIONE DIAFRAMMA DI APERTURA CONDENSATORE MANOPOLA FOCUS MICROMETRICO MANOPOLA FOCUS MACROMETRICO MANOPOLA REGOLAZIONE TENSIONE DI FOCUS ILLUMINATORE REGOLAZIONE INTENSITÀ LUMINOSA (SUL LATO SINISTRO)
  • Seite 42 USCITA VIDEO TESTATA TRINOCULARE [TL254] Retro: MANOPOLA REGOLAZIONE TENSIONE DI FOCUS INTERRUTTORE ON/OFF JACK INGRESSO ALIMENTATORE...
  • Seite 43 Istruzioni per l’uso Regolazione della testata Allentare la vite di serraggio, regolare la testata in una posizione comoda per l’osservazione e poi riavvitare la vite di serraggio. Posizionamento del vetrino sul tavolino porta-preparati Bloccare il vetrino con il preparato sul tavolino utilizzando la pinzetta per vetrini del tavolino. Assicurarsi che il vetrino sia ben centrato rispetto all’apertura nel centro del tavolino muovendo l’anello del movimento tra- slatore.
  • Seite 44: Riparazione E Manutenzione

    Soluzioni per eventuali problemi PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE L’ILLUMINATORE NON SI Cavo dell’alimentazione non Controllare che il cavo jack dell’alimen- ACCENDE inserito. tazione sia correttamente inserito nella parte posteriore del microscopio. Potenziometro Ruotare il potenziometro che regola la luminosità e controllare se aumenta la luce in uscita.
  • Seite 45 Non smontare obbiettivi e oculari nel tentativo di pulirli. Per un migliore risultato, utilizzare il kit di pulizia VWR (numero di catalogo riportato di seguito). Se si necessita di spedire il microscopio al produttore per la manutenzione, si prega di utilizzare l’im- ballo originale.
  • Seite 46: Assistenza Tecnica

    VWR International garantisce per questo prodotto l’assenza da difetti nei materiali e di fabbricazione per un periodo di cinque (5) anni dalla data di consegna. In caso contrario, VWR provvederà, a sua discrezione e a proprie spese, alla riparazione, sostituzione o al rimborso del prezzo di acquisto del prodotto al cliente, pur- ché...
  • Seite 47: Smaltimento

    Smaltimento Questo strumento riporta il simbolo del bidone con ruote con una croce sopra. Questo indica che lo strumen- to non può essere smaltito nei rifiuti indifferenziati. E’ responsabilità dell’utente smaltirlo correttamente ,consegnandolo ad una struttura autorizzata per lo smi- stamento ed il riciclo dei rifiuti.
  • Seite 48 Australia Irlanda / Irlanda del Nord Repubblica Ceca VWR International, Pty Ltd. VWR International Ltd / VWR International VWR International s. r. o. 1/31 Archimedes Place (Northern Ireland) Ltd Veetee Business Park Murarrie, Queensland, 4172 Orion Business Campus Pražská 442 Tel.: 1300 727 696...
  • Seite 49 Microscopio serie 200 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo European Catalogue Number BL254 630-1928 TL254 630-1929 BL254PI 630-2684 TL254PI 630-2688 BL254T1 630-2673 Versión: Publicado: 29, 02, 2016...
  • Seite 50 Dirección legal del fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com País de origen: ITALIA Cuadro de contenidos Advertencia Información de seguridad Contenido del embalaje Desembalaje Utilización Símbolos Especificaciones del producto...
  • Seite 51: Información De Seguridad

    Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga de duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio.
  • Seite 52: Especificaciones Del Producto

    Utilización Solo para investigación. No utilizar para uso terapéutico o de diagnosis humano o animal. Símbolos A continuación le mostramos una lista de los símbolos que encontrará a lo largo de éste manual. PRECAUCIÓN Éste símbolo indica riesgo alto y le advierte de proceder con precaución Especificaciones del producto Modelo...
  • Seite 53 Vista general ANILLO DE COMPENSACIÓN OCULAR DIÓPTRICA CABEZAL BINOCULAR [BL254] REVÓLVER PORTAOBJETIVOS OBJETIVO PINZA DE SUJECIÓN PLATINA DE MUESTRAS PORTAPREPARADOS MANDO COAXIALES DE TRANSLACIÓN DIAFRAGMA DE APERTURA CONDENSADOR MANDO DE ENFOQUE MICROMÉTRICO MANDO DE ENFOQUE MACROMÉTRICO MANDO DE REGULACIÓN DE LA TENSIÓN ILUMINADOR REGULACIÓN DE LA LUMINOSIDAD (A LA IZQUIERDA)
  • Seite 54 SALIDA VIDEO CABEZAL TRINOCULAR [TL254] Reverso: MANDO DE REGULACIÓN DE LA TENSIÓN INTERRUPTOR ON/OFF CONECTOR JACK DE ALIMENTACIÓN...
  • Seite 55 Funcionamiento Ajustar la observación del cabezal Aflojar los tornillos de ajuste para mover el cabezal hasta obtener una posición cómoda para la observación antes de fijarlo nuevamente. Colocar una muestra sobre la platina Fije la preparación o muestra sobre la platina mecánica utilizando la pinza deslizable. Ajuste la muestra o preparación centrándola sobre la platina moviendo los mandos coaxiales verticales de la misma.
  • Seite 56: Solucionar Problemas

