Herunterladen Diese Seite drucken

Technibel Climatisation CAFM95R5IA Serie Installationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CAFM95R5IA Serie:

Werbung

INSTALLATION MANUAL
CAFM75R5IA-
CAFM95R5IA-
CAFM125R5IA-
CAFM165R5IA-
CAFM185R5IA-
Split system air conditioner
37.4163.258.0
MARZO 2005

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Technibel Climatisation CAFM95R5IA Serie

  • Seite 1 INSTALLATION MANUAL CAFM75R5IA- CAFM95R5IA- CAFM125R5IA- CAFM165R5IA- CAFM185R5IA- Split system air conditioner 37.4163.258.0 MARZO 2005...
  • Seite 2 IMPORTANT! Please Read Before Starting When Installing… …In a Room This air conditioning system meets strict safety and operat- ing standards. As the installer or service person, it is an Properly insulate any tubing run inside a room to prevent important part of your job to install or service the system so it “sweating”...
  • Seite 3 Check of Density Limit 2. The standards for minimum room volume are as follows. The room in which the air conditioner is to be (1) No partition (shaded portion) installed requires a design that in the event of refrigerant gas leaking out, its density will not exceed a set limit.
  • Seite 4 CONTENTS Page Page IMPORTANT ......2 4-2. Recommended Wire Length and Wire Diame- ter for Power Supply System Please Read Before Starting 4-3.
  • Seite 5 2. DIMENSIONS (mm) Suspension brackets Suspension brackets Ceiling Fresh air intake side SUSPENSION BRACKETS Suspension bolt Ceiling Electrical components box Nuts and washers Refrigerant tubing side REFRIGERANT TUBING SIDE Refrigerant tubing joint (NARROW tube) Refrigerant tubing joint (WIDE tube) Condensate drain piping NET WEIGHT CAFM-P75/95/125 CAFM-P165/185...
  • Seite 6 3. HOW TO INSTALL THE UNIT Minimum operation and maintenance area. (fig. 3-1) Fig. 3-1 3-1 Suspending the Unit at the Ceiling This unit uses a drain pump. Use a carpenter’s level to check that the unit is levelled. Determine the pitch of the suspension bolts using the provided full-scale installation diagram The full-scale diagram must be placed in the centre...
  • Seite 7 Fig. 3-5 Fig. 3-4 Fig. 3-7 Fig. 3-6 Fig. 3-9 Fig. 3-8 Duct for fresh air There is a duct connection port for drawing in fresh air. The supplementary fan motor for outside air intake has to be supplied separately and controlled by a bipolar ON- OFF switch with safety fuses.
  • Seite 8 4. ELECTRICAL WIRING 4-1. General Precautions on Wiring (1) Before wiring, confirm the rated voltage of the unit (7) Regulations on wire diameters differ from locality as shown on its nameplate, then carry out the to locality. For field wiring rules, please refer to wiring closely following the wiring diagram.
  • Seite 9 4-3. Wiring System Diagrams Indoor unit (No. 1) Power supply Outdoor unit 220-240V 50Hz INV unit Ground Power supply 380-415V-3N 50Hz Remote controller Ground Ground Ground Indoor Ground unit (No. 2) Inter-outdoor-unit control wiring Power supply 220-240V 50Hz Outdoor unit Ground CS unit Remote...
  • Seite 10 CAUTION (1) When linking outdoor units in a network (S-net link system), disconnect the terminal extended from the short plug (CN003, 2P Black, location: right bottom on the outdoor main control PCB) from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.) Otherwise the communication of S-net link system is not performed.
  • Seite 11 (5) Use shielded wires for inter-unit control wiring (c) and ground the shield on both sides, other- wise misoperation from noise may occur. (Fig. 4-4) Connect wiring as shown in Section “4-3. Shielded wire Wiring System Diagrams.” Ground Ground Loose wiring may cause the terminal to overheat or WARNING result in unit malfunction.
  • Seite 12 5. HOW TO PROCESS TUBING Deburring The narrow tubing side is connected by a flare nut, Before After and the wide tubing side is connected by brazing. 5-1. Connecting the Refrigerant Tubing Use of the Flaring Method Many of conventional split system air conditioners employ the flaring method to connect refrigerant tubes which run between indoor and outdoor units.
  • Seite 13 Caution Before Connecting Tubes Tightly (1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent dust or water from entering the tubes before they are used. Apply refrigerant lubricant here and here (2) Be sure to apply refrigerant lubricant to the match- ing surfaces of the flare and union before connect- Fig.
  • Seite 14 5-3. Insulating the Refrigerant Tubing Two tubes arranged together Tubing Insulation Narrow tubing Wide tubing Thermal insulation must be applied to all unit tub- ing, including distribution joint (purchased sepa- rately). * For gas tubing, the insulation material must be Insulation heat resistant to 120°C or above.
  • Seite 15 5-4. Taping the Tubes (1) At this time, the refrigerant tubes (and electrical wiring if local codes permit) should be taped together with armoring tape in 1 bundle. To pre- vent the condensation from overflowing the drain pan, keep the drain hose separate from the refrigerant tubing.
  • Seite 16 6. SPECIAL REMARKS I HOW TO INSTALL THE WIRELESS REMOTE CONTROLLER RECEIVER K70D038ZAA Installing the Control Unit Open the operation controller and disconnect the receiver wire (6P - CN2) provided with it. (fig. 1) Connect, in the same place, the wire coming from grille assembly.
  • Seite 17 7. APPENDIX I Name of Parts (Indoor Unit) Water drain Ceiling panel (optional) Air outlet (4 locations) Air intake grille (air intake) I Care and Cleaning 1. For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect the power before WARNING cleaning.
