Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
BELGIQUE
FACOM Belgie B.V.B.A.
NETHERLANDS
FACOM Gereedschappen BV
LUXEMBOURG
Egide Walschaertsstraat 14-16
Martinus Nijhofflaan 2
2800 MECHELEN
2624 ES DELFT
BELGIQUE
P.O. BOX 1007. 2600 BA Delft
¥
: +32 (0) 15 47 39 35
NETHERLANDS
Fax
: +32 (0) 15 47 39 71
¥
: 0800 236 236 2
Fax
: 0800 237 60 20
DANMARK
FACOM NORDEN
SINGAPORE
FACOM TOOLS FAR EAST
Nordre Strandvej 119B
N° 25 Senoko South Road
FINLAND
FAR EAST
3150 HELLEBÆK
Woodlands East Industrial Estate
ISLAND
DENMARK
Singapore 758081
NORGE
¥
: +45 49 76 27 77
SINGAPORE
SVERIGE
¥
Fax
: +45 49 76 27 66
: (65) 6752 2001
Fax
: (65) 6752 2697
DEUTSCHLAND
FACOM GmbH
SUISSE
FACOM WERKZEUGE GMBH
Stanley Deutschland GmbH
Ringstrasse 14
ÖSTERREICH
Otto-Hahn-Straße 9
8600 DÜBENDORF
MAGYARORSZAG
42369 Wuppertal
SUISSE
ČESKÁ REP.
DEUTSCHLAND
¥
: 41 44 802 8093
¥
: +49 202 69 819-329
Fax
: 41 44 802 8091
Fax
: +49 202 69 819-350
ESPAÑA
FACOM Herramientas S.L.
UNITED
FACOM-UK
PORTUGAL
Poligono industrial de Vallecas
KINGDOM
Europa view
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
SHEFFIELD BUSINESS PARK
EIRE
28031 Madrid
Europa link
SHEFFIELD S9 1 XH
ESPAÑA
¥
: +34 91 778 21 13
ENGLAND
Fax
: + 34 91 380 65 33
¥
: (44) 114 244 8883
Fax
: (44) 114 273 9038
ITALIA
SWK Utensilerie S.r.l.
POLSKA
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
Via Volta 3
ul.Modlińska 190
21020 Monvalle (VA)
03-119 Warszawa
ITALIA
POLSKA
¥
¥
: (0332) 790 381
: (48 22) 510-3627
Fax
: (0332) 790 307
Fax
: (48 22) 510-3656
FRANCE & INTERNATIONAL
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
¥
: 01 64 54 45 45
Fax
: 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
B12.1
B12.2
NU-B12.1-2/0610
855738
855746
FR.....................p. 4
PL.....................p. 11
EN.....................p. 5
DK.....................p. 12
DE.....................p. 6
EL.....................p. 13
NL.....................p. 7
FI.......................p. 14
ES.....................p. 8
NO.....................p. 15
IT......................p. 9
CS.....................p. 16
PT.....................p. 10
HU.....................p. 17
1
2
RO.....................p. 18
HR.....................p. 19
SL.....................p. 20
TR.....................p. 21
RU.....................p. 22
AR.....................p. 23
JA.......................p. 24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Facom B12.1

  • Seite 1 : + 34 91 380 65 33 ¥ : (44) 114 244 8883 : (44) 114 273 9038 ITALIA SWK Utensilerie S.r.l. POLSKA FACOM Tools Polska Sp. zo.o. Via Volta 3 ul.Modlińska 190 21020 Monvalle (VA) 03-119 Warszawa ITALIA POLSKA ¥...
  • Seite 2: Maintenance

    Before you use the equipment for the first time: V Starting a vehicle: The FACOM BOOSTER must always be recharged for a minimum of Always respect the procedure provided by the manufacturer of the vehicle to 12 hours before it is used for the first time. be started. The vehicle must be in neutral or park with handbrake applied. We This manual must be read and understood before handling or using strongly recommend that you place the FACOM BOOSTER on the ground to use it.
  • Seite 3: Wartung

