Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Coilnagler Typ 3584
Coilnagler Typ
Coilnagler Typ
Coilnagler Typ
3584
3584
3584
[1] Abmessungen: L = 278; H = 317 = 128 mm
[1] [1]
[1]
[2] Gewicht: 2,25 kg.
[2]
[2]
[2]
#
[3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[3]
[3]
[3]
[4] empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar.
[4]
[4]
[4]
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 7 bar:
[5]
[5]
[5]
1,75 l freie Luft.
[6] Eintreibgegenstand: BDC Nägel 2,1-2,5 mm
[6]
[6]
[6]
Schaftstärke in den Längen von 32 bis 65 mm.
Eintreibgegenstand: TC Nägel 2,2-2,5 mm
Schaftstärke in den Längen von 32 bis 65 mm.
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
[7]
[7]
[7]
Schalleistungspegel
[8] A-bewerteter Einzelereignis-
[8]
[8]
[8]
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
[9] *Vibrationskennwert 4,61 m/s²
[9]
[9]
[9]
[10] Magazinart: Coil Oberlader
[10]
[10]
[10]
[11] Ladekapazität: 1 Coil
[11]
[11]
[11]
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
[12]
[12]
[12]
Diese
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
Diese
Diese
Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
beiliegenden
beiliegenden
beiliegenden
beiliegenden
Benutzer- - - - Handbuch
Benutzer
Benutzer
Benutzer
Handbuch
Handbuch
Handbuch
Betriebsanleitung.
Betriebsanleitung.
Betriebsanleitung.
Betriebsanleitung.
Bitte
Bitte
Bitte
Bitte
vor
vor
vor
vor
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise unbedingt
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise unbedingt
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise unbedingt
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise unbedingt
beachten.
beachten.
beachten.
beachten.
Beladen des Magazins
Beladen des Magazins
Beladen des Magazins
Beladen des Magazins
Hebel an der Kopfstückklappe betätigen und die
Magazinklappe
öffnen
(Bild
1).
Coilführungsteller auf die erforderliche Nagellänge ein.
Ziehen Sie dazu den Coilführungsteller nach oben und
rasten ihn in der erforderlichen Position ein (Bild 2). Die
Nagelrolle so einlegen, daß der Anfang außerhalb des
Magazintopfes liegt. Den ersten Nagel zwischen die
Sperrklauen legen (Bild 3). Danach die Magazinklappe
und die Kopfstückklappe schließen.
Achtung:
Achtung
Gerät
von
der
Pneumatik- Druckquelle
Achtung
Achtung
trennen,
Nagelmagazin entleeren.Die Befestigung der
Kappe mit den 4 Zylinderschrauben 14510146 muß mit
einem Drehschrauber erfolgen, bei dem das Drehmoment
auf 14 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers
Austausch des Treibers
Austausch des Treibers
Austausch des Treibers
Die vier Zylinderschrauben 14510146 herausdrehen und
die Kappe komplett abheben (Bild 4). Mit dem
Ersatztreiber, der von unten in den Treiberkanal
eingeführt wird, die Kolben-Treiber- Einheit nach oben
aus dem Naglergehäuse herausdrücken (Bild 6). Kolben
komplett austauschen. Vor dem Wiedereinsetzen Kolben-
ORing einfetten mit O-Ring-Fett 13301706.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Siehe Beschreibung "Austausch des Treibers". Treiber-
Kolbeneinheit
herausnehmen.
umdrehen
und kräftig auf eine Holzplatte schlagen.
Durch die Erschütterung lösen sich Zylinder und Puffer
un d lassen sich leicht dem Gehäuse entnehmen. Defekte
Teile ersetzen und leicht gefettet (O-Ring- Fett 13301706)
ersetzen. (Abb. 8).
Auswechseln der Ventil- - - - O O O O - - - - Ringe
Auswechseln der Ventil
Ringe
Auswechseln der Ventil
Auswechseln der Ventil
Ringe
Ringe
Siehe Beschreibung "Austausch des Treibers".Das Ventil
herausnehmen, defekte O-Ringe ersetzen und leicht
gefettet mit O-Ring-Fett 13301706 wieder einsetzen.
Coil Nailer Type 3584
Coil Nailer Type
Coil Nailer Type
Coil Nailer Type
3584
3584
3584
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the Operating
enclosed Operator's Manual constitute the Operating
enclosed Operator's Manual constitute the Operating
enclosed Operator's Manual constitute the Operating
Instructions. Before using
Instructions. Before using read both and strictly
Instructions. Before using
Instructions. Before using
read both and strictly
read both and strictly
read both and strictly
observe safety instructions.
observe safety instructions.
observe safety instructions.
observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the technical
data are listed under codes [ ] [ ] [ ] [ ] (also see User Manual).
