Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mareno NP70 series Anweisungen Für Installation, Gebrauch Und Wartung

Bainmarie und frittenwanne
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
BAGNOMARIA E SCALDAPATATE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere subito le informazioni generali!
BAINMARIE UND FRITTENWANNE
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Hinweise sollen sofortgelesen werden!
BAINE MARIE AND POTATO WARMER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the general informations immediately!
BAIN MARIE ET CHAUFFE-POMMES DE TERRE
INSTRUCIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire tout de suite averissements!
BAÑO MARIA Y CONSERVADOR DE PATATAS
INSTRUCCIONES PARA INSTAKKACION, USO Y MANTENINIENTO
¡En primer lugar leer las advertencias!
BAIN-MARIE EN VERWARMDE FRITESBAK
ISTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de waarschuwingen onmiddellijk!
NP70-90
IT– CH
DE – AT – IT – BE – LU –CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU– CH
ES
NL – BE
DOC.NO CR0587580
EDITION 002

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mareno NP70 series

  • Seite 1 NP70-90 BAGNOMARIA E SCALDAPATATE IT– CH ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere subito le informazioni generali! BAINMARIE UND FRITTENWANNE DE – AT – IT – BE – LU –CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Hinweise sollen sofortgelesen werden! BAINE MARIE AND POTATO WARMER GB –...
  • Seite 2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm...
  • Seite 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm...
  • Seite 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm...
  • Seite 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm...
  • Seite 6 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm...
  • Seite 7 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm...
  • Seite 8 UNIONE APPARECCHIATURE-GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS-COMBINING APPLIANCES-UNIÓN D’APPAREIL- UNIONE APPARECCHIATURE-GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS-COMBINING APPLIANCES-UNIÓN D’APPAREIL- UNION DE VARIOS EQUIPOS-VERBINDING VAN APPARATEN UNION DE VARIOS EQUIPOS-VERBINDING VAN APPARATEN CR0585060 CR0585060 CR0582520 CR0582520 CR0584400 CR0584400 15203299 15203299 CR0585060 CR0585060 CR0685240 CR0685240...
  • Seite 9 FIGURE - ABB. - FIG. FIGURE - ABB. - FIG.
  • Seite 10 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 11 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 12 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 13 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    INFORMAZIONI GENERALI ..............................14 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 14 AVVERTENZE GENERALI ............................14 AVVERTENZE PER L’ INSTALLATORE ........................... 14 AVVERTENZE PER L’ UTILIZZATORE ............................ 14 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................14 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 14 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................14 BAGNOMARIA ELETTRICO ............................
  • Seite 15: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI • Eseguire la pulizia secondo le istruzioni del Capitolo “ ISTRU- ZIONI PER LA PULIZIA “. In questo Capitolo sono riportate le informazioni generali che • Non tenere materiali infi ammabili in prossimità dell’apparec- devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di questo chiatura.
  • Seite 16: Istruzioni Per L' Installazione

    4.2 APPARECCHIATURA le viti M5 a testa piana ( fornite ) sulla piastrina di collega- mento ( D ). L’ apparecchiatura e’ costituita per oltre il 90% del peso da • Ruotare di 180° una delle due piastrine interne alle apparec- materiali metallici riciclabili ( acciao inox , lamiera alluminata chiature da unire ( E ).
  • Seite 17: Collegamento Alla Rete Idrica

    10.1 SOSTITUZIONE DELL’ UGELLO DEL BRUCIATORE • Allacciare il cavo di alimentazione alla morsettiera come indi- PRINCIPALE E REGOLAZIONE DELL’ ARIA PRIMARIA. cato nello schema elettrico fornito con la apparecchiatura. • Bloccare il cavo di alimentazione con il pressacavo. • Smontare il pannello comandi.
  • Seite 18: Uso Del Bagnomaria Gas

