Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Craftsman 25375 Anleitungshandbuch Seite 41

Inhaltsverzeichnis

Werbung

(_
5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
@
5. Ein= und Ausschalten
des M_haggregats
Den Hebet nach vorn fQhren, um den Antrieb des M_hers
ein-zukuppeln.
Dabei wird der Antriebsriemen
gespannt
und die Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel
zur0ckge-zogen
wird, wird der Antrieb ausgekuppelt
und
die Drehung der Klingen wird dutch an die Riemenrollen
angesetzte Bremskl6t-ze gebremst.
(_)
5. Commande
d'embrayage
et de d_brayage
du
carter de coupe
Pousser le levier vers l'avant et le verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'entratnement seront alors
en tension et tes lames commenceront
& tourner. Ramener
le levier vers I'arri@e pour debrayer le carter de coupe, les
lames seront alors freinees par le frottement des patins de
frein sur les pouties d'entratnement.
@
5. Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
de torte
Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la proputsi6n
det equipo de corte. Se tensar&n entonces las correas pro-
pulsoras y empezar&n a girar las cuchitlas. Si la palanca se
Ileva hacia atr&s se desacopta la propulsi6n al mismo tiempo
que la rotaci6n de tas cuchillas es frenada por las zapatas de
freno que aprietan las ruedas de las correas.
(_)
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio.
Premere in avanti la teva per avviare it tagtiaerba. La cinghia
entra in tensione e le tame cominciano a girare. Tirando indietro
la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate
dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puteggia.
@
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Breng de hendel naar voren om de aandrijving van de maai-
kast te koppeten. Daarbij wordt de aandrijfriem gestetd en de
messen beginnen te roteren. Wordt de hendel naar achteren
gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afger-
emd, doordat de rembtokken tegen de poetie Iopen.
3
(_
6. Relevage
et abaissement
du carter de coupe
Tirer sur le levier vers t'arri@e (1) pour relever rapidement le
carter de coupe Iors du passage sur une surface accidentee.
Pour le transport, le carter de coupe dolt @re dans sa posi-
tion la plus etev6e (releve au maximum).
Pour ceta, tirer le
levier vers I'arri@e jusqu'& sa butee. Pour abaisser le carter
de coupe, tirer legerement
le levier vers I'arri@e (1) puis
enfoncer le bouton poussoir (2) situe sur le dessus du levier,
ramener ensuite le levier vers I'avant (3) en maintenant
la
pression sur le bouton poussoir.
6. Quick
lifting/lowering
of the cutting
unit
Putt the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities in the lawn, etc. During transpor-
tation the cutting unit shall be in the highest position. Pull
the lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards
(1). Push in the button (2) and then move the
lever forward (3).
@
6. Elevaci6n/descenso
r_pidoa
del equipo
de corte
Tire de la palanca hacia atras para levantar rapidamente
et
equipo de corte al pasar sobre irregutaridades
det terreno,
etc. AI transportar la maquina, et equipo de corte ha de estar
en la posici6n mas alta. Tire de la palanca hacia atras hasta
que se btoquee. Para descender el equipo de corte:Tire de la
palanca hacia atras (1). Apriete et bot6n (2) y Ileve despues
la palanca hacia adetante (3).
6 Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
=
,
......
Per sotlevare iltaghaerba quando sla necessano, tirare indtetro
la teva. In caso di trasporto il tagliaerba deve essere sollevato.
Per abbassare il tagliaerba: Tirare indietro ta leva(1 ). Premere
il putsante (2) e portare poi la leva in avanti (3).
(_
6. Schnelles
Heben und Senken
des M_haggregats
Den Hebel zur0ckziehen, um das M_haggregat schnelt bei der
Fahrt Ober z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt soft das M_haggregat in der h6chsten Stettung
stehen. Den Hebel zur0ckziehen,
bis dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregats: Hebel zurOckziehen (1). Knopf (2)
dr0cken und danach den Hebet (3) nach vorn fQhren.
@
6. Snelle
verhoging/verJaging
van rnaaikast
Breng de hendet naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden in het gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan. Zet
de hendet achteruit, totdat deze vergrendeld
is. Om de kast
te doen vertagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de knop
in (2) en breng daarna de hendel naar voren (3).
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis