Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
EMC2895
................................................ .............................................
HR MIKROVALNA PEĆNICA
CS MIKROVLNNÁ TROUBA
ET MIKROLAINEAHI
FR FOUR À MICRO-ONDES
DE MIKROWELLENOFEN
HU MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
UPUTE ZA UPORABU
NÁVOD K POUŽITÍ
KASUTUSJUHEND
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
2
21
40
58
79
100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EMC2895

  • Seite 1 ..................... EMC2895 HR MIKROVALNA PEĆNICA UPUTE ZA UPORABU CS MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ ET MIKROLAINEAHI KASUTUSJUHEND FR FOUR À MICRO-ONDES NOTICE D'UTILISATION DE MIKROWELLENOFEN BENUTZERINFORMATION HU MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    13. POSTAVLJANJE ..............19 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Seite 3: Informacije O Sigurnosti

    HRVATSKI 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe. 1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba UPOZORENJE Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
  • Seite 4 • Unutrašnjost uređaja se zagrijava dok je u radu. Ne dodirujte grijače u uređaju. Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posuđa obavezno koristite rukavice. • Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno čiš‐ ćenje. • Prije obavljanja zahvata održavanja isključite napajanje.
  • Seite 5: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI • Ako se uređaj ne održava čistim to može dovesti do oštećenja površine što može nepovoljno utjecati na životni vijek uređaja te dovesti do opasnih situacija. • Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.
  • Seite 6: Opis Proizvoda

    2.4 Odlaganje • Uređaj iskopčajte iz električne mreže. • Prerežite električni kabel i bacite ga. UPOZORENJE Opasnost od ozljede ili gušenja. 3. OPIS PROIZVODA Žarulja 1 2 3 Sustav za sigurnosno zaključavanje Zaslon Upravljačka ploča Mehanizam za otvaranje vrata Štitnik vodilice mikrovalova...
  • Seite 7: Prije Prve Uporabe

    HRVATSKI Komplet za mjerenje Za mjerenje omjera. 4. PRIJE PRVE UPORABE UPOZORENJE Uzastopno pritišćite za odabir 24 sata ili Pogledajte poglavlja Sigurnost. 12 sustav satnog prikaza. Okrenite tipku postavki za unos sata. 4.1 Početno čišćenje Za potvrdu pritisnite Okrenite tipku postavki za unos minuta. •...
  • Seite 8: Upravljačka Ploča

    5. UPRAVLJAČKA PLOČA Simbol Funkcija Opis Prikazuje postavke i trenutačno — Zaslon vrijeme. Za pokretanje programa za pe‐ Tipka za pečenje kruha čenje kruha. Za odabir načina kuhanja mikro‐ Funkcijska tipka valno / roštilj/ kombinirano. Tipka konvekcijskog Za pokretanje konvekcijskog nači‐...
  • Seite 9: Svakodnevna Uporaba

    HRVATSKI 6. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE • Prije kuhanja, namirnice s kožom ili korom, Pogledajte poglavlja Sigurnost. kao što su krumpiri, rajčice, kobasice, probodi‐ te nekoliko puta vilicom kako ne bi prsnule. 6.1 Uključivanje i isključivanje uređaja • Za hladna ili zamrznuta jela postavite dulje vrijeme kuhanja.
  • Seite 10 10 www.electrolux.com • Obavezno se pridržavajte uputa proizvođača otisnutih na ambalaži (npr. uklonite metalni poklopac i probušite plastičnu ovojnicu). Prikladno posuđe i materijali Posuđe/Materijal Mikrovalna pećnica Ro‐ štiljanje / Odmrza‐ Grijanje Kuhanje Kon‐ vanje vekcija Vatrostalno staklo i porculan (bez metalnih dijelova, npr.
  • Seite 11 HRVATSKI Pritisnite funkcijsku Postavka snage Približan postotak snage tipku 4 puta P 30 30 % 5 puta P 10 10 % Ostale funkcije Pritisnite funkcijsku Postavka snage Način rada funkcija tipku 6 puta G – 1 Veliki roštilj Kombinirano pečenje 7 puta C –...
  • Seite 12: Automatski Programi