    Accensione del bruciatore principale • Evitare di far funzionare a vuoto , per lunghi periodi , la appa- recchiatura. Effettuare il preriscaldamento immediatamente • Ruotare la manopola nella posizione corrispondente alla prima dell’ uso. temperatura di cottura prescelta. • Sorvegliare l’apparecchiatura durante il suo funzionamento. Spegnimento •...
  • Seite 19: Uso Dello Scaldapatate

    Spegnimento • Passare su tutte le superfi ci in acciaio inox un panno appe- na imbevuto di olio di vaselina in modo da stendere un velo • Ruotare la manopola del termostato in posizione “ 0 ”. protettivo. • Ruotare la manopola del selettore in posizione “ 0 ”. •...
  • Seite 20: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    • Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti sulla • La termocoppia e’ mal collegata al rubinetto o alla valvola apparecchiatura. gas. • Non manomettere i componenti dell’apparecchiatura. • La manopola del rubinetto o della valvola gas non viene pre- muta a suffi...
  • Seite 21: Bagnomaria Elettrico

    Sostituzione del bruciatore principale , del pilota , della 21.3 SCALDAPATATE termocoppia e della candelina accensione. • Termostato di lavoro • Smontare il pannello comandi. • Lampada spia Rimuovere l’ assieme gruppo gas ( rubinetto, tubo gas, brucia- • Selettore tore principale e pilota, parete frontale camera di combustione •...
  • Seite 22 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................22 GERÄTEDATEN ................................ 22 ALLGEMEINE HINWEISE ............................22 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................22 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................22 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................22 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 22 SICHERHEITS- UND KONTROLLVORRICHTUNGEN ..................... 22 ELEKTRISCHE BAIN-MARIE ........................... 22 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................
  • Seite 23: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Beachten Sie bei der Reinigung die Anweisungen im Kapitel “REINIGUNGSANWEISUNGEN”. Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die • Bewahren Sie keine entfl ammbaren Stoffe in Nähe des Ge- sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müs- räts auf. BRANDGEFAHR. sen.
  • Seite 24: Installationsanleitungen

    4.2 GERÄT 7.1 GERÄTEMONTAGE AUF SOCKEL, ALS BRÜCKENE- LEMENT, ALS FREITRAGENDES ELEMENT Zu mehr als 90% seines Gewichtes besteht das Gerät aus re- cyclebaren Metallwerkstoffen (Edelstahl, aluminiertes Blech, Befolgen Sie die zusammen mit dem jeweiligen Halterungsele- Kupfer... ). ment gelieferten Anleitungen. Das Gerät ist entsprechend den einschlägigen Vorschriften zu 7.2 BEFESTIGUNG DES GERÄTS AM FUSSBODEN entsorgen.
  • Seite 25: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    • Installieren Sie an einer leicht zugänglichen Stelle vor dem • die Düsen und die Einstellungen für jede der verwendbaren Gerät einen Schnellabsperrhahn. Gasarten. Die in Tabelle T1 für die Düsen angegebene Num- • Verwenden Sie keine Anschlussrohre mit geringerem Durch- mer ist am Düsenkorpus eingeprägt.
  • Seite 26: Gebrauch Der Gasbeheizten Bain-Marie

    • Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren und bekannten Ort auf, damit sie während der Nutzungsdauer des Geräts eingesehen werden kann. Einschalten des Zündbrenners • Installation, Umstellung auf einen anderen Gasbetrieb und 30 Min. Wassertemperatur Wartung des Geräts sind durch qualifi ziertes und vom Her- steller autorisiertes Personal entsprechend den einschlägi- 90 Max.
  • Seite 27: Gebrauch Des Frittenwanne

    EIN- UND AUSSCHALTEN DER BEHEIZUNG • Drehen Sie den Knebel des Wahlschalters auf “0”. Der Knebel des Wahlschalters hat folgende Betriebsstellun- ENTLEERUNG DES EINSATZES gen: • Den Einsatz vom Gerät abnehmen. 0 Aus • Dabei muß folgendes beachtet werden: Hände vor Hitze schützen (z.B.
  • Seite 28: Wartungsanweisungen

