Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SPORT-ELEC body control System MULTiPOSiTiON Bedienungsanleitung

Multifunctional belt

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SPORT-ELEC body control System MULTiPOSiTiON

  • Seite 2: Les Programmes

    - MODE D’EMPLOI DESCRIPTIF DE L’APPAREIL BCS MuLTIPoSITIon 1 - Indicateur de niveau de puissance. 2 - Touches de puissance (Canal A) + : J’augmente la puissance (niveau 0 à 64) - : Je diminue la puissance (niveau 64 à 0) 3 - Touches de puissance (Canal B) + : J’augmente la puissance (niveau 0 à...
  • Seite 3: Insertion Des Piles

    Un appui long (de plus de 3 sec) sur la touche “O” entraîne le déclenchement de l’auto-test. BCS Multiposition contient 4 programmes issus de la recherche SPORT-ELEC®. Les fréquences ainsi que les largeurs d’impulsions de nB : Il est possible de stopper l’auto-test en cours en éteignant l’appareil (appui touche “O”) et en le rallumant aussitôt.
  • Seite 4: Conseils D'utilisation

    éruptions cutanées (par ex. phlébite, thrombophlébite, veines Utiliser le BCS Multiposition uniquement avec les accessoires fournis et recommandés par SPORT-ELEC® INSTITUT. variqueuses, etc...) Ne pas utiliser le BCS Multiposition en conduisant, en utilisant une machine, ou durant toute activité dans laquelle l’électro-stimu- Ne pas utiliser dans le bain, sous la douche ou pour toute activité...
  • Seite 5: Garantie

    été utilisées. - You can feel the contraction De même, n’utilisez que des accessoires compatibles fabriqués par la marque SPORT-ELEC®. - You can see the contraction Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge, la réparation des vices de fabrication ou de - The contraction is palpable matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées ou encore si l’appareil...
  • Seite 6: Insertion Of Batteries

    Do not mix used and good batteries. The belt has 2 pairs of snap fasteners onto which 2 wireless electrodes specially designed by SPORT-ELEC® are For an optimal use of your device, it is advised to use good quality batteries.
  • Seite 7: Troubleshooting

    You take insulin for diabetes. An effective treatment should not cause undue discomfort. ries were designed. No solvent SPORT-ELEC® INSTITUT will not accept responsibility if the • Functions only on batteries No drying TIPS ExPLAnATIonS FoR SMALL SIZES : guidelines and instructions supplied with this unit are not •...
  • Seite 8 Sie sollen nie unbequemer Gefühle erreichen Never attempt to repair or modify the device yourself, or by a repairman not authorized by SPORT-ELEC®. The guarantee becomes null and void if repairs have been carried out by non-authorized persons or if the replacement parts used are not from the same manufacturer.
  • Seite 9: Einlegen Der Batterien

    1 Taste “P”), um die Programme zu wählen - kurz drücken nehmen, die dazu bestimmt sind, Ihnen einen optimalen Gebrauch zu verschaff en. Das SPORT-ELEC® ist besonders für die Stärkung 2 “+/-” Leistungstasten pro Kanal, (auf beiden Seiten vom LCD Display), stellen die Stimulationsintensität ein Durch langes Drücken des Bauchbereiches oder der Gesäßmuskeln gedacht.
  • Seite 10: Tipps Zur Bedienung

    Das Innere des Gürtels nicht berühren, während das Gerät Das Gehäuse und die Kabel des Gerätes können mit einem im Betrieb ist. Vergewissern Sie sich, dass Ihr SPORT-ELEC® ausgeschaltet ist. in Desinfektionslösung (Typ Mercryl, im Verhältnis 1/10 mit Der Gürtel nicht während der Führung oder während der Öffnen Sie den inneren Teil des Gürtels.
  • Seite 11: Technische Daten

