Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FREE ACTION:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

L' EN T RA I NE ME N T S P O RT I F L I BR E E T IN TU ITIF
tactile
sans fil
L'électrostimulation
et
SANTÉ
SPORT
Health
Sports
Salud
Deporte
Salute
Sport
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SPORT-ELEC FREE ACTION

  • Seite 1 L’ EN T RA I NE ME N T S P O RT I F L I BR E E T IN TU ITIF tactile sans fil L’électrostimulation SANTÉ SPORT Health Sports Salud Deporte Salute Sport M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE I. INFORMATIONS IMPORTANTES VI. EXEMPLES D'UTILISATION ....... . . Important Information | Wichtige Informationen | Examples of use...
  • Seite 3 B. SUR 2 ZONES AVEC 2 MOTEURS B. INTERROMPRE UNE SÉANCE EN COURS ....Session for 2 muscle areas with 2 motors Training Interrupt a session in progress | Unterbrechen...
  • Seite 4: Informations Importantes

    (max. 40 min., hors programmes SANTÉ). Il est interdit de remplacer la batterie. Si vous possédez plusieurs FREE ACTION, prenez Il est interdit de modifier l'appareil. You have just purchased an advanced and powerful professional device. You should take the time to familia- rise yourself with how this device operates by reading these instructions carefully.
  • Seite 5: Precautions Of Use

    Ask for advice from your physician : Keep the appliance away from children. if you have electronic or metallic implants (pins, etc.) Free Action is an electro-medical device. It requires in case of skin condition (wounds,…) special caution regarding EMC and must be installed...
  • Seite 6: Precauciones De Empleo

    Después del parto, esperar al mínimo 6 semanas estimulador. antes de utilizarlo El Free Action es un aparato electromédico. Por lo En caso de enfermedades neuromusculares tanto, requiere cuidados especiales con respecto a En caso de enfermedad de la piel (heridase).
  • Seite 7 (max. 40 min., m.u.v. de Om spieramyotrophie te voorkomen en om pijn te GEZONDHEID-programma’s). bestrijden. Als u meerdere FREE ACTION’s heeft, zorg dan dat u de op de actieve afstandsbediening aangesloten CONTRA-INDICATIES - toestel niet : motoren gebruikt.
  • Seite 8: Contra-Indicações

    CISPR. inutilização prolongada. Não repetir duas sessões na mesma zona muscular AVISO: (max. 40 min., excepto programas SAÚDE). É proibido substituir a bateria. Se possuir vários FREE ACTION, tenha o cuidado de É proibido modificar o aparelho. - 8 -...
  • Seite 9 VAROVÁNÍ: svalů (max. 40 min., kromě programů ZDRAVÍ). Je zakázáno baterii vyměnit. Pokud máte více přístrojů FREE ACTION, dbejte na Je zakázáno modifikovat jednotky. to, abyste používali motory připojené k aktivnímu Zakupili Państwo profesjonalne urządzenie o wysokich parametrach i mocy. Uważna lektura ninie- jszej instrukcji obsługi umożliwi zapoznanie się...
  • Seite 10 Ön professzionális, teljesítőképes és erős készüléket vásárolt. Jelen használati útmutató figyelmes elolvasásával szánjon időt működésének megismerésére. FONTOS > Az első használat előtt kérjük, töltse Ha több FREE ACTION is van a tulajdonában, ügyeljen fel teljesen. arra, hogy az aktív távirányítóhoz csatlakozó motorokat használja.
  • Seite 11 Tocmai aţi cumpărat un aparat profesional performant. Pentru a descoperi funcţionarea acestuia, consultaţi cu atenţie acest manual de utilizare. IMPORTANT > Înainte de prima utilizare, realizaţi Dacă deţineţi mai multe aparate FREE ACTION, fiţi o încărcare completă a bateriei. atent să utilizaţi motoarele conectate la telecomanda activă.
  • Seite 12 Du har just köpt en högpresterande och stark professionell apparat. Tag tid att noggrant läsa ige- nom denna bruksanvisning för att förstå hur den fungerar. VIKTIG > Före första användning, ladda bat- Om du äger flera FREE ACTION, se till att använda mo- terierna helt. torerna som är kopplade till den aktiva fjärrkontrollen.
  • Seite 13: Меры Предосторожности