    WARTUNGSANWEISUNGEN 18 ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER 18.1 GASBEHEIZTE BAIN-MARIE Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle Der Zündbrenner schaltet sich nicht ein Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden P f i- chten verursacht werden. Mögliche Ursachen: • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch.
  • Seite 29: Ersatz Von Bauteilen

    19 ERSATZ VON BAUTEILEN 21 HAUPTKOMPONENTEN HINWEISE FÜR DEN ERSATZ VON BAUTEILEN. 21.1 GASBEHEIZTE BAIN-MARIE • Vor Durchführung jedes Eingriffs muss die eventuell vorhan- • Gasschaltknebel dene Stromzufuhr zum Gerät getrennt werden. • Hauptbrenner • Stellen Sie nach dem Ersatz einer Komponente des Gaskrei- •...
  • Seite 30 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................30 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 30 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................30 REMINDERS FOR THE USER ..............................30 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................30 REMINDERS FOR CLEANING ..............................30 SAFETY AND CONTROL DEVICES .......................... 30 ELECTRIC BAIN MARIE ............................30 DISPOSAL OF PACKING AND THE APPLIANCE .....................
  • Seite 31: General Information

    GENERAL INFORMATION • Installation, conversion to a different type of gas and applian- ce maintenance must be carried out by qualifi ed technicians This chapter contains general information which all users of the authorized by the manufacturer, in compliance with current manual must be familiar with.
  • Seite 32: Unpacking

    8.3 APPLIANCE TYPE “B11” • Fit the “B11” type appliance with a suitable fl ue, available from Install the appliance in compliance with the prescriptions of the appliance manufacturer. Follow the assembly instructions EN1717 and the water pollution regulations in force in your provided with the fl...
  • Seite 33: Conversion To A Different Type Of Gas

    INSTRUCTIONS FOR USE • Make sure the water circuit is free of ferrous particles before connecting the fi lter and the appliance. • Seal any unused connectors with a plug. REMINDERS FOR THE USER • Once the appliance has been installed, check for gas leaks at The manufacturer will not be liable for any damage or inju- the connection points.
  • Seite 34: Using The Electric Bain Marie

    30 Minimum water temperature 90 Maximum water temperature Pilot ignition 30 Minimum water temperature 90 Maximum water temperature Switching on • Turn the knob to position “1” ”. • Turn the thermostat knob to the chosen temperature setting for cooking. Pilot ignition •...
  • Seite 35: Instructions For Cleaning

    • Rub stainless steel surfaces with a cloth soaked in vaseline event of any malfunction, consult the next Paragraph “Trouble- oil to create a protective fi lm. shooting”. • Leave pot lids open. • Shut off taps and main switches upline of appliances. 17.1 GAS APPLIANCES Following prolonged disuse, proceed as follows: Switch on the appliance as directed in the instructions and re-...
  • Seite 36: Electric Bain Marie

    18.2 ELECTRIC BAIN MARIE • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse or- der. The appliance does not heat. 19.3 POTATO WARMER Possible causes: Replacing the infrared heating • Temperature thermostat defective. • Heating elements defective. • Remove the healting support. •...
  • Seite 37 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 37 DONNÉES DE L’APPAREIL............................37 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................37 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................37 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 37 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN D’ENTRETIEN ....................37 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 37 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE ....................37 BAIN-MARIE ÉLECTRIQUE .............................
  • Seite 38: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES • Ne pas stocker de substances infl ammables à proximité de l’appareil. DANGER D’INCENDIE. Ce chapitre donne les informations générales dont tous les • Ne pas obstruer les orifi ces d’aération et d’évacuation de utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les l’appareil.
  • Seite 39: Instructions Pour L'installation