    Ersatzteile nicht von der gleichen Marke stammen. -Pueden sentir las contracciones Achten Sie darauf, ausschließlich Zusatzartikel zu verwenden, die mit kompatibel sind und von SPORT-ELEC® hergestellt wurden. - Pueden observar las contracciones Während der Laufzeit der Garantie übernehmen wir kostenlos die Reparatur von Herstellungs- oder Materialfehlern, wobei wir uns das Recht - Las contracciones son palpables vorbehalten, zu entscheiden, ob bestimmte Teile repariert oder ausgetauscht werden müssen, oder ob das Gerät an sich ausgetauscht...
  • Seite 12: Puesta En Marcha Del Aparato

    Desarrollar algunos músculos más concretamente (pectorales, abdominales, bíceps ). Encuentran también 6 teclas de funcionamiento (página 24) : El BCS contiene 4 programas resultantes de la investigación SPORT-ELEC®. Las frecuencias así como las anchuras de impulsos de - 1 tecla Marcha/Paro “O” - apoyo corto cada programa se definieron para responder perfectamente a las necesidades de cada uno: Trabajar el músculo en suavidad y...
  • Seite 13: Consejos De Utilización

    (en especial la compuerta de las En caso de necesitar electrodos nuevos, diríjase por favor a su revendedor habitual, o adquiéralos desde www.sport-elec.com. electrodos es normal y desaparece poco tiempo después de baterías)
  • Seite 14 - Le contrazioni sono palpabili De igual forma utilice únicamente accesorios compatibles con este electroestimulador fabricados por SPORT-ELEC®. Non dovete mai avvertire delle contrazioni fastidiose Durante la vigencia de la garantía, nosotros cubriremos gratuitamente el costo de las reparaciones causadas por defectos de fabricación o...
  • Seite 15: Inserimento Delle Pile

    Premendo a lungo (più di 3 sec.) si avvia l’autotest. In questo caso, occorre spegnere l’apparecchio premendo il tasto “O” e premere BCS contiene 4 programmi, frutto della ricerca SPORT-ELEC®. Le frequenze e le ampiezza d’impulso di ogni programma sono definite brevemente il tasto “O”.
  • Seite 16: Consigli Per L'utilizzo

    (in particolare lo sportello per le batterie). Il modulo ed i cavi dell’apparecchio possono essere puliti Non toccare l’interno della cintura mentre l’apparecchio è Verificare che l’apparecchio SPORT-ELEC® sia su arresto. con un panno inumidito con una soluzione antisettica (tipo in funzione.
  • Seite 17: Caratteristiche Tecniche

    - De contracties zijn tastbaar Allo stesso modo, utilizzare solo accessori compatibili prodotta dalla SPORT-ELEC®. U mag nooit een onbehaaglijk gevoel ervaren Durante il periodo di garanzia, prendiamo gratuitamente a nostro carico , la riparazione dei difetti di fabbrica o dei materiali , riservandosi il diritto di decidere se alcune parti devono essere riparati o sostituiti, o sostituire l’apparecchio stesso.
  • Seite 18: Het Plaatsen Van De Batterijen

    Uw toestel is een modern technisch snufje, het beantwoordt aan de normen de sterkte op het domein van de medische toepassing. en gemaakt door SPORT-ELEC® INSTITUT (Frankrijk). Wij danken voor het vertrouwen dat u in ons stelt. De koppeling ‘computer en apparatuur’ werd zoveel mogelijk vereenvoudigd, het werd gerealiseerd op basis van cijfers en functie- Het BODY CONTROL SYSTEM is speciaal ontworpen om uw buikspieren en/of uw bilspieren te versterken.
  • Seite 19 Om nieuwe elektroden te bekomen, neem dan contact op met uw verdeler of ze bestel ze via onze website www.sport-elec.com. Raak de binnenkant van de gordel niet aan als de BODY Het juiste gebruik van de gordel mag nooit een onbe- CONTROL SYSTEM in werking is.
  • Seite 20 - As contracções são palpáveis Gebruik ook alleen accessoires die verenigbaar zijn met BCS Multiposition en vervaardigd door het merk SPORT-ELEC ®. As sensações experimentadas nunca devem ser desconfortáveis...
  • Seite 21: Contra-Indicações