    Vor der ersten Benutzung: Gebrauch auf den Boden zu stellen. Vor der ersten Benutzung muss der FACOM-BOOSTER immer über 24 - Überprüfen Sie, dass sich der Schalter in Stellung OFF befindet und der Stunden nachgeladen werden. Schlüssel abgezogen ist 1 . Vor jedem Umgang mit dem oder Benutzen des FACOM-BOOSTERS - Schließen Sie die rote Klemme (+) an den positiven Pol der Batterie des ist die Anleitung aufmerksam zu lesen. Fahrzeugs an. - Schließen Sie die schwarze Klemme (-) an den negativen Pol der Batterie I Sicherheitsanweisungen: des Fahrzeugs oder eine metallene Masse des Fahrzeugs an.
  • Seite 4 Vóór de eerste ingebruikname: bij het gebruik hiervan op de grond te plaatsen. Vóór de eerste ingebruikname moet de BOOSTER FACOM altijd - Controleer of de schakelaar op OFF staan en of de sleutel verwijderd is 1 . eerst gedurende 24 uur opgeladen worden. - Sluit de rode klem + aan op de pluspool van de accu van het voertuig. De handleiding moet aandachtig doorgelezen worden alvorens uw - Sluit de zwarte klem – aan op de minpool van de accu van het voertuig of BOOSTER FACOM te hanteren of te gebruiken.
  • Seite 5: Mantenimiento

    Antes de la primera utilización, el BOOSTER FACOM siempre se debe - Conectar la pinza negra – al borne negativo de la batería del vehículo o a cargar durante 24 horas. una masa metálica del vehículo. Es obligatorio leer atentamente la instrucción antes de cualquier - En caso de inversión de polaridad, una alarma sonora le advertirá, incluso manipulación o utilización de su BOOSTER FACOM. si la alarma no funciona, verifique una vez más las polaridades. - Verificar que no hay nada en contacto con las partes giratorias del I Consignas de seguridad: vehículo.
  • Seite 6: Manutenzione

    Previamente al primo utilizzo il BOOSTER FACOM deve sempre essre una massa metallica del veicolo. ricaricato per 24 ore. - In caso di inversione di polarità, un allarme acustico avverte, anche se È imperativo leggere attentamente l’istruzione prima di ogni manipo- l’allarme non emette, verificare ancora una volta le polarità. lazione o utilizzo del BOOSTER FACOM. - Verificare che niente possa venire in contatto con parti in rotazione del veicolo. I Istruzioni di sicurezza:...
  • Seite 7 FACOM deve ser sempre recarregado durante 24 horas. arranque BOOSTER FACOM colocado no solo. É obrigatório ler atentamente o manual antes de qualquer manipula- - Certificar-se de que o interruptor está na posição OFF com a chave retirada 1 ção ou utilização do seu auxiliar de arranque BOOSTER FACOM. - Ligar o alicate vermelho + ao terminal positivo da bateria do veículo. - Ligar o alicate preto – ao terminal negativo da bateria do veículo ou a I Instruções de segurança: uma massa metálica do veículo.
  • Seite 8 Przed pierwszym użytkowaniem: - Podłączyć czarny zacisk – do zacisku minusa akumulatora pojazdu lub do masy Przed pierwszym użytkowaniem należy ładować BUSTER FACOM przez 24 godziny. metalicznej pojazdu. Przed przystąpieniem do manipulacji lub użytkowania BUSTERA FACOM - W przypadku zamiany położenia biegunów włączy się sygnał ostrzegawczy, nawet należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. w przypadku gdy sygnał ten nie włączy się, należy ponownie sprawdzić położenie biegunów. I Przepisy bezpieczeństwa: - Sprawdzić, czy nie znajdziemy się w kontakcie z obracającymi się częściami - BUSTER FACOM może być obsługiwany wyłącznie przez personel, który otrzymał...
  • Seite 9: Sikkerhedsanvisninger