    L’appareil doit être mis au rebut conformément à la réglemen- 8 SYSTÈME D’ÉVACUATION DES FUMÉES tation en vigueur. Prévoir un système d’évacuation des fumées conformément au “Type” d’appareil. Le “Type” est indiqué sur la plaque signaléti- • Ne pas le jeter dans la nature. que de l’appareil.
  • Seite 40: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    9.3 MISE À LA TERRE ET NOEUD ÉQUIPOTENTIEL • Placer l’aérateur à la distance A indiquée dans le tableau Brancher l’appareil sous tension à une prise de terre effi cace. • Revisser à fond la vis V. Relier le conducteur de terre à la borne portant le symbole •...
  • Seite 41: Utilisation Du Bain-Marie Gaz

    • Ne pas manipuler les pièces de l’appareil. 13 UTILISATION DU BAIN-MARIE ÉLECTRIQUE 12 UTILISATION DU BAIN-MARIE GAZ AVERTISSEMENTS • Cet appareil est destiné à la cuisson indirecte d’aliments dans AVERTISSEMENTS des récipients et à leur maintien au chaud au bain-marie. •...
  • Seite 42: Périodes D'inactivité

    Utilisation de la cuve • Ne pas laver l’appareil avec des jets d’eau directs ou à haute pression. La manette de commande du thermostat a les positions d’utili- • Ne pas utiliser de produits corrosifs pour nettoyer le sol sous sation suivantes : l’appareil.
  • Seite 43: Résolution Des Dysfonctionnements

    17.1.1 VÉRIFICATION DE LA PRESSION D’ALIMENT A- • Le thermostat de réglage de la température est défectueux. TION DU GAZ • Les résistances sont défectueuses. • Le thermostat de sécurité s’est déclenché. • Utiliser un manomètre d’une précision égale ou supérieure à...
  • Seite 44: Chauffe-Pommes De Terre

    19.3 CHAUFFE-POMMES DE TERRE Remplacement de la résistance infra-rouge • Démonter la résistance. • Démonter et remplacer le composant. • Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l’ordre inverse les opérations de démontage. Remplacement de la résistance chauffante • Retirez les boutons de commande. Retirez le panneau de commande et le bassin.
  • Seite 45 INFORMACIÓN GENERAL ..............................45 DATOS DEL EQUIPO ..............................45 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................45 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................45 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 45 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 45 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 45 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL ......................45 BAÑO MARÍA ELÉCTRICO ............................
  • Seite 46: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL • No obstruir los orificios de entrada de aire y salida de humos del equipo. En este capítulo se suministran informaciones generales que • No alterar de ningún modo los componentes del equipo. deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- maciones específicas para cada usuario del manual figuran en ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR los capítulos siguientes (“INSTRUCCIONES...
  • Seite 47: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 8.1 EQUIPO TIPO “A1” • Instalar el equipo tipo “A1” bajo una campana extractora para ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR asegurar la evacuación de los humos y vapores producidos por la cocción. • Observar de qué modelo es el equipo. El modelo está indica- do en el embalaje y en la placa de datos del equipo.
  • Seite 48: Conexión A La Red De Agua

    9.4 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA • Volver a montar todas las partes.Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. Alimentar el equipo con agua potable.La presión de alimen- tación del agua debe estar comprendida entre 150 kPa y 300 10.3 SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR PI- kPa.Si la presión es superior a la indicada, utilizar un reductor LOTO...
  • Seite 49: Uso Del Baño María Eléctrico

    • Cuando el calentamiento está activado, el agua se debe temperatura de funcionamiento supera el valor máximo per- mantener cerca del nivel máximo indicado en la pared de la mitido. cuba. • Al final de la jornada, limpiar cuidadosamente la cuba para •...
  • Seite 50: Inactividad Del Equipo

    Utilización de la infrarrojos el sentido del satinado.Aclarar varias veces y secar por com- pleto. El mando del selector tiene las siguientes posiciones: • No emplear estropajos ni otros objetos de hierro. 0 Apagado • No emplear productos químicos que contengan cloro. •...
  • Seite 51: Solución De Problemas