Loading of magazine
Loading of magazine
Loading of magazine
Loading of magazine
Depress lever on nose- housing door and open magazine
cover (fig. 1). Adjust nail plate to required nail length.
Four adjustments are possible. To adjust lift guide post
until it engages in the required position (fig. 2). Insert the
nail coil into the magazine, feed the nails forward
locating the first nail between the c laws (fig. 3). Then
close the magazin door and the nose-housing door.
Attention! Always disconnect
Attention!
Attention!
Attention!
the
supply and empty magazine before attempting any
repair. Always fix the cap with 4 allen bolts 14510146 a
torque wrench adjusted to 14 Nm.
To replace driver blade
To replace driver blade
To replace driver blade
To replace driver blade
Take out 4 bolts 14510146 and loosen complete cap (fig.
4). The piston with driver blade can now be removed by
using a spre dirver blade and pushing it from below (fig.
6). The replace the complete piston. Before r efitting
grease with O-ring grease 13301706.
To replace bumper and cylinder
To replace bumper and cylinder
To replace bumper and cylinder
To replace bumper and cylinder
See instructions "to replace driver blade", then take out
piston- driver assembly. Invert machine and tap gently
on wooden surface (fig. 8). By the impact, cylinder and
bumper w ill come out and can easily be removed from
the housing. Replace damaged parts and grease before
refitting with special grease 13301706.
Deutsch
1
L Wa, 1s = 101,0 dB
L pA, 1s = 90,3 dB
die
die
die
die
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Stellen
Sie
den
2
Dann
den
Nagler
English
3
tool from its air
To replace O- - - - rings on valve system
To replace O
rings on valve system
To replace O
To replace O
rings on valve system
rings on valve system
See instructions "to replace driver blade". Take out valve
and replace wrong O-rings. Grease O- rings with special
grease 13301706 .
Cloueur pneumatique type 3584
Cloueur pneumatique type
Cloueur pneumatique type
Cloueur pneumatique type
3584
3584
3584
Cette
Cette
Cette
Cette
Nomenclature
Nomenclature
Nomenclature
Nomenclature
des
des
des
des
pièces
pièces
pièces
pièces
instructions de montage et le Manuel de l'utilisateur
instructions de montage et le Manuel de l'utilisateur
instructions de montage et le Manuel de l'utilisateur
instructions de montage et le Manuel de l'utilisateur
font partie du Mode d'Emploi. Avant utilisation
font partie du Mode d'Emploi. Avant utilisation
font partie du Mode d'Emploi. Avant utilisation
font partie du Mode d'Emploi. Avant utilisation
veuil
veuillez les lire attentivement.
veuil
veuil
lez les lire attentivement.
lez les lire attentivement.
lez les lire attentivement.
La
partie
en
langue
allemande
caractéristiques techniques avec des références [ ] [ ] [ ] [ ]
(voir manuel d'instruction).
Remplacement de pièces défectueuses:
Remplacement de pièces défectueuses:
Remplacement de pièces défectueuses:
Remplacement de pièces défectueuses:
Alimentation du chargeur
Alimentation du chargeur
Alimentation du chargeur
Alimentation du chargeur
Actionner le louet du clapet frontal, o uvrir la porte du
boîtier (fig. 1). Positionner le disque de support du rouleau
de clous à la longueur des clous à utiliser (fig. 2).
Introduire le rouleau de clous dans le boîtier de telle
manière à ce que son début soit placé à l'extérieur du
boîtier. Bl oquer le premier clou entre les griffes du
dispositif d'avancement (fig. 3). Fermer le clapet frontal
ainsi que la porte du boîtier.
Attention:
Attention:
avant toute manipulation, débrancher
Attention:
Attention:
l'alimentation d'air comprimé et décharger le magasin.
La fixation du ca puchon avec ses 4 vis cylindriques
14510146 doit être effectuée obligatoirement à l'aide
d'une clé dynamometrique, réglée à 14 Nm.
Marteau
Marteau
Marteau
Marteau
Retirer les quatre vis cylindriques 14510146 et le
capuchon complet (fig. 4). Avec le marteau de rechange,
faire so rtir le piston et le marteau du cloueur (fig. 6).
Remplacer piston complet. Bien graisser avec la graisse
13301706.
Amortisseur y cylindre
Amortisseur y cylindre
Amortisseur y cylindre
Amortisseur y cylindre
", sortir ensuite l'unité piston/marteau. Faire pivoter le
cloueur et frapper bien à plat sur une plance en bois.
Suite à ce choc, le cylindre et l'armortisseur se retireront
facilement du corps de l'appareil. Une fois les pièces
défectueueses remplacées, les graisser (graisse poour
joints toriques 13301706) et les monter sur l'appareil (fig.
8).
Joints de soupape
Joints de soupape
Joints de soupape
Joints de soupape
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau", ensuite
sortir la soupape. Remplacer les pièces défectueuses et
les remettre avec de la graisse 13301706.