    ального комитета по радиопомехам) мышечной зоне (max. 40 min., за исключением программы ЗДОРОВЬЕ). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если у вас несколько приборов FREE ACTION, Запрещается заменять батарейку. используйте только моторы, подключенные к Запрещается переделывать аппарат. Kısa bir süre önce, yüksek performans ve güce sahip, profesyonel bir cihaz satın aldınız. Bu kullanım kitapçığını...
  • Seite 14 KULLANIMA İLİŞKİN TEDBİRLER : düzensizliklerin yaşanmasına sebep olabilir. Aleti yüz bölgenizde kullanmayın ya da boyun Free Action bir elektro-tıbbi cihazdır. Free Action Çocukların erişebileceği yerlerde bırakmayın. ilgili özel dikkat gerektirir «EMC» ve yüklü ve Cihazın uzun süreli olarak kullanılmaması durumun- ayarlanmalıdır göre «EMC»...
  • Seite 15: Description

    II. DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN DESCRIZIONE OMSCHRIJVING DESCRIÇÃO POPIS LEÍRÁS OPIS DESCRIERE ОПИСАНИЕ BESKRIVNING ОПИСАНИЕ ÜRÜNÜN TANITIMI TÉLÉCOMMANDE REMOTE CONTROL FERNBEDIENUNG TELEMANDO TELECOMANDO AFSTANDSBEDIE- NING TELECOMANDO DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ TÁVIRÁNYÍTÓ PILOT TELECOMANDĂ ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ FJÄRRKONTROLL ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺣﻛﻡ ﻋﻥ ﺑﻌﺩ‬ (ПДУ) UZAKTAN KUMANDA Écran tactile...
  • Seite 16: Moteur

    MOTEUR MOTOR MOTOR MOTOR MOTORE MOTOR MOTOR MOTOR MOTOR SILNIK ‫ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ MOTOR ДВИГАТЕЛ MOTOR МОТОР MOTOR Indicateur d'état Állapotjelző State indicator Wskaźnik stanu Statusanzeige Indicator de stare Indicador de estado Индикатор за състояние Indicatore di stato Statusindikator Verklikker staat apparaat Индикатор...
  • Seite 17: Électrode

    ÉLECTRODE ELECTRODE ELEKTRODE ELECTRODO ELETTRODO ELEKTRODE ELÉCTRODO ELEKTRODA ELEKTRÓDA ELEKTRODA ELECTROD ЕЛЕКТРОД ELEKTROD ‫ﺇﻟﻛﺗﺭﻭﺩ‬ ЭЛЕКТРОД ELEKTROD 71 mm 69 mm Connecteur électrode Összekapcsoló gombok Przyciski do zaczepiania Fastener buttons Aufhängeknöpfe Butoane de fixare Botones de fijación Бутони за закачване Bottoni ad aggancio Upphängningsknappar Bevestigingsknoppen Кнопки...
  • Seite 18: Mise En Charge

    III. MISE EN CHARGE CHARGING AUFLADEN PUESTA EN CARGA MESSA IN CARICA OPLADEN CARREGAMENTO NABÍJENÍ TÖLTÉS ŁADOWANIE ÎNCĂRCAREA ВКЛЮЧВАНЕ LADDNING ВКЛЮЧЕНИЕ ŞARJA KOYMA AC 100-240V - 50/60Hz - 18 -...
  • Seite 19: Mise En Route

    IV. MISE EN ROUTE START-UP INBETRIEBNAHME PUESTA EN MARCHA MESSA IN SERVIZIO INGE- BRUIKNAME ACCIONAMENTO SPUŠTĚNÍ ÜZEMBE HELYEZÉS URUCHAMIANIE PORNIREA ЗАДЕЙСТВАНЕ PÅSLAGNING ЗАПУСК ÇALIŞTIRMA batterie chargée Battery charged Batterie aufgeladen Batería cargada Batteria carica Opgeladen accu Bateria carregada Nabitá baterie Feltöltött akkumulátor Akumulator naładowany Baterie încărcată...
  • Seite 20: Дистанционно Управление