    12 www.electrolux.com 6.8 Rošiljanje ili kombinirani način Konvekcijsko kuhanje s funkcijom predzagrijavanja: kuhanja 1. Pritisnite 1. Pritisnite funkcijsku tipku. 2. Uzastopno pritišćite ili okrenite tipku po‐ 2. Okrenite tipku postavki kako biste postavili stavki za postavljanje temperature. željenu funkciju. 3. Za potvrdu pritisnite 3.
  • Seite 13: Pečenje Kruha

    HRVATSKI Jelovnik Težina Približan postotak snage 150 g 350 g 100 % Povrće 500 g 150 g 250 g 350 g 80 % Riba 450 g 650 g 50 g (dodajte 450 ml vode) 100 g (dodajte 800 ml vode) 80 % Tjestenina 150 g (dodajte 1.200 ml vode)
  • Seite 14: Korištenje Pribora

    14 www.electrolux.com Programi za pečenje kruha Težina kruha b - 3 Kruh od cjelovitog 800 g zrna 1.000 g b - 4 Slatki kruh 1.200 g b - 5 Francuski kruh Tamnjenje kruha b - 6 Pšenični kruh COL1 Lagano zapečeno COL2 Srednje zapečeno...
  • Seite 15: Korisni Savjeti I Preporuke

    HRVATSKI 8.3 Umetanje kompleta za pečenje Pričvrstite mikser za dizano tijesto (A) na osovinu u neprianjajućoj posudi tako da od‐ govara rubu (B). Upotrijebite komplet za mjerenje za doda‐ vanje svih sastojaka. Umetnite posudu u utor ispod osovine okret‐ nog tanjura (C). Provjerite odgovaraju li ot‐ vori na dnu posude drškama uređaja.
  • Seite 16: Recepti

    16 www.electrolux.com 9.4 Zagrijavanje Nakon isteka polovine vremena pečenja, okreni‐ te namirnice i nastavite. Kada zagrijavate već pakiranu hranu slijedite Postoji 4 načina za kombinirano pečenje. Svaki upute na pakiranju. način rada kombinira funkcije mikrovalova, ro‐ štilja i konvekcije u različitim vremenskim raz‐...
  • Seite 17 HRVATSKI Sastojci Mali Srednji Veliki 800 g 1.000 g 1.200 g Šećer 1,5 žlica 2 žlice 3 žlice Mlijeko u prahu 1 žlica 1,5 žlica 2 žlice Brašno 310 g 500 g 650 g Kvasac u prahu 1,5 žlica 2 žlice 3 žlice Kruh od cjelovitog zrna b - 3...
  • Seite 18: Čišćenje I Održavanje

    18 www.electrolux.com b - 5 Sastojci Mali Srednji Veliki 800 g 1.000 g 1.200 g Topla voda 165 ml 250 ml 290 ml Suncokretovo ulje 1 žlica 1,5 žlica 2 žlice 1 žlica 1,5 žlica 2 žlice Šećer 1 žlica 1,25 žlica...
  • Seite 19: Rješavanje Problema

    HRVATSKI 12. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE Pogledajte poglavlja Sigurnost. Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne radi. Uređaj je isključen. Uključite uređaj. Uređaj ne radi. Uređaj nije priključen. Priključite utikač uređaja. Uređaj ne radi. Oštećen je osigurač u kućištu Provjerite osigurač. Ako osigurač osigurača.
  • Seite 20: Briga Za Okoliš

    20 www.electrolux.com Proizvođač nije odgovoran ako ne Minimalne udaljenosti slijedite sigurnosne mjere opreza iz poglavlja "Sigurnosne informacije". Dimenzije Ovaj uređaj opremljen je utikačem i kabelom na‐ pajanja. POZOR Minimalna visina postavljanja je 85 cm. 14. BRIGA ZA OKOLIŠ elektroničkih uređaja. Uređaje označene...
  • Seite 21 13. INSTALACE ............... . . 38 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele.
  • Seite 22: Bezpečnostní Informace