Grapadora neumática tipo
Grapadora neumática tipo 3584
Grapadora neumática tipo
Grapadora neumática tipo
3584
3584
3584
Esta Lista de piezas e instrucciones de mantenimiento
Esta Lista de piezas e instrucciones de mantenimiento
Esta Lista de piezas e instrucciones de mantenimiento
Esta Lista de piezas e instrucciones de mantenimiento
son partes
son
son
son
partes - - - - junto con las Instrucciones para el
partes
partes
junto con las Instrucciones para el
junto con las Instrucciones para el
junto con las Instrucciones para el
operario - - - - de las normas de trabajo. Antes del utilizo
operario
de las normas de trabajo. Antes del utilizo
operario
operario
de las normas de trabajo. Antes del utilizo
de las normas de trabajo. Antes del utilizo
deben leerse detenidamente dichas instrucciones y
deben leerse detenidamente dichas instrucciones y
deben leerse detenidamente dichas instrucciones y
deben leerse detenidamente dichas instrucciones y
atender las instrucciones de seguridad.
atender las instrucciones de seguridad.
atender las instrucciones de seguridad.
atender las instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras caracteristicas [ ]
también el manual de usuario.)
Sistema de carga
Sistema de carga
Sistema de carga
Sistema de carga
Bajar la palanca de la tapa situada en la nariz del cuerpo
y abrir la puerta del cargador (fig.1). Ajustar el soporte de
los clavos a la altura requerida, de acuer do con el largo
del mismo. Para conseguirlo, debe levantarse la guia
hasta que encaje con la posición deseada (fig.2).
Colóquese la bobina de clavos de forma que los primeros
sobresalgan del cargador. Situe los primeros clavos entre
el dentado (fig.3). Cie rre entonces la puerta del cargador
y la tapa de la nariz.
Cambio de piezas
Cambio de piezas
Cambio de piezas
Cambio de piezas
Importante:
Importante:
Desconectar
la
Importante:
Importante:
alimentación de aire comprimido. Vaciar el cargador de
grapas. Fije
la tapa con los 4 tornillos cilíndricos
14510146 con una llave d inamometrica ajustada a 14
Nm.
Cambio de la lengüeta
Cambio de la lengüeta
Cambio de la lengüeta
Cambio de la lengüeta
Extraer los 4 tornillos 14510146 y levantar la tapa (fig. 4).
Presionar con una lengüeta de recambio a través de la
nariz y asi se consequirá facilmente sacar del interior de
la máquina el piston con s u lengüeta (6). Sustituir la
válvula completa. Engrarsar abundantemente con la
grasa especial 13301706.
Cambio del aro tórico del pistón
Cambio del aro tórico del pistón
Cambio del aro tórico del pistón
Cambio del aro tórico del pistón
Véase descripción "cambio de la lengüeta", después se
procede a cambiar el conjunto lengüeta/piston. Entonces
dar la vuelta a la máquina y golpear suavemente el
cuerpo sobre una mesa de madera. Por la acción del
golpe se desprenderán el cilindro y el amortiguador.
Cambiar las partes defectuosas y antes de montar las
nuevas engrasarlas con grasa especial 13301706 (8).
C C C C ambio del amortiguador y cilindro
ambio del amortiguador y cilindro
ambio del amortiguador y cilindro
ambio del amortiguador y cilindro
Véase descripción "cambio de la lengüeta".Entonces dar
la vuelta a la máquina y golpear suavemente el cuerpo
sobre una mesa de madera. Por la acción del golpe se
Français
détachées
détachées
détachées
détachées
et
et
et
et
contient
les
Español
[ ] . (Véase
[ ]
[ ]
máquina
de
la

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KMR 3584

  • Seite 1 [3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar, [4] empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar. [5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 7 bar: 1,75 l freie Luft. Français Cloueur pneumatique type Cloueur pneumatique type 3584 Cloueur pneumatique type Cloueur pneumatique type 3584 3584 3584 [6] Eintreibgegenstand: BDC Nägel 2,1-2,5 mm...
  • Seite 2 - - - oplysninger service service oplysninger oplysninger oplysninger Italiano Fissatrice per chiodi in stecca Fissatrice per chiodi in stecca 3584 Fissatrice per chiodi in stecca Fissatrice per chiodi in stecca 3584 3584 3584 udgør udgør sammen sammen...
  • Seite 3 Con riserva di variazioni tecnich Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden Con riserva di variazioni tecnich Con riserva di variazioni tecnich e / Technische Veranderingen voorbehouden e / Technische Veranderingen voorbehouden e / Technische Veranderingen voorbehouden Form 3584 07.17...
  • Seite 4 Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso Lista de recambios e instrcciones de uso Lista de recambios e instrcciones de uso Lista de recambios e instrcciones de uso 3584 4 4 4 (Art.-Nr. 12100663) Type Type Type Type...