    OPTION Télécommande Remote control Fernbedienung Telemando Telecomando Afs- tandsbediening Telecomando Dálkové ovládání Távirányító Pilot Telecomandă дистанционно управление Fjärrkontroll ПДУ Uzaktan kumanda 2 moteurs 2 motors 2 motoren 2 motores 2 motori 2 motoren 2 motores 2 motory 2 motor 2 silniki 2 motoare 2 двигателя...
  • Seite 21: Configuration

    V. CONFIGURATION CONFIGURATION KONFIGURATION CONFIGURACIÓN CONFIGURAZIONE CONFIGURATIE CONFIGURAÇÃO KONFIGURACE KONFIGURÁLÁS KONFIGURACJA CONFIGURAREA КОНФИГУРИРАНЕ KONFIGURERING КОНФИГУРАЦИЯ KONFİGÜRASYON Réglage luminosité écran Adjusting screen luminosity Einstellen der Display-Helligkeit Ajuste luminosidad pantalla Regolazione luminosità dello schermo Instelling lichtsterkte beeldscherm Regulação luminosidade ecrã Nastavení světlosti obrazovky A kijelző...
  • Seite 22 OPTION moteurs 3 et 4 disponibles en option Motors 3 and 4 available as an option Als Option sind die Motoren 3 und 4 verfügbar Motores 3 y 4 disponibles en opción Motori 3 e 4 disponibili opzionalmente Motoren 3 en 4 optioneel verkrijgbaar Motores 3 e 4 disponíveis opcionalmente Motory 3 a 4 k dostání...
  • Seite 23 Fonction “ ” à utiliser seulement : Funkcji “ ” należy używać wyłącznie : CONNEXION DES MOTEURS PODŁĄCZENIE SILNIKÓW si un des moteurs n’ e st pas reconnu par la télécom- jeżeli jeden z silników nie jest rozpoznawany przez mande, pilota, si vous souhaitez ajouter un ou plusieurs moteur(s), jeżeli chcesz dodać...
  • Seite 24: Примеры Использования

    VI. EXEMPLES D'UTILISATION EXAMPLES OF USE BENUTZUNGSBEISPIELE EJEMPLOS DE UTILIZACIÓN ESEMPI DI UTILIZZO TOEPASSINGSVOORBEELDEN EXEMPLOS DE UTILIZAÇÃO PŘÍKLADY POUŽITÍ PÉLDÁK A FELHASZNÁLÁSRA PRZYKŁADY UŻYCIA EXEMPLE DE UTILZARE ПРИМЕРИ ЗА УПОТРЕБА ANVÄNDNINGSEXEMPEL ПРИМЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ KULLANIM ÖRNEKLERİ - 24 -...
  • Seite 25 - 25 -...
  • Seite 26 - 26 -...
  • Seite 27 - 27 -...
  • Seite 28 VII. PROGRAMME DÉCOUVERTE INTRODUCTORY PROGRAM ENTDECKUNGSPROGRAMM PROGRAMA DESCUBRIMIEN- PROGRAMMA SCOPERTA KENNISMAKINGSPROGRAMMA PROGRAMA DESCO- BERTA OBJEVENÝ PROGRAM FELFEDEZŐ PROGRAM PROGRAM ODKRYWANIA PROGRAM DESCOPERIRE НАЧАЛНА ПРОГРАМА PROGRAM UPPTÄCK ПРОГРАММА ОЗНАКОМЛЕНИЕ ÜRÜN KEŞFİ PROGRAMI n°1 n°2 - 28 -...
  • Seite 29: Réglage Puissance