    Desenvolver certos músculos mais especificamente (peitorais, abdominais, bíceps...). Basta pressionar brevemente, uma ou mais vezes, a tecla “P”. BCS contém 4 programas oriundos da pesquisa SPORT-ELEC®. As frequências e as larguras de impulsos de cada programa foram Os programas são assinalados por algarismos de 1 a 4.
  • Seite 22: Conselhos De Utilização

    E TAPA 1: ConExão E InSTALAção Do CInTo. zidos nesta brochura. removíveis devem ser devidamente aposta no lugar (espe- Verificar se o seu aparelho SPORT-ELEC® encontra-se PARADO. O módulo estimulador e os cabos do aparelho podem ser cialmente a escotilha para as baterias).
  • Seite 23 - Stahy jsou hmatatelné Do mesmo modo, utilize apenas acessórios compatíveis BCS Multiposition fabricados pela marca SPORT-ELEC®. Nikdy nesmíte mít nepříjemný pocit Durante o prazo da garantia, teremos a nosso cargo a reparação dos defeitos de fabrico ou matérias, reservando-nos o direito de decidir se certas peças devem ser reparadas ou trocadas, ou ainda se o próprio aparelho deve ser trocado.
  • Seite 24: Vložení Baterií

    Otevřete prostor pro baterie, vložte 3 baterie alkalický 1,5 V AA typu LR6 do tohoto prostoru a poté ho zavřete. Multifunkční pás je vybaven 2 páry tlakových úchytů, k nimž se připojují 2 elektrody bez drátu speciálně vyvinuté SPORT-ELEC®. Dodržujte polaritu (foto II-A str. 2).
  • Seite 25: Pokyny Pro Použití

    Nepoužívejte ho ve vlhkém prostředí. Použijte toto zařízení na čistém místě (bez prachu ani Chcete-li plně využít své elektrickou masáž svalů s Zkontrolujte, zda je přístroj SPORT-ELEC® vypnutý. špína ..). příslušenstvím, věnujte pozornost následujícím pravidlům: Rozložte pás po vnitřní straně. Připojte elektrody uvnitř pásu pomocí tlakových úchytů.
  • Seite 26: Technické Charakteristiky

    - Érzi az összehúzódásokat Zrovna tak používejte pouze příslušenství kompatibilní s BCS Multipositionem vyrobené firmou SPORT-ELEC®. - Észleli az összehúzódásokat Po dobu záruky zdarma zajišťujeme opravy výrobních vad nebo materiálu, přičemž si vyhrazujeme právo rozhodnout, zda některé díly mají...
  • Seite 27: Az Elemek Behelyezése

    II. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSoLáSA A többfunkciós övet 2 pár patenttal rendelkezik, amelyekre csatlakoztatható a SPORT-ELEC® által külön tervezett vezeték nélküli 2 elektróda. Ez az elektromos izomfejlesztő készülék csúcstechnológiával készült termék, megfelel az orvosi alkalmazás területére vonatkozó...
  • Seite 28 A készüléket teljes állapotában, valamennyi leválasztható erőssége alacsony részét (többek között az elemtartó fedelét) helyére téve Ellenőrizze, hogy a SPORT-ELEC ® készülék kikapcsolt állapotban legyen. Komoly betegsége van, amiről ez az útmutató nem tesz kell használni. Hajtsa ki az öv belső oldalát. Rögzítse az elektródákat a patentok segítségével az öv belsejébe.
  • Seite 29: Műszaki Jellemzők

    W każdym razie nie musi czuć dyskomfort használták fel. Csak a SPORT-ELEC® márka által gyártott, BCS Multiposition kompatibilis tartozékokat használjon. A jótállás időtartama alatt díjmentesen elvégezzük a készülék gyártási vagy anyaghibából eredő meghibásodásainak javítását, fenntartva magunknak a döntés jogát, ha egyes alkatrészeket, vagy magát a készüléket kell javítani vagy cserélni.
  • Seite 30: Wkładanie Baterii