    22 www.electrolux.com 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐ ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐ sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí...
  • Seite 23 ČESKY – penziony a ubytovny. • Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nád‐ obí vždy používejte kuchyňské chňapky. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. • Před údržbou odpojte spotřebič od napájení. •...
  • Seite 24: Bezpečnostní Pokyny

    24 www.electrolux.com • Pokud není spotřebič udržován v čistém stavu, může jeho po‐ vrch zkorodovat, a ovlivnit tak celkovou životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím. • Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně...
  • Seite 25: Popis Spotřebiče

    ČESKY 2.4 Likvidace • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. 3. POPIS SPOTŘEBIČE Žárovka 1 2 3 Bezpečnostní blokovací zámek Displej Ovládací panel Otvírání dvířek Kryt vlnovodu Gril Hřídel otočného talíře 3.1 Příslušenství...
  • Seite 26: Před Prvním Použitím

    26 www.electrolux.com Odměřovací souprava K odměřování porcí. 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM UPOZORNĚNÍ Opakovaným stisknutím zvolte systém Viz kapitoly o bezpečnosti. 24 nebo 12 hodin. Otočením ovladače nastavení nastavte ho‐ 4.1 První čištění diny. Potvrďte stisknutím • Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušenství.
  • Seite 27: Ovládací Panel

    ČESKY 5. OVLÁDACÍ PANEL Symbol Funkce Popis — Displej Ukazuje aktuální nastavení a čas. Slouží ke spuštění programů peče‐ Tlačítko pečení chleba ní chleba. Slouží k volbě mikrovlnného / grilo‐ Tlačítko funkce vacího / kombinovaného režimu přípravy jídel. Tlačítko horkovzdušné‐ Slouží...
  • Seite 28: Denní Používání

    28 www.electrolux.com 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ UPOZORNĚNÍ • Potraviny se slupkou nebo kůžičkou – např. Viz kapitoly o bezpečnosti. jablka, rajčata, brambory, uzeniny – propí‐ chněte, aby nepraskly. 6.1 Zapnutí a vypnutí spotřebiče • Chlazené nebo zmrazené pokrmy vyžadují delší dobu přípravy.
  • Seite 29 ČESKY • Je nutné se řídit pokyny výrobce uvedenými na obalu (například sejmutí kovového obalu a propíchnutí plastové fólie). Vhodné nádobí a materiály Nádobí/Materiál Mikrovlnná trouba Grilování / horko‐ Rozmrazo‐ Ohřev Vaření vzdušné vání pečení Žáruvzdorné sklo a porcelán (bez kovo‐ vých dílů, například Pyrex, žáruvzdorné...
  • Seite 30: Rychlý Start

    30 www.electrolux.com Stiskněte tla‐ Nastavení výkonu Přibližné procento výkonu čítko funkce čtyřikrát P 30 30 % pětkrát P 10 10 % Další funkce Stiskněte tla‐ Nastavení výkonu Režim funkce čítko funkce šestkrát G – 1 Velký gril Kombinovaná příprava sedmkrát C –...
  • Seite 31: Automatické Programy

    ČESKY 6.8 Grilování nebo kombinovaná Horkovzdušné pečení s funkcí předehřátí: 1. Stiskněte příprava 2. Opakovaným stisknutím nebo otočením 1. Stiskněte tlačítko funkce. ovladače nastavení nastavte teplotu. 2. Otočením ovladače nastavení nastavte po‐ 3. Potvrďte stisknutím žadovanou funkci. 4. Stisknutím spustíte předehřátí. Když 3.
  • Seite 32: Pečení Chleba

    32 www.electrolux.com Nabídka Hmotnost Přibližné procento výkonu 150 g 350 g 100 % Zelenina 500 g 150 g 250 g 350 g 80 % Ryby 450 g 650 g 50 g (přidejte 450 ml vody) 100 g (přidejte 800 ml vody) 80 % Těstoviny...
  • Seite 33: Použití Příslušenství