    VIII. RÉGLAGE PUISSANCE ADJUSTING POWER LEISTUNGSREGELUNG AJUSTE POTENCIA REGOLAZIONE DI POTENZA INSTELLING VERMOGEN REGULAÇÃO DE POTÊNCIA NASTAVENÍ VÝKONU A TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA REGULACJA MOCY REGLAREA PUTERII РЕГУЛИРАНЕ НА МОЩНОСТТА STYRKEINSTÄLLNING РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ GÜÇ AYARI Rappel de la zone de travail sélectionée Reminder of the selected working area Hinweis auf die ausgewählte Muskelzone...
  • Seite 30 IX. PROGRAMMES SANTÉ HEALTH PROGRAMS GESUNDHEITSPROGRAMME PROGRAMAS SALUD PROGRAMMI SALUTE GEZONDHEIDPROGRAMMA’S PROGRAMAS SAÚDE PROGRAMY ZDRAVÍ EGÉSZSÉGMEGŐRZŐ PROGRAMOK PROGRAMY LECZNICZE PROGRAME SANATATE ПРОГРАМИ ЗА ЗДРАВЕ HÄLSA PROGRAM ПРОГРАММЫ ЗДОРОВЬЕ SAĞLIK PROGRAMLARI Massage Massage Massage Masaje Massaggio Massage Massagem Masáž Masszázs Masaż Masaj Възстановяване...
  • Seite 31 OPTION moteurs 3 et 4 disponibles en option Motors 3 and 4 available as an option Als Option sind die Motoren 3 und 4 verfügbar Motores 3 y 4 disponibles en opción Motori 3 e 4 disponibili opzionalmente Motoren 3 en 4 optioneel verkrijgbaar Motores 3 e 4 disponíveis opcional- mente Motory 3 a 4 k dispozici volitelně...
  • Seite 32 X. PROGRAMMES SPORT SPORT PROGRAMS SPORTPROGRAMME PROGRAMAS DEPORTE PROGRAMMI SPORT SPORTPROGRAMMA'S PROGRAMAS DESPORTO PROGRAMY SPORT SPORT PROGRA- PROGRAMY SPORTOWE PROGRAME SPORT ПРОГРАМИ ЗА СПОРТ PROGRAM SPORT ПРОГРАММЫ СПОРТ SPOR PROGRAMLARI Phase d’échauffement (option) Warm-up phase Aufwärmphase Fase de precalenta- miento Fase di riscaldamento muscolare Warm-up fase Fase de aquecimento...
  • Seite 33 Entretien musculaire Muscle fitness Muskelaufrechterhaltung Mantenimiento muscular Mantenimento muscolare Onderhoud van de spieren Manutenção muscular Udržení svalů Izomzat fenntartása Utrzymanie mięśni w dobrym stanie Intretinere musculara Поддържане на мускулите Underhåller musklerna Мышечный уход Kas bakimi Force explosive Explosive force Explosivkraft Fuerza explosiva Forza esplosiva Explosieve kracht...
  • Seite 34: Motores | Ošetření 2 Zón Svalů S 2 Motory

    FREE ACTION SÉANCE SUR 2 ZONES MUSCULAIRES AVEC 2 MOTEURS SESSION FOR 2 MUSCLE AREAS WITH 2 MOTORS TRAINING FÜR 2 MUSKELZONEN MIT 2 MOTOREN SESIÓN SOBRE 2 ZONAS MUSCULARES CON 2 MOTORES SEDUTA SU 2 ZONE MUSCOLARI CON 2...
  • Seite 35: For 2 Muscle Areas With 3 Or 4 Motors

    SÉANCE SUR 2 ZONES MUSCULAIRES AVEC 3 OU 4 MOTEURS FOR 2 MUSCLE AREAS WITH 3 OR 4 MOTORS FÜR 2 MUSKELZONEN MIT 3 ODER 4 MOTOREN SOBRE 2 ZONAS MUSCULARES CON 3 Ó 4 MOTORES SU 2 ZONE MUSCOLARI CON 3 O 4 MOTORI SESSIE OP 2 SPIERZONES MET 3 OF 4 MOTOREN EM 2 ZONAS MUSCULARES COM 3 OU 4 MOTORES OŠETŘENÍ...
  • Seite 36 - 36 -...
  • Seite 37: Session In Progress | Aktuelles Training