    Før denne FACOM BOOSTER anvendes første gang, skal den oplades i 24 timer. - Tilslut den røde (+) klemme til pluspolen på køretøjets batteri. Læs brugsanvisningen nøje før betjening og anvendelse af din - Tilslut den sorte (-) klemme til minuspolen på køretøjets batteri eller til en FACOM BOOSTER. stelforbindelse i metal på køretøjet. - Hvis der vendes om på polretningerne, advares brugeren med en lydalarm. Sikkerhedsanvisninger: Kontroller dog altid polretningerne, selvom alarmen ikke er aktiveret. - En FACOM BOOSTER må kun anvendes af personer, der er uddannet til det. - Kontroller, at intet kan komme i kontakt med køretøjets roterende dele. - Følg proceduren fra producenten af det køretøj, der skal startes. - Tænd FACOM BOOSTER ved at isætte nøglen og dreje den til venstre.
  • Seite 10 Πριν από την πρώτη χρήση, θα πρέπει να φορτίσετε το BOOSTER FACOM για - Συνδέστε τη μαύρη πένσα – με τον αρνητικό πόλο του οχήματος ή με μια μεταλλική γείωση τουλάχιστον 24 ώρες. του οχήματος. Επιβάλλεται να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από κάθε χειρισμό ή χρήση - Σε περίπτωση αντιστροφής της πολικότητας θα ακούσετε μια ηχητική προειδοποίηση. Ακόμα του BOOSTER FACOM σας. και εάν δεν ενεργοποιηθεί η ηχητική ειδοποίηση, ελέγξτε ξανά τις πολικότητες. - Βεβαιωθείτε πως τίποτα δεν μπορεί να έρθει σε επαφή με τα περιστρεφόμενα μέρη του...
  • Seite 11 BOOSTERin akku tyhjenee varauksesta kokonaan ja voi vaurioitua peruuttamat- tomasti. Tässä tapauksessa mikään takuu ei korvaa vahinkoa. VIII Kierrätys: IV FACOMin BOOSTERin uudelleen lataaminen: BOOSTERin akku on kierrätettävä, kun laitetta ei enää käytetä. Se on irrotet- Ennen latauksensa aloittamista FACOMin BOOSTER ei saa olla kytkettynä ajoneuvoon ja katkaisimen on oltava OFF-asennossa 1 . tava ja toimitettava samanlaiseen keräyspisteeseen kuin autojen lyijyakut. Jos olet epävarma, kysy lisätietoja jälleenmyyjältä. Kytke laturin pistorasia FACOMin BOOSTERiin ja sitten sähköpistorasiaan. 3 Täydennyslataus voidaan suorittaa käyttäen lisävarusteena saatavaa kaapelia IX Tekniset tiedot: B12C 4 . FACOMin BOOSTER voidaan täydennysladata ainoastaan silloin kuin sen ajoneuvon, johon se on kytketty, moottori on käynnissä. Tärkeää: FACOMin BOOSTERin akussa ei ole muistitoimintoa. Se on siis aina B12.1 B12.2 jätettävä ladatuksi, jotta siitä saataisiin mahdollisimman paljon tehoa ja Käyttöjännite 12 V 12 V Käynnistysvirta 700 A 1100 A käyttöaikaa. Tällöin myös sen käyttöikä pitenee. Akun tyhjeneminen kokonaan vaurioittaa akkua peruuttamattomasti, eikä Oikosulkuvirta 1600 A 2600 A Akku 1 X GENESIS 16 Ah 1 X GENESIS 26 Ah takuu kata tätä.
  • Seite 12 - Hvis du kobler polene feil, utløses et lydvarsel. Sjekk uansett polene en Før første gangs bruk må BOOSTER FACOM alltid være oppladet i 24 timer. gang til selv om alarmen ikke utløses. Det er absolutt påkrevd å lese bruksanvisningen nøye før håndtering - Sjekk at det ikke kan komme noe i kontakt med kjøretøyets roterende deler. eller bruk av BOOSTER FACOM. - Slå BOOSTER FACOM på ved å sette nøkkelen inn og vri den mot venstre. I Sikkerhetsforskrifter: - Start kjøretøyet. Hvis kjøretøyet ikke starter etter 10 sekunder, stanser du og lar BOOSTER FACOM hvile i 3 minutter før du begynner på nytt.
  • Seite 13 BOOSTER FACOM musí být vždy před prvním použitím nabíjen po žádný cizí předmět. - Zapněte BOOSTER FACOM zasunutím klíče a jeho otočením doleva. dobu 24 hodin. - Nastartujte vozidlo. Pokud vozidlo nenastartuje do 10 vteřin, přerušte Před jakoukoliv manipulací nebo použitím si povinně přečtěte návod k vašemu přístroji BOOSTER FACOM. startování a nechte BOOSTER FACOM před dalším pokusem 3 minuty odpočinout. - Po nastartování vozidla ověřte, že je jeho akumulátor nabíjen alterná- I Bezpečnostní pokyny: torem. Pokud tomu tak je, obě zelené kontrolky svítí 5 . Tento test nekontro- - BOOSTER FACOM smí být používán pouze řádně proškolenými osobami.
  • Seite 14 - Csatlakoztassa a piros + csipeszt a gépjármű akkumulátorának pozitív A legelső használat előtt a FACOM BOOSTER készüléket minden eset- pólusára. ben 24 órán keresztül fel kell tölteni. - Csatlakoztassa a fekete – csipeszt a gépjármű akkumulátorának negatív A FACOM BOOSTER készülék beüzemelése illetve használata előtt pólusára, vagy a jármű egy fém részéhez. feltétlenül olvassa el figyelmesen a használati utasítást. - A polaritás felcserélése esetén a készülék hangjelzéssel figyelmeztet, de I Biztonsági előírások:...