    ČESKY 2) Bez funkce odloženého spuštění. Bez funkce Programy pečení chleba zhnědnutí. b - 1 Bílý chléb Hmotnost chleba b - 2 Rychlý chléb 800 g 1 000 g b - 3 Celozrnný chléb 1 200 g b - 4 Sladký...
  • Seite 34: Užitečné Rady A Tipy

    34 www.electrolux.com 8.2 Vložení grilovacího roštu Vložení grilovacího roštu na soupravu otočného talíře. 8.3 Vložení pekařské soupravy Připojte hnětač těsta (A) ke hřídeli nepřilna‐ vé mísy tak, aby okraje byly srovnané (B). K přidání všech přísad použijte odměřovací soupravu. Zasuňte mísu do otvoru pod hřídelí otočné‐...
  • Seite 35: Recepty

    ČESKY 9.2 Rozmrazování V polovině nastavené doby přípravy potraviny obraťte a pokračujte v grilování. Pečeni vždy rozmrazujte tučnou stranou směrem dolů. 9.6 Horkovzdušné pečení Nerozmrazujte zakryté maso, protože by mohlo dojít k jeho vaření místo rozmrazování. Jídla můžete připravovat jako v tradiční troubě. Drůbež...
  • Seite 36 36 www.electrolux.com b - 2 Přísady Malý Střední Velký 800 g 1 000 g 1 200 g Vlažná voda 240 ml 350 ml 400 ml Slunečnicový olej 1,5 lžíce 2 lžíce 2,5 lžíce Sůl 1 lžička 1,5 lžičky 2 lžičky Cukr 1,5 lžíce...
  • Seite 37: Čištění A Údržba

    ČESKY Přísady Malý Střední Velký 800 g 1 000 g 1 200 g Směs sušeného ovo‐ 35 g 40 g 45 g Skořice 0,5 lžíce 0,75 lžíce 1 lžíce Francouzský bílý chléb b - 5 Přísady Malý Střední Velký 800 g 1 000 g 1 200 g Vlažná...
  • Seite 38: Odstraňování Závad

    38 www.electrolux.com • Ke změkčení obtížně odstranitelných zbytků • Zápachu se zbavíte vařením sklenice vody s nechte vařit sklenici vody při plném mikrovln‐ dvěma lžičkami citrónové šťávy při plném mi‐ ném výkonu po dobu dvou až tří minut. krovlnném výkonu po dobu pěti minut.
  • Seite 39: Elektrická Instalace

    ČESKY POZOR Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a na‐ Nezapojujte spotřebič do adaptérů či pájecím kabelem. prodlužovacích kabelů. Mohlo by dojít k POZOR přetížení a riziku požáru. Minimální výška instalace je 85 cm. • Tento spotřebič je určen pouze k použití na kuchyňské...
  • Seite 40 40 www.electrolux.com SISUKORD 1. OHUTUSINFO ............... 41 2.
  • Seite 41: Ohutusinfo

    EESTI 1. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju‐ hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus HOIATUS Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht! •...
  • Seite 42: Ohutusjuhised

    42 www.electrolux.com • Enne hooldustöid eemaldage seade vooluvõrgust. • Kui uks või ukse tihendid on rikutud, ei tohi seadet kasutada, en‐ ne kui pädev isik on selle ära parandanud. • Vaid pädev isik võib teha hooldus- ja remonditöid, mille puhul eemaldatakse mikrolaineenergia eest kaitset pakkuv kate.
  • Seite 43 EESTI 2.1 Paigaldamine • Kasutage seda seadet ainult kodustes tingi‐ mustes. HOIATUS • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. Seadet tohib paigaldada ainult kvalifit‐ • Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks tõ‐ seeritud elektrik! kestatud. • Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta. • Eemaldage kõik pakkematerjalid. •...
  • Seite 44: Seadme Kirjeldus