    XI. SÉANCE EN COURS SESSION IN PROGRESS AKTUELLES TRAINING SESIÓN EN CURSO SEDUTA IN CORSO SESSIE BEZIG SESSÃO EM CURSO PROBÍHAJÍCÍ OŠETŘENÍ FOLYAMATBAN LÉVŐ KEZELÉS SEANS BIEŻĄCY ŞEDINŢĂ ÎN CURS ЗАДЕЙСТВАНА СЕСИЯ UNDER PÅGÅENDE PASS ВЫПОЛНЯЕТСЯ СЕАНС DEVAM EDEN SEANS Contrôle de l'état des moteurs Motor status check Kontrolle des Motorstatus...
  • Seite 38 (jeżeli wybrane wcześniej) Zone de lucru (în cazul selectării prealabile) Работна зона (ако има предварителна настройка) Arbetsområden (om sådana har valts) Рабочие зоны (если они предварительно выбраны) Çalışma alanları (önceden seçim söz konusu ise) Temps restant de la phase en cours Remaining time for the current phase Verbleibende Zeit für die aktuelle Trainingsphase...
  • Seite 39: Fin De Séance

    XII. FIN DE SÉANCE END OF SESSION ENDE DES TRAININGS FIN DE SESIÓN FINE SEDUTA EINDE VAN DE SESSIE FIM DE SESSÃO KONEC OŠETŘENÍ KEZELÉS VÉGE KONIEC SEANSU SFÂRŞITUL ŞEDINŢEI КРАЙ НА СЕСИЯТА PASSETS AVSLUTNING ОКОНЧАНИЕ СЕАНСА SEANS SONU SÉANCE ACHEVÉE AVEC SUCCÈS COMPLETED SUCCESSFULLY ERFOLGREICH BEENDET TERMINADA CON ÉXITO...
  • Seite 40: Interrompre Une Séance En Cours

    INTERROMPRE UNE SÉANCE EN COURS INTERRUPT A SESSION IN PROGRESS UNTERBRECHEN EINES TRAININGS INTERRUMPIR UNA SESIÓN EN CURSO INTERROMPERE UNA SEDUTA IN CORSO EEN LOPENDE SESSIE ONDERBREKEN INTERROMPER UMA SESSÃO EM CURSO PŘERUŠENÍ AKTUÁLNÍHO OŠETŘENÍ FOLYAMATBAN LÉVŐ KEZELÉS MEGSZAKÍTÁSA PRZERYWANIE BIEŻĄCEGO SEANSU ÎNTRERUPEREA UNEI ŞEDINŢE ÎN CURS ПРЕКЪСВАНЕ...
  • Seite 41: Favoris

    XIII. FAVORIS BOOKMARKS FAVORITEN FAVORITOS PREFERITI FAVORIETEN FAVORITOS OBLÍBENÉ KEDVENCEK ULUBIONE FAVORITE ЛЮБИМИ ПРОГРАМИ FAVORITER ИЗБРАННОЕ FAVORİLER n°1 n°2 JOUTER UN PROGRAMME AUX FAVORIS ADD A BOOKMARK FAVORIT HINZUFÜGEN AÑADIR UN FAVORITO AGGIUNGI AI PREFERITI VOEG EEN FAVORIETEN ADICIONAR UM FAVORITO PŘIDAT OBLÍBENÉ...
  • Seite 42: Spécifications Techniques