  • Seite 15 Bateria auxiliară FACOM trebuie lăsată la încărcat timp de 24 de ore - Verificaţi ca întrerupătorul să fie în poziţia OFF, cu cheia scoasă 1 . înainte de prima utilizare. - Conectaţi cleştele roşu + la borna pozitivă a bateriei vehiculului. Este absolut necesară citirea cu atenţie a manualului de utilizare - Conectaţi cleştele negru – la borna negativă a bateriei vehiculului sau la o înainte de orice manipulare sau utilizare a bateriei auxiliare FACOM.
  • Seite 16 - Crnu negativnu klemu (–) spojite na negativni terminal akumulatora vozila ili na BOOSTER FACOM treba se puniti neprekidno 24 sati prije prve njegovu metalnu masu. uporabe. - U slučaju zamjene polariteta oglašava se zvučni upozoravajući signal; čak i Obavezno pažljivo pročitajte ove upute prije svake uporabe uređaja ako se alarm ne uključuje, provjerite još jedanput polaritete. BOOSTER FACOM. - Pripazite da ništa ne dođe u dodir s rotirajućim dijelovima na vozilu. - Uključite BOOSTER FACOM tako što ćete umetnuti ključ i okrenuti ga ulijevo. I Sigurnosne upute : - Pokrenite motor vozila. Ako se ne pokrene u roku od 10 sekundi, isključite - Uređaj BOOSTER FACOM smije koristiti samo za to obučeno osoblje.
  • Seite 17 - V primeru zamenjave polov vas bo na to opozoril zvočni signal. Tudi če alarm ne Pred prvo uporabo je treba BOOSTER FACOM polniti 24 ur. deluje, še enkrat preverite polariteto. Pred vsakim ravnanjem ali uporabo vašega BOOSTER FACOM je treba - Preverite, da nič ne more priti v stik z vrtečimi se deli v vozilu. nujno prebrati navodila. - Dajte BOOSTER FACOM pod napetost z vstavitvijo ključa, ki ga obrnete v levo. - Zaženite vozilo. Če po 10 sekundah ne vžge, prenehajte in počakajte 3 minute Varnostna navodila: pred ponovnim poskusom. - BOOSTER FACOM lahko uporablja osebje usposobljeno za ta namen. - Po zagonu vozila preverite, ali alternator vozila napaja akumulator, tako da - Upoštevajte navodila proizvajalcev vozil za zagon. preverite, ali svetita obe ZELEDI LED diodi 5 . Ta test ne kaže učinkovitega - Natančno preberite in dosledno sledite navodilom. delovanja regulatorja ali mostu diode alternatorja vozila. - Imejte ustrezno varnostno opremo, ki je v skladu s predpisi. - Najmanj 30 sekund po zagonu vozila obrnite imbus ključ v smeri urinega kazalca - Vedno uporabljajte 12-voltni BOOSTER FACOM na 12-voltnem vozilu.
  • Seite 18 - Kırmızı renkli + kablo kıskacını aracın artı kutbuna bağlayınız. İlk kullanımdan önce BOOSTER FACOM mutlaka 24 saat boyunca şarj - Siyah renkli – kablo kıskacını aracın eksi kutbuna veya aracın metal bir edilmelidir. kitlesine bağlayınız. BOOSTER FACOM cihazınızın her türlü uygulama veya kullanımından - Kutuplar ters takıldığı zaman sesli bir alarm sizi uyarır, alarm çalışmasa önce mutlaka kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyunuz. bile, kutupları bir kere daha kontrol ediniz. - Aracın dönen parçaları ile hiç bir şeyin temas edemeyeceğini kontrol ediniz. I Güvenlik talimatları : - Anahtarı sokarak ve sola doğru çevirerek BOOSTER FACOM cihazınıza...
  • Seite 19 заблокированным стояночным тормозом и подклинен. Перед первым использованием необходимо обязательно перезарядить Перед использованием настоятельно рекомендуется устанавливать пусковое пусковое устройство BOOSTER FACOM в течение 24 часов. устройство BOOSTER FACOM на землю. Необходимо в обязательном порядке внимательно прочитать инструкцию - Убедиться, что рубильник находится в положении ВЫКЛ. с извлеченным перед проведением любых операций или началом эксплуатации пускового ключом 1 . устройства BOOSTER FACOM. - Подключить красный зажим «+» к положительной клемме автомобильного...
  • Seite 21 I 安全に関する注意事項 : プラスとマイナスを逆にすると、アラームが鳴って警告が発せ BOOSTER FACOMは、本装置の操作トレーニングを受けた人 られます。アラームが鳴らない場合でも、プラスとマイナスをもう一 のみが使用するようにしてください。 度確認してください。 エンジンを始動時に、車両製造メーカーの手順を守って行って 車両の回転部分に接触するものがないことを確認します。 ください。 キーを差し込んで左に回し、BOOSTER FACOMの電源を入れ 本使用説明書を良く読んで、必ず指示に従ってください。 ます。 現行の規則に準拠した適切な安全装備を装着してください。 車両を始動します。10秒間経過しても始動しない場合は、いっ 12 Vの車両には必ずBOOSTER FACOM 12 Voltを使用してくだ たん停止してBOOSTER FACOMを3分間休止させてから操作を再開 さい。 してください。 絶対に電極を逆にしないでください。 車両が始動したら、2つの緑色のLEDが点灯しているかどうかを 使用する際はBOOSTER FACOMを地面に置き、車両のエンジ 確認して、バッテリーが車両のオルタネーターによって充電されてい ンを始動させてください。 ることを確かめてください 5 。このテストでは、車両のオルタネ エンジン始動用バッテリーが装備されていない車両のエンジン ーターのレギュレーターやダイオードブリッジの作動状態を点検する 始動には使用しないでください。 ことはできません。...
  • Seite 22 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT : B12.1 - B12.2– BOOSTER MARQUE FACOM EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES EUROPÉENNES SUIVANTES : - DIRECTIVE « ACCUMULATEURS » 2006/66/CEE - DIRECTIVE « BASSE TENSION » 2006/95/CEE - DIRECTIVE « CEM » 2004/108/CEE ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES NORMES EUROPÉENNES HARMONISÉES SUIVANTES : - EN 55014-1: 2006 - EN 61000-3-2: 2006 - EN 61000-3-3: 2008 - EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004) 10.06.2010...
  • Seite 23: Dichiarazione Di Conformità