  • Seite 18 4. Remove the air filter attached to the air intake grille. Latch Safety chain Air intake grille Bolt screws Air filter 1. Certain metal edges and the condenser fins are sharp and may cause injury if handled CAUTION improperly; special care should be taken when you clean these parts. 2.
  • Seite 19 I Nom des pièces (unité intérieure) Drain Panneau de plafond (en option) Sortie díair (4 emplacements) Grille de l’arrivée d’air (en option) I Entretien et nettoyage 1. Pour toute sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le de la prise secteur. AVERTISSEMENT 2.
  • Seite 20 <Comment retirer le filtre> 1. Utilisez un tournevis pour retirer la vis à boulon se trouvant de chaque côté des deux verrous. (N’oubliez pas de remettre les deux vis à boulons après le nettoyage.) 2. Appuyez sur les deux verrous de la grille de l’arrivée d’air avec votre pouce dans la direction de la flèche pour ouvrir la grille.
  • Seite 21 I Guide de dépannage Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, effectuez les vérifications suivantes avant de faire appel à un réparateur. Si le problème persiste, prenez contact avec votre concessionnaire ou avec un service après-vente. Panne Cause possible Remède Le climatiseur ne fonctionne pas du 1.
  • Seite 22 I Bezeichnungen der Teile Wasserablass Deckenverklei- dung (optional) Luftauslass (4 Stellen) Lufteinlassgitter (Lufteinlass) I Pflege und Reinigung 1. Aus Sicherheitsgründen darauf achten, das Gerät vor dem Reinigen auszuschalten und es außerdem vom Netz zu trennen. WARNUNG 2. Kein Wasser auf die Inneneinheit schütten, um diese zu reinigen. Dadurch werden die inneren Bauteile beschädigt, und es besteht Stromschlaggefahr.
  • Seite 23 <Herausnehmen des Filters> 1. Verwenden Sie einen Schraubendreher, um auf beiden Seiten die Schrauben für die Sperrvorrichtungen zu entfernen. (Achten Sie darauf, die Schrauben nach der Reinigung wieder einzudrehen.) 2. Drücken Sie die beiden Sperrvorrichtungen des Lufteinlassgitters mit dem Daumen in die Pfeilrichtung, um das Gitter zu öffnen.
  • Seite 24 I Fehlersuche Wenn Ihr Klimagerät nicht richtig funktioniert, zuerst die folgenden Punkte überprüfen, bevor ein Kundendiensttechniker ange- fordert wird. Läßt sich die Störung nicht beheben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine Kundendienst- stelle. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Drücken Sie nach einem Stromausfall Das Klimagerät läuft überhaupt...
  • Seite 25 I Nome delle parti (Unità interna) Scarico dell’acqua Pannello a soffitto (opzionale) Uscita d’aria (4 posizioni) Griglia della presa d’aria (presa d’aria) I Cura e manutenzione 1. Per motivi di sicurezza, accertare che il condizionatore d’aria sia spento e che la spina AVVERTIMENTO del cavo di alimentazione sia staccata dalla presa di corrente prima di procedere con le operazioni di pulizia.
  • Seite 26 <Rimozione del filtro> 1. Usare un cacciavite per rimuovere le viti sul lato dei due dispositivi di bloccaggio. (Assicu- rarsi di reinserire e serrare le due viti dopo la pulizia). 2. Con i pollici premere sui due dispositivi di bloccaggio della griglia della presa d’aria nella direzione della freccia per aprire la griglia.
  • Seite 27 I Prima di chiamare il tecnico Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di chiamare il tecnico per la riparazione controllare quanto segue. Se ciò non consente di eliminare il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o centro di assistenza. Problema Causa probabile Rimedio...
  • Seite 28 I Nomenclatura das peças (unidade interior) Drenagem de água Painel do tecto (opcional) Saída de ar (4 localizações) Grelha de entrada de ar (entrada de ar) I Cuidados e limpeza 1. Por motivos de segurança desligue o aparelho de ar condicionado e desligue-o também ADVERTÊNCIA da rede antes de proceder à...
  • Seite 29 <Como remover o filtro> 1. Utilize uma chave de fendas para remover o parafuso de cada um dos lados dos dois engates. (Não se esqueça de voltar a apertar os dois parafusos após a limpeza.) 2. Com os polegares, faça pressão sobre as duas patilhas da grelha de entrada de ar na direcção da seta para abrir a grelha.
  • Seite 30 I Resolução de problemas Se o seu aparelho de ar condicionado não funciona correctamente, verifique primeiro os seguintes pontos antes de solicitar assistência. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o seu concessionário ou o serviço de assistência. Avaria Causa possível Solução O aparelho de ar condicionado não 1.
  • Seite 31 CAFM...
  • Seite 34 I Nombres de las partes (unidad interior) Drenaje de agua Panel del techo (opcional) Salida de aire (4 sitios) Rejilla de entrada de aire (entrada de aire) I Cuidados y limpieza 1. Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador de aire, y desconec- tarlo también de la red eléctrica antes de realizar su limpieza.
  • Seite 35 <Cómo extraer el filtro> 1. Utilice un destornillador para quitar el tornillo de cada lado de los dos cierres. (Asegúrese de volver a poner los dos tornillos después de limpiar.) 2. Presione sobre los dos cierres de la rejilla de entrada de aire con sus pulgares en el sen- tido de la flecha para abrir la rejilla.
  • Seite 36 I Localización de averías Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero la lista de abajo antes de llamar al servicio de reparaciones. Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con su concesionario o centro de reparaciones. Avería Causa posible Remedio...