    ....... . Utilisez exclusivement l’alimentation secteur fournie N’hésitez pas à commander les électrodes adhésives FREE avec l’appareil. En cas de détérioration, veuillez la ACTION sur www.sport-elec.com. remplacer (contactez SPORT-ELEC®, ou commandez sur www.sport-elec.com). SERVICING & CLEANING RECOMMENDATIONS CONDITIONS FOR USE Terminals: Temperature: 5°C - 40°C (max.
  • Seite 43 ......... . Do not hesitate to order FREE ACTION adhesive electrodes Pulse range 70-360 μs...
  • Seite 44 CONDIZIONI D'UTILIZZO fornita con l'apparecchio In caso di deterioramento, si Temperatura: da 5°C a 40°C (max. 35°C durante la carica) consiglia di sostituire il cavo (contattare SPORT-ELEC®, Umidità relativa: da 20% a 65% o ordinare sul sito www.sport-elec.com). CONDIZIONI DI CONSERVAZIONE CARATTERISTICHE INVOLUCRO: Temperatura di conservazione da 0°C a 45°C...
  • Seite 45 Rilevamento di assenza di contatto .............Sì Durata di vita prevista ..............40 utilizzi (l'indicatore di potenza del canale diventa bianco) Ordini gli elettrodi adesivi FREE ACTION a sua disposizione Arresto automatico al termine di ogni seduta ......Sì sul sito www.sport-elec.com. ONDERHOUDS- & REINIGINGSADVIEZEN...
  • Seite 46 ..... fornecida com o aparelho. Em caso de deterioração, Não hesite em encomendar os eléctrodos adesivos FREE substitua-a (Contacte a SPORT-ELEC® ou efectue uma ACTION em www.sport-elec.com. encomenda em www.sport-elec.com).
  • Seite 47 ........Přilnavé elektrody FREE ACTION si můžete objednat na (ukazatel výkonnosti kanálu se změní...
  • Seite 48 ......... . . stały 5V, 3A Dodatkowe elektrody przylepne FREE ACTION można Używaj wyłącznie zasilacza sieciowego dostarczone- zamawiać...
  • Seite 49 ......3,7 V – 420 mAh (motoare) Nu ezitaţi să comandaţi electrozi adezivi FREE ACTION pe Dimensiuni telecomandă...
  • Seite 50 ......(kontakta SPORT-ELEC® eller beställ den på www. Tveka inte att beställa de självhäftande elektroderna FREE sport-elec.com).
  • Seite 51 Автоматический останов в конце каждого сеанса Да ..Заказывайте адгезивные электроды FREE ACTION на Безопасность включения Да: Автотест ......
  • Seite 52 :‫ﺧﺻﺎﺋﺹ ﺍﻟﻌﻠﺏ‬ ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ ﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ :‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺗﺧﺯﻳﻥ‬ :‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﺎﺕ‬ : ‫ﺧﺻﺎﺋﺹ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ‬ II ‫ﺍﻟﺗﻐﺫﻳﺔ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻔﺋﺔ‬ - 52 -...
  • Seite 53: Résolution De Problèmes

    ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ SORUN GİDERME Si le problème persiste après avoir procédé aux vérifications suivantes, contactez notre Service Après-Vente au +33 (0)2 32 96 50 51 ou sav@sport-elec.com MOTEUR CLIGNOTE EN ROUGE JE NE RESSENS PAS LES CONTRACTIONS Mettez en charge (voir chapître III) puis réessayer .
  • Seite 54: Ich Spüre Keine Muskelkontraktionen