    44 www.electrolux.com 3. SEADME KIRJELDUS Valgusti 1 2 3 Turvaluku-süsteem Ekraan Juhtpaneel Ukse avaja Lainejuhiku kate Grill Pöördaluse võll 3.1 Tarvikud Pöördaluse komplekt Klaasist küpsetusalus ja pöörlemisjuhik. Seadmes toidu valmistamiseks kasuta‐ ge alati pöördaluse komplekti. Grillrest Grillimiseks ja kombineeritud küpsetamiseks.
  • Seite 45: Enne Esimest Kasutamist

    EESTI 4. ENNE ESIMEST KASUTAMIST HOIATUS Vajutage järjest , et valida 24 tunni või Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 12 tunni kellasüsteem. Tundide sisestamiseks keerake seadete 4.1 Esmane puhastamine nuppu. Kinnitamiseks vajutage • Eemaldage seadmest kõik osad. Minutite sisestamiseks keerake seadete •...
  • Seite 46: Igapäevane Kasutamine

    46 www.electrolux.com Sümbol Funktsioon Kirjeldus Konvektsioonküpsetu‐ Konvektsioonküpsetuse käivitami‐ se nupp seks. Toidu sulatamiseks kaalu või aja Sulatamisnupp järgi. Kella nupp Kella valimiseks. Peatamis-/tühistus‐ Seadme väljalülitamiseks või küp‐ nupp setusseadete kustutamiseks. Seadme käivitamiseks või täis‐ Käivitus- / +30 s nupp võimsusel küpsetusaja pikendami‐...
  • Seite 47 EESTI • Pöörake suuremaid tükke poole valmistamisa‐ Või, koogikeste, kohupiima üles sulatamine ja järel. • Ärge sulatage toitu lõpuni seadmes, vaid lõpe‐ • Võimalusel lõigake juurviljad sarnase suuruse‐ tage sulatamine toatemperatuuril. See annab ga tükkideks. ühtlasema tulemuse. Eemaldage enne sulata‐ mist metallist või alumiiniumist pakend.
  • Seite 48 48 www.electrolux.com Keedunõu/materjal Mikrolaineahi Grill/kon‐ vektsioon Sulatamine Soojen‐ Küpseta‐ damine mine Pakendatud valmistoidud 1) Ilma hõbedast, kullast, plaatinast või metallist katete/kaunistusteta 2) Ilma kvarts- või metallosadeta või metallisisalduseta glasuurita 3) Maksimaalse temperatuuri osas tuleb järgida tootja juhiseid. X sobilik -- mittesobiv 6.3 Võimsusseadete tabel...
  • Seite 49: Automaatprogrammid

    EESTI Kaalupõhise sulatamise puhul määra‐ 3. Kinnitamiseks vajutage takse aeg automaatselt. Ärge kasutage 4. Eelkuumutuse alustamiseks vajutage kaalupõhist sulatamist toitude puhul, Kui kuulete helisignaali, on temperatuur saa‐ mis on sügavkülmast väljas olnud vutatud ning näit vilgub ekraanil. kauem kui 20 minutit, ega ka külmuta‐ 5.
  • Seite 50 50 www.electrolux.com Menüü Kaal Võimsuse ligikaudne prot‐ sent 150 g 250 g 350 g 100 % Soojendamine 450 g 600 g 1 (umbes 230 g) 2 (umbes 460 g) 100 % Kartul 3 (umbes 690 g) 150 g 330 g...
  • Seite 51: Tarvikute Kasutamine

    EESTI Kui valitud aeg jõuab kätte, käivitub Leivaküpsetusprogrammid seade automaatselt. b - 2 Kiirleib 7.3 Leiva küpsetamine b - 3 Täisteraleib Enne leivaküpsetusfunktsiooni kasuta‐ mist eemaldage pöördaluse komplekt ja b - 4 Magus sai võll ning asetage kohale küpsetuskom‐ b - 5 Prantssai plekt.
  • Seite 52: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    52 www.electrolux.com ETTEVAATUST Ärge kunagi pange toitu otse klaasalu‐ Ärge valmistage seadmes toitu ilma sele. pöördaluse komplektita. Kasutage ainult seadmega kaasasolevat pöördaluse komplekti. 8.2 Grillresti paigaldamine Paigutage grillrest pöördaluse komplektile. 8.3 Küpsetuskomplekti paigaldamine Kinnitage taignasegaja (A) mittenakkuva pinnaga nõu põhjas olevale võllile nii, et see servaga (B) haakuks.
  • Seite 53: Retseptid