    WPRoWADZEnIE II. uRuChoMIEnIE APARATu Nabyli właśnie państwo aparat do elektromuskulacji wyposażony w akcesoria, opracowany i wyprodukowany przez SPORT-ELEC® Wasz aparat do elektromusculaticji jest wysokim technicznym produktem, to wykonuje aktualne potrzeby w terenie medycznego INSTITUT (Francja). dziękujemy państwu i prosimy o dokładnie zapoznanie się z elementami zestawu w celu zapewnienia optymal- stosowany.
  • Seite 31: Ograniczenia Użytkowania

    Nigdy nie używaj pasa bez podłączenia 2 elektrod specjalnie dla niego zaprojektowanych. Aby w pełni korzystać z sesji elektrostymulacji, należy Nigdy nie używaj elektrod innych niż te, które zostały dostarczone przez SPORT-ELEC®. zwrócić uwagę na następujące wskazówki: Twoje urządzenie nie działa poprawnie. W tym przypadku Pas nie musi być...
  • Seite 32: Parametry Techniczne

    Gwarancja jest nieważna jeśli naprawy zostały dokonane przez osoby nieupoważnione lub jeśli wykorzystano części zamienne innej marki. - Contractiile sunt palpabile Używaj również wyłącznie odpowiednich akcesoriów wyprodukowanych przez markę SPORT-ELEC®. Nu veti putea niciodata sa ajungeti sa simtiti vreo senzatie inconfortabila Podczas okresu gwarancji zapewniamy bezpłatną...
  • Seite 33: Pornirea Aparatului

    1 buton “P” pentru alegerea programelor - apasare scurta Ati achizitionat un aparat de electro-stimulare cu accesorii incluse, realizat si fabricat de SPORT-ELEC® INSTITUT (Franta). 2 apasari “+/-” pe canal,porneste o parte si alta a ecranului LCD,pentru a ajuta puterea si stimularea.
  • Seite 34 O utilizare corecta a centurii BCS Multiposition nu trebuie sa Nu curat Sunteti diabetic si urmati tratament cu insulina. intretina disconfortul. SPORT-ELEC® institut isi declina orice A se curata cu un burete umed imbibat cu detergent, apoi EFECTE ConTRARE responsabilitate daca instructiunile descrise in acest manual cu un tifon.
  • Seite 35: Caracteristici Tehnice

    - Вие можете да наблюдавате съкращенията De asemenea, nu utilizati decat accesorii compatibile GlobalStim, fabricate de catre marca SPORT-ELEC®. - Съкращенията са осезаеми Pe durata perioadei de garantie, vom asigura, gratuit, repararea defectelor de fabricatie sau materii, rezervandu-ne dreptul de a decide daca Вие...
  • Seite 36 Едно продължително натискане (1 секунда) на бутона „-“ позволява да се премине бързо от избраното ниво на мощност до имат за цел да ви помогнат да го използвате оптимално. SPORT-ELEC® е специално проектиран за укрепване на коремните и нулево ниво.
  • Seite 37 За оптимална употреба спазвайте схемите, посочени в управление на автомобил или при използване на други тази брошура. Проверете дали вашият уред SPORT-ELEC® е ИЗКЛЮЧЕН. машини. Корпусът и кабелите на уреда могат да се почистват с Прикачете електродите от вътрешната страна на колана, като използвате закопчалките.
  • Seite 38: Beskrivning Av Apparaten

    невалидна, ако е извършван ремонт от неоторизирани лица или ако са използвани резервни части от други марки. KonSuMEnTInFoRMATIon: 00 33 2 32 96 50 50 Използвайте също така само съвместими аксесоари BCS Multiposition на марката SPORT-ELEC®. В периода на гаранция ние ще поемем безплатно за наша сметка ремонта на производствени дефекти или некачествени материали, като...
  • Seite 39: Sätta I Batterier

    Öppna batterifacket, sätt i 3 AA-alkaliska batterier, 1,5 V typ LR6 och stäng sedan facket. Om du önskar skaffa nya elektroder vänd dig då till din vanliga återförsäljare eller beställ dem på vår hemsida www.sport-elec.com. Se till att du vänder batterierna rätt (foto II-A, sida 2).
  • Seite 40: Tekniska Uppgifter