    If you have several FREE ACTION devices, check that Sollte Ihr Problem fortbestehen, nachdem Sie nachstehende Kontrollen durchgeführt heben, wenden Sie sich an den Kundendienst unter der Ruf-Nr.+33 2 32 96 50 51 oder per Mail an die Adresse sav@sport-elec.com MOTOR LEUCHTET ROT AUF Schalten Sie die Bedienteile wieder ein.
  • Seite 55 Rilanciare il programma desiderato. Als het probleem na de volgende controles niet verholpen is, neem dan contact op met onze After- sales dienst op nummer +33 2 32 96 50 51 of ga naar sav@sport-elec.com MOTOR KNIPPERT ROOD EEN OF MEERDERE KASTJES GAAN NIET AAN OF Opladen (zie hoofdstuk III) en probeer het opnieuw.
  • Seite 56 V. stap 4 t/m 10) Se o problema persistir após ter procedido às verificações seguintes, contacte o nosso Serviço Pós- Venda através do +33 2 32 96 50 51 ou sav@sport-elec.com MOTOR PISCA A VERMELHO Iniciar novamente o programa pretendido.
  • Seite 57 Indítsa el újra a kívánt programot. Jeżeli po przeprowadzeniu poniższych sprawdzeń problem występuje nadal, należy skontaktować się z naszym serwisem pod numerem telefonu +33 2 32 96 50 51 lub adresem mailowym sav@sport-elec.com. KONTROLKA SILNIKA MIGA NA CZERWONO Włącz ponownie sterowniki.
  • Seite 58 Reporniţi unităţile. Reporniţi programul dorit. Ако проблемът продължава след извършване на посочените по-долу проверки, свържете се със сервиза за гаранционно обслужване на тел. +33 2 32 96 50 51 или sav@sport-elec.com ДВИГАТЕЛЯТ ПРИМИГВА В ЧЕРВЕНО Задействайте отново всички корпуси. Заредете (вж. глава III) и след това опитайте...
  • Seite 59 Slå på apparaterna igen. Starta om önskat program. Если после проведения нижеуказанных проверок проблема не исчезнет, свяжитесь с нашей Службой послепродажного обслуживания по телефону +33 2 32 96 50 51 или через сайт sav@sport-elec.com МОТОР МИГАЕТ КРАСНЫМ СВЕТОМ Снова включите приборы.
  • Seite 60 Ardından kutuları yeniden çalıştırın. Arzulanan programı başlatın. ‫ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺗﻣﺭﺕ ﺍﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﻘﻳﺎﻡ ﺑﺈﺟﺭﺍء ﺍﻟﻔﺣﻭﺻﺎﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ، ﺍﺗﺻﻝ ﺑﻘﺳﻡ ﺧﺩﻣﺔ ﺑﻌﺩ ﺍﻟﺑﻳﻊ‬ sav@sport-elec.com ‫ﻋﻠﻰ +33 2 23 69 05 15 ﺃﻭ‬ ‫ﻻ ﺃﺷﻌﺭ ﺑﺎﻻﻧﻘﺑﺎﺿﺎﺕ‬ ‫ﻳﻭﻣﺽ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﺑﺎﻷﺣﻣﺭ‬ ‫ﺃﻭ ﻣﺅﺷﺭ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ ﺍﻟﺿﻭﺋﻲ‬...
  • Seite 61 GARANTÍA : Acordamos una garantía de 24 meses a partir GARANTIE : Nous accordons une garantie de 24 mois de la fecha de compra de los productos que distribuimos. à compter de la date d’achat sur les produits que nous Durante el tiempo de la garantía, tomamos a cargo de distribuons.
  • Seite 62 GWARANCJA : Na dystrybuowane przez nas produkty przyznajemy 24-miesięczną gwarancję licząc od daty zakupu. GARANTIA : Concedemos uma garantia de 24 meses a W okresie gwarancyjnym wykonamy bezpłatnie naprawę partir da data de compra nos produtos que distribuímos. wad produkcyjnych lub materiałowych, zachowując prawo Durante o período de garantia, efectuamos gratuitamente do zdecydowania, czy części mają...
  • Seite 63 GARANTI : Vi lämnar 24 månaders garanti f.o.m. inköpsda- GARANTI : Dağıtımını gerçekleştirdiğimiz ürünler için, satın tumet för produkterna som vi saluför. Under garantitiden, alım tarihlerinden itibaren 24 ay süre ile garanti veriyoruz. sköter vi reparationen vid eventuella tillverknings- eller Garanti kapsamı...
  • Seite 64: Guidance And Manufacturer's Declaration Electromagnetic Emissions

    GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION ELECTROMAGNETIC EMISSIONS The Free Action is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Free Action should assure that it is used in such an environment. EMISSIONS COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT - GUIDANCE The Free Action uses RF energy only for its internal function.
  • Seite 65 FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Free Action is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Free Action should be observed to verify normal operation.
  • Seite 66 В случае повреждения, вернуть устройство с этим гарантийном талоне к вашему продавцу. Hasar durumunda, perakendeci bu garanti kartı ile cihaz dönün. B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com...
  • Seite 68 B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com...

Inhaltsverzeichnis