    O DIRECTOR DE QUALIDADE ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCJA, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT: B12.1 - B12.2 – BOOSTER MARKI FACOM JEST ZGODNE Z ROZPORZĄDZENIAMI NASTĘPUJĄCYCH DYREKTYW EUROPEJSKICH : DYREKTYWA ‘’AKUMULATORÓW’’...
  • Seite 24: Eu-Samsvarserklæring

    - EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004) 2010.06.10. MINŐSÉGI IGAZGATÓ DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE NOI, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE (FRANŢA), DECLARĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ PRODUSUL: B12.1 - B12.2 – BATERIE AUXILIARĂ MARCA FACOM ESTE CONFORM CU DISPOZIŢIILE DIRECTIVELOR EUROPENE URMĂTOARE: - DIRECTIVĂ « ACUMULATOARE » 2006/66/CEE - DIRECTIVĂ „JOASĂ TENSIUNE” 2006/95/CEE - DIRECTIVĂ „COMPATIBILITATE ELECTROMAGNETICĂ” 2004/108/CEE ŞI ESTE CONFORM CU DISPOZIŢIILE URMĂTOARELOR NORME EUROPENE ARMONIZATE:...
  • Seite 25 - EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 (IEC61000-4-2: 2008 - IEC61000-4-4: 2004 - IEC61000-4-5: 2005 - IEC61000-4-6: 2008 - IEC61000-4-11: 2004) 10.06.2010 DIREKTOR KAKOVOSTI STANDARTLARA UYGUNLUK BEYANI BİZ, 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE ADRESİNDE MUKİM FACOM S.A. ŞİRKETİ, KENDİ SORUMLULUĞUMUZ ALTINDA, FACOM MARKASI B12.1 - B12.2 – BOOSTER ÜRÜNÜNÜN AŞAĞIDAKİ AVRUPA BİRLİĞİ DİREKTİFLERİ HÜKÜMLERİNE : - 2006/66/CEE « AKÜMÜLATÖRLER » DİREKTİFİ - 2006/95/CEE « ALÇAK GERİLİM » DİREKTİFİ - 2004/108/CEE « CEM » DİREKTİFİ...
  • Seite 26 CE基準適合宣言書 Avant la première utilisation : - En cas d’inversion de polarité une alarme sonore vous avertira, même si 当社FACOM S.A.(所在地 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE)は、当社の責任のも Avant la première utilisation le BOOSTER FACOM doit toujours être l’alarme ne fonctionne pas, vérifiez une fois encore les polarités. と、次に示される製品について以下を宣言します。 rechargé pendant 24 heures.

Diese Anleitung auch für:

B12.2

Inhaltsverzeichnis