    Solucionar problemas Revise la información que aparece en la siguiente tabla. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN LUZ NO SE ENCIENDE Transformador no enchufa- Comprobar que el jack del transforma- dor está insertado en la parte trasera del microscopio. Potenciómetro Girar el mando de intensidad de luz para incrementar la luz.
  • Seite 57 ópticas. No desmontar los objetivos o los oculares para intentar limpiarlos. Para obtener mejores resultados, utilice el kit de limpieza VWR (ver código debajo). Si fuera necesario enviar el microscopio al fabricante para su mantenimiento, se ruega utilizar el embalaje original.
  • Seite 58: Servicio Técnico

    VWR International garantiza que este producto estará libre de defectos de material y fabricación durante un periodo de 5 años a partir de la fecha de entrega. En el caso de que exista algún defecto, VWR elegirá, a su elección y corriendo con los gastos, reparar, cambiar o rembolsar el importe de este producto al cliente, siempre y cuando se devuelva durante el periodo de la garantía.
  • Seite 59: Eliminación De Residuos

    Para más información sobre dónde puede llevar el equipo para su reciclaje, por favor contacte con el representante VWR de su zona. De esta manera, Ud. Esta ayudando a conservar los recursos naturales y del medio ambiente, así como asegurará...
  • Seite 60 2730 Herlev Nueva Zelanda Tel.: 43 86 87 88 Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti. Fax: 43 86 87 90 Global Science - A VWR Company a VWR International Company E-mail: info@dk.vwr.com 241 Bush Road Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi Albany 0632, Auckland Ördekcioglu Işmerkezi No.32/1...
  • Seite 61 Microscópio série 200 MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo Referência BL254 630-1928 TL254 630-1929 BL254PI 630-2684 TL254PI 630-2688 BL254T1 630-2673 Versão: Emitido: 29, 02, 2016...
  • Seite 62: Tabela De Conteúdos

    Endereço Legal do Fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com País de origem: ITÁLIA Tabela de Conteúdos Atenção Informação de Segurança Conteúdo da embalagem Desembalagem Uso Pretendido Símbolos e convenções Especificações do produto...
  • Seite 63 Atenção Este microscópio é um instrumento científico de precisão desenhado para durar muitos anos com um míni- mo de manutenção. É construído de acordo com os mais altos padrões de qualidade ótica e mecânica para suportar uso intensivo. Lembramos que este manual contém informação importante de segurança e manutenção e deverá portanto estar acessível aos utilizadores do equipamento.
  • Seite 64: Uso Pretendido

    Uso Pretendido Apenas para fins de investigação. Não adequado para quaisquer usos terapêutico ou de diagnóstico em animais ou humanos. Símbolos e convenções A tabela seguinte é um glossário ilustrado de símbolos que são utilizados neste manual ATENÇÃO Este símbolo indica potencial risco e adverte para que se proceda com cautela.
  • Seite 65 Vista geral ANEL DE CORREÇÃO OCULAR DIÓPTRICA CABEZAL BINOCULAR [BL254] REVÓLVER PORTAOBJETIVAS OBJETIVA COM PINÇA DE SUJEIÇAO PLATINA DE AMOSTRAS PORTAPREPARADOS MANDO COAXIALES DE TRANSLAÇAO DIAFRAGMA DE APERTURA CONDENSADOR MANDO DE FOCAGEM MICROMÉTRICA MANDO DE FOCAGEM MACROMÉTRICA MANDO DE CONTROLO DE LA TENSAO ILUMINADOR LED REGULAÇAO DE LA...
  • Seite 66 FOTOTUBO SAIDA VIDEO CABEÇA TRINOCULAR [TL254] REVERSO: MANDO DE CONTROLO DE LA TENSAO INTERRUPTOR ON/OFF CONECTOR JACK DE ALIMENTAÇAO...
  • Seite 67 Operação Ajuste da cabeça Desaperte o parafuso de segurança, coloque a cabeça numa posição confortável para observação e volte a apertar o parafuso de segurança. Colocar o espécime na platina Prenda a preparação na platina mecânica utilizando a pinça lateral. Assegure que o espécime se encontra centrado na abertura da platina ajustando com os comandos coaxiais.
  • Seite 68: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE A LUZ NÃO LIGA Fonte de alimentação desli- Verifique se a ficha do transformador gada está bem encaixada na parte traseira do microscópio Potenciómetro Rode o potenciómetro de ajuste de luminosidade e verifique que há...
  • Seite 69: Acessórios E Peças De Substituição

    Não desmonte objetivas ou oculares para tentar limpa-las. Para obter os melhores resultados, use o kit de limpeza VWR (ver número de catálogo abaixo). Se necessitar de enviar o microscópio para o fabricante para reparação, por favor use a embalagem original.
  • Seite 70: Serviço Técnico

    VWR International garante que este produto está isento de defeitos de material e de fabrico por um perío- do de 5 anos a partir da data de fornecimento. Caso seja detectado um defeito, a VWR irá, a seu crédito e custos, reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra deste produto ao cliente, desde que o produto...
  • Seite 71: Eliminação Do Equipamento

    Eliminação do Equipamento Este equipamento está marcado com o símbolo WEEE para indicar que não deverá ser colocado no lixo comum. É sua responsabilidade dispor do equipamento e entrega-lo em local autorizado para a separação, recolha e reciclagem. É também de sua responsabilidade a descontaminação do equipamento em caso de contami- nação biológica, química e/o radiológica, assim como proteger de riscos de saúde as pessoas envolvidas na remoção e reciclagem do equipamento.
  • Seite 72 2730 Herlev Nova Zelândia Tel.: 43 86 87 88 Pro Lab Laboratuar Teknolojileri Ltd.Şti. Fax: 43 86 87 90 Global Science - A VWR Company a VWR International Company E-mail: info@dk.vwr.com 241 Bush Road Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi Albany 0632, Auckland Ördekcioglu Işmerkezi No.32/1...

Inhaltsverzeichnis