    Rätt använd ska Body Control-systemets bälte inte leda till ett säkert och miljövänligt sätt. FÖRKLARInGAR oM SMå SToRLEKAR obehag. SPORT-ELEC® INSTITUT frånsäger sig allt ansvar om användaren inte följer de skriftliga anvisningarna i denna Om bältet, när det har satts på, överlappar elektroderna ska bruksanvisning.
  • Seite 41 ...... Beställ gärna kompatibla nya självhäftande elektroder på www. PRoG 1 упругОсТь PRoG 3 сила sport-elec.com. Частота = 70Гц Частота = 50Гц vI. GARAnTI Время работы = 2.5 секунд Время работы = 4.5 секунд Время отдыха = 2.5 секунд / Время...
  • Seite 42 Одно долгое (1 сек) нажатие на кнопку ‘‘-‘’ быстро возвращает с выбранного уровня мощности на нулевой уровень. SPORT-ELEC® BODY CONTROL SYSTEM (BCS) задуман для женщин и мужчин, которые пытаются быть в хорошей форме. SPORT-ELEC® BCS, это быть стройной устройство, которое использует электрическую стимуляцию через «сжатие-релиз»...
  • Seite 43 стимуляции SPORT-ELEC®. Расправьте пояс. Пристегните электроды с втуренней стороны пояса при помощи кнопок. Коробку и провода аппарата SPORT-ELEC® можно Аппарат должен быть использован полностью, все Поместите пояс или два полупояса на стимулируемые зоны и отрегулируйте его с помощью лент с липучками, так чтобы...
  • Seite 44 если были использованы запчасти длугих производителей. Hiçbir zaman rahatsız edici bir hisse sahip olmamalısınız Используйте только акскссуары, совместимые с аппаратом BCS Multiposition и производимые SPORT-ELEC®. В течение гарантийного срока мы производим за наш счет ремонт дефектов изготовления или замену материалов, оставляя...
  • Seite 45: Pi̇lleri̇n Yerleşti̇ri̇lmesi̇

    “O“ düğmesine uzun sureli bir basış (3 saniyeden uzun) otomatik testi başlatır. Bu durumda, “O” düğmesine basarak aleti durdurun BCS, SPORT-ELEC® araştırmalarının sonucu olan 4 program içerir. Her programın sıklıkları ve ivme genişlikleri, her birimizin ve “O” düğmesine tekrar kısa süreli basın.
  • Seite 46 AşAMA 1 : BAğLAnTI KuRMA vE KEMERIn YERLEşTIRILMESI. En iyi kullanım için, bu kılavuzda size sunulan şemalardan Alet bir bütün halinde, sökülebilir tüm parçaları yerli yerine SPORT-ELEC® aletinizin kapalı olduğundan emin olun. yola çıkarak hareket edin. takılı olarak kullanılmalıdır (aynı şekilde pil bölmesi kapağı da).
  • Seite 47: Tekni̇k Özelli̇kler