    EESTI Probleem Lahendus Pärast küpsetusaja möödumist on toit Valige järgmine kord madalam võimsus ja pikem äärtest liiga kuum, kuid keskelt pole val‐ aeg. Segage vedelikke, nt suppi, poole valmistusaja mis. järel. Riisiga saavutate parema tulemuse, kui kasutate Keerake toitu poole aja möödumisel ja jätkake lamedat ja laia nõud.
  • Seite 54 54 www.electrolux.com Koostisained Väike Keskmine Suur 800 g 1000 g 1200 g Jahu 350 g 525 g 675 g Kuivpärm 1,5 tl 2 tl 3 tl Kiirleib b - 2 Koostisained Väike Keskmine Suur 800 g 1000 g 1200 g...
  • Seite 55: Puhastus Ja Hooldus

    EESTI Koostisained Väike Keskmine Suur 800 g 1000 g 1200 g 15 minutit pärast leivaküpsetuse algust lisage alltoodud koostisained, segage taigen ja sulgege kaas, et programmi jätkata. Mandlid 45 g 50 g 55 g Rosinad 35 g 40 g 45 g Kuivatatud puuviljase‐...
  • Seite 56: Veaotsing

    56 www.electrolux.com • Puhastage seadme sisemust pärast igakord‐ • Kõvade jääkide kergemaks eemaldamiseks set kasutamist. Nii saate mustust hõlpsamini keetke seadmes 2–3 minuti jooksul täismikro‐ eemaldada ja see ei kõrbe kinni. lainevõimsusel klaasitäis vett. • Eemaldage tugev mustus spetsiaalse puhas‐...
  • Seite 57 EESTI ETTEVAATUST Seadme juurde kuulub toitekaabel ja toitepistik. Ärge ühendage seadet adapterite või pi‐ ETTEVAATUST kendusjuhtmete abil. See võib põhjusta‐ Minimaalne paigalduskõrgus on 85 cm. da ülepinge ja tulekahju. • Seade on mõeldud kasutamiseks ainult töö‐ pinnale paigutatuna. Tööpind peab olema kin‐ del ja ühetasane.
  • Seite 58: Service Après-Vente

    13. INSTALLATION ............78 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous.
  • Seite 59: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse- ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez tou- jours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 60: Sécurité Générale

    60 www.electrolux.com 1.2 Sécurité générale • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage do- mestique et des situations telles que : – dans des cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ; – des bâtiments de ferme ;...
  • Seite 61: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS ments ou des vêtements, ou pour faire chauffer des compresses chauffantes, des chaussons, des épon- ges, des tissus humides ou autres pourrait provoquer des blessures ou un incendie. • En présence de fumée, éteignez ou débranchez l’ap- pareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flam- mes.
  • Seite 62: Branchement Électrique

    62 www.electrolux.com • N'utilisez jamais l'appareil comme plan Branchement électrique de travail, ni la cavité comme un espa- AVERTISSEMENT ce de rangement. Risque d'incendie ou d'électrocu- tion. 2.3 Entretien et nettoyage • L'ensemble des branchements électri- AVERTISSEMENT ques doit être effectué par un techni- Risque de blessure corporelle, cien qualifié.
  • Seite 63: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Éclairage 1 2 3 Système d'interverrouillage de sécu- rité Affichage Bandeau de commande Bouton d'ouverture de la porte Couvercle de guide d'ondes Gril Axe du plateau tournant 3.1 Accessoires Ensemble du plateau tournant Plateau de cuisson en verre et support à roulettes.
  • Seite 64: Avant La Première Utilisation