    17.2 EQUIPO ELÉCTRICO • El termostato de regulación de la temperatura está averia- Encender el equipo como se indica en el capítulo “INSTRUC- • Las resistencias están averiadas. CIONES DE USO” y verificar: No se puede regular el calentamiento • la intensidad de corriente de cada fase; •...
  • Seite 52: Limpieza De Las Partes Internas

    Sustitución de la resistencia de calentamiento • Extraer los mandos, quitar el panel de mandos y la bandeja • Desconectar y extraer de sus alojamiento laresistencia de- fectuosa. Sustituirla y colocar correctamente la junta (mejor reemplazarla). 20 LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS •...
  • Seite 53 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 53 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 53 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 53 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................53 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................53 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................53 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................53 ELEKTRISCHE BAIN-MARIE ........................... 53 AFVOER VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT ALS AFVAL .................
  • Seite 54: Gegevens Van Het Apparaat

    ALGEMENE INFORMATIE fdschakelaar van de elektrische voeding, die bovenstrooms In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waarvan van het apparaat geplaatst is, worden uitgeschakeld. alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten nemen. • Voer de reiniging uit volgens de instructies in het hoofdstuk “INSTRUCTIES VOOR DE REINIGING”.
  • Seite 55: Instructies Voor De Installatie

    • de transparante afdekking, de zakjes van de instructiehand- 7.2 BEVESTIGING VAN HET APPARAAT AAN DE VLOER leiding en van de inspuiters (van polyethyleen - PE). Zet afzonderlijk geïnstalleerde apparaten met een breedte • de spansluitstrips (van polypropyleen - PP). van 40 cm vast aan de vloer.Gebruik de speciale pootjes met flens.
  • Seite 56: Aanpassing Aan Een Ander Type Gas

    • Controleer na de aansluiting of er geen lekken zijn op de ver- den opgevolgd enmoeten de volgende handelingen worden bindingspunten. verricht: • De inspuiter van de hoofdbrander (UM) vervangen. 9.2 VERBINDING MET HET ELEKTRICITEITSNET • De beluchter van de hoofdbrander op de afstand A plaatsen. Controleer of het apparaat geschikt is om te werken met •...
  • Seite 57: Gebruik Van De Gas Bain-Marie

    gekwalificeerd personeel dat hiertoe geautoriseerd is door de Ontsteking waakvlam fabrikant, in overeenstemming met de geldende veiligheid- Druk de knop in en draai hem in de stand “ ”. svoorschriften en de instructies in deze handleiding. • Maak voor assistentie uitsluitend gebruik van door de fa- •...
  • Seite 58: Gebruik Van De Verwarmde Fritesbak

    90 Hoogste watertemperatuur • De container waarin de inhoud van de bak wordt afgetapt moet geschikt zijn om voedsel met hoge temperaturen te be- vatten 15 PERIODES WAARIN HET APPARAAT NIET WORDT Aanzetten GEBRUIKT • Draai de knop van de keuzeschakelaar in de stand “ 1 ”. Doe het volgende als het apparaat een tijd niet zal worden ge- •...
  • Seite 59: Aanpassing Aan Een Ander Type Gas

    • Lees deze handleiding aandachtig, want zij levert belangrijke 18 OPLOSSEN VAN STORINGEN informatie over de veiligheid bij de installatie, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. 18.1 GAS BAIN-MARIE • De installatie, aanpassing aan een ander gastype en het on- derhoud van het apparaat moeten worden uitgevoerd door De waakvlambrander ontsteekt niet gekwalificeerd personeel dat hiertoe geautoriseerd is door de...
  • Seite 60: Vervanging Van Onderdelen

    19 VERVANGING VAN ONDERDELEN • Verwijder eventuele vuilafzettingen. • Controleer het dampafvoersysteem en maak het schoon. AANWIJZINGEN VOOR DE VERVANGING VAN ONDER- 21 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN DELEN. • Schakel de elektrische voeding van het apparaat uit, indien 21.1 GAS BAIN-MARIE aanwezig, alvorens welke handeling dan ook te gaan verri- •...

Inhaltsverzeichnis