    Onarım işlemleri yetkisiz kişiler tarafından gerçekleştirilirse veya aynı markaya ait olmayan yedek parçalar kullanılırsa garanti geçersiz kılınır. Sadece SPORT-ELEC® markası tarafından üretilmiş BCS Multiposition ile uyumlu aksesuarları kullanın. Garanti süresi boyunca, üretimden veya malzemelerden kaynaklanan tüm arızaların onarımını, parça değişimini, onarımını yapmayı...
  • Seite 48 ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ : ‫هﺎم‬ : ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﻠﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺤﺰام وﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻪ‬ : ‫ﺗﺄﺛﻴﺮات ﻣﻀﺎدة‬ .‫ﻳﺠﺐ إﺑﻌﺎد اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ أي ﻣﺼﺪر ﺣﺮارة‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮز وﺻﻞ اﻟﺤﺰام إﻟﻰ أي ﺟﻬﺎز ﺁﺧﺮ أو أي ﻏﺮض‬ ‫ﻳﺠﺐ إﺑﻌﺎد اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ أي ﻣﻌﺪات ﺗﺼﺪر ﻣﻮﺟﺎت أو‬ .‫- ﻻ...
  • Seite 49 ‫ ﺑﺯﻭﺟﻳﻥ ﻣﻥ ﻣﺷﺎﺑﻙ ﺍﻟﻭﺻﻝ ﺗ ﺛ ّﺑﺕ ﻋﻠﻳﻬﻣﺎ ﺇﻟﻛﺗﺭﻭﺩﻳﺗ ﻳ ْ ْ ْ ْﻥ ﻻﺳﻠﻛﻳﺗ ﻳ ْﻥ ﺻﻣﻣﺗﺎ‬BCS Multiposition ‫ﺟ ﻬ ّﺯ ﺣﺯﺍﻡ‬ .‫- ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﺴﻢ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﻧﻘﺺ ﻓﻲ اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬ .‫ﺧﺻﻳﺻﺎ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺳﺑﻭﺭ-ﺇﻟﻳﻙ‬ .www.sport-elec.com ‫ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ ﺟﺩﻳﺩﺓ، ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﻣﻭﺯﻋﻙ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ ﺃﻭ ﺍﻁﻠﺑﻬﺎ ﻣﻥ ﻣﻭﻗﻌﻧﺎ‬ "‫ﻳﺠﺐ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﻌﻬﺪ "ﺳﺒﻮر-إﻟﻴﻚ‬ : ‫ﻳﺠﺐ ﻃﻠﺐ رأي اﻟﻄﺒﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬...
  • Seite 50 .(‫)اﻟﺨﺼﺮ، اﻟﺒﻄﻦ، اﻷرداف( وﺗﻄﻮﻳﺮ ﺑﻌﺾ اﻟﻌﻀﻼت ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص )ﻋﻀﻼت اﻟﺒﻄﻦ‬ .‫اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﻠﻤﺲ‬ .SPORT-ELEC® "‫ أرﺑﻌﺔ ﺑﺮاﻣﺞ ﻧﺎﺑﻌﺔ ﻣﻦ أﺑﺤﺎث "ﺳﺒﻮر-إﻟﻴﻚ‬BCS Multiposition ‫ﻳﺘﻀﻤﻦ‬ ."P" ‫ﺿﻤﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ أرﺑﻊ ﺑﺮاﻣﺞ، ﻳﺸﻴﺮ اﻟﺮﻗﻢ اﻷﺳﻮد إﻟﻰ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎرﻩ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎح‬ : ‫ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ وﺗﻴﺮة وﻋﺮض ذﺑﺬﺑﺎت آﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻟﻼﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺎم إﻟﻰ اﺣﺘﻴﺎﺟﺎت آﻞ واﺣﺪ ﻣﻨﺎ‬...
  • Seite 51 ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ BODY CONTROL SYSTEM ‫ﺟﻬﺎز‬ ‫ﻣﺆﴍ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻘﻮة واﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﻻﻧﻔﺼﺎل‬ -: A ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻘﻮة اﻟﻘﻨﺎة‬ 64 ‫+ : أﻗﻮم ﺑﺰﻳﺎدة اﻟﻘﻮة / اﳌﺴﺘﻮى 0 إﱃ‬ 0 ‫- : أﻗﻮم ﺑﺘﺨﻔﻴﺾ اﻟﻘﻮة / اﳌﺴﺘﻮى 46 إﱃ‬ : B ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻘﻮة اﻟﻘﻨﺎة‬ 64 ‫+ : أﻗﻮم...
  • Seite 52 .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﻗﻮع ﺿﺮر ، وﻋﻮدة هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻀﻤﺎن ﻟﺘﺎﺟﺮ اﻟﺘﺠﺰﺋﺔ‬ B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com...
  • Seite 53 B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 www.sport-elec.com - info@sport-elec.com...

Inhaltsverzeichnis