    64 www.electrolux.com 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT Appuyez à plusieurs reprises sur Reportez-vous aux chapitres con- pour choisir le format d'horloge cernant la sécurité. 24 heures ou 12 heures. Tournez la manette de réglage pour 4.1 Premier nettoyage entrer le nombre d'heures.
  • Seite 65: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS Symbole Fonction Description Touche de prépara- Pour démarrer les program- tion de pain mes de préparation de pain. Pour choisir le mode de cuis- Touche de fonc- son micro-ondes / gril / com- tions biné. Touche Convection Pour démarrer la convection naturelle naturelle.
  • Seite 66 66 www.electrolux.com • Retirez les emballages en aluminium, • Le plateau de cuisson en verre permet les récipients en métal, etc. avant de de chauffer des aliments ou des liqui- préparer les aliments. des. Il est nécessaire au fonctionne- ment du four à micro-ondes.
  • Seite 67 FRANÇAIS Ustensiles de cuisine et matériaux compatibles Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril / co nvec- Décongé- Ré- Cuisson tion lation chauf- fage Verre et porcelaine allant au four (ne contenant aucun composant métal- lique, par exemple le Pyrex, le verre résistant à...
  • Seite 68 68 www.electrolux.com Appuyez sur la tou- Réglage de la puissan- Pourcentage de puissance ap- che de proximatif fonction 2 fois P 80 80 % 3 fois P 50 50 % 4 fois P 30 30 % 5 fois P 10...
  • Seite 69: Gril Ou Cuisson Combinée

    FRANÇAIS Cuisson en plusieurs étapes : 7. Appuyez sur pour confirmer et démarrer l'appareil. 1. Appuyez sur et sélectionnez le mo- de de décongélation. Vous ne pouvez entrer la durée de 2. Tournez la manette de réglage pour cuisson que lorsque l'appareil est sélectionner la durée de décongélation préchauffé.
  • Seite 70: Départ Différé

    70 www.electrolux.com Menu Poids Pourcentage approxi- matif de puissance 150 g 250 g 350 g 100 % Réchauffer 450 g 600 g 1 (environ 230 g) 2 (environ 460 g) 100 % Pomme(s) de terre 3 (environ 690 g) 150 g...
  • Seite 71: Utilisation Des Accessoires

    FRANÇAIS L'appareil démarre automatique- Programme de préparation de ment dès que la durée program- pain mée est atteinte. b - 1 Pain blanc 7.3 Pain b - 2 Pain rapide Avant d'utiliser la fonction Pain, retirez l'ensemble du plateau tour- b - 3 Pain complet nant et son axe, puis installez le...
  • Seite 72: Installation De La Grille

    72 www.electrolux.com 8.1 Installation de l'ensemble du plateau tournant Placez le support à roulettes autour de l'axe du plateau tournant. Posez le plateau de cuisson en verre sur le support à roulettes ATTENTION Ne cuisez jamais les aliments di- Ne cuisez pas les aliments sans rectement sur le plateau de cuis- l'ensemble du plateau tournant.
  • Seite 73: Conseils Utiles

    FRANÇAIS 9. CONSEILS UTILES 9.1 Conseils pour le micro-ondes Problème Solution Vous ne trouvez pas les détails Recherchez un aliment similaire. Diminuez pour la quantité de nourriture pré- ou rallongez le temps de cuisson selon la rè- parée. gle suivante : Double quantité = presque le double de tempsMoitié...
  • Seite 74: Recettes

    74 www.electrolux.com gramme. Sinon, la pâte pourrait ne pas le- 9.8 Pain ver correctement. Vous ne pouvez surveiller le pain que du- rant les 30 premières minutes du pro- 10. RECETTES Dosez correctement les ingrédients et ajoutez-les dans l'ordre indiqué dans les tableaux.
  • Seite 75 FRANÇAIS b - 3 Ingrédients Petit Moyen Gros 800 g 1 000 g 1 200 g Eau chaude 250 ml 375 ml 425 ml Beurre fondu 20 g 30 g 40 g 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café 2 cuillères à...
  • Seite 76: Entretien Et Nettoyage

    76 www.electrolux.com Ingrédients Petit Moyen Gros 800 g 1 000 g 1 200 g 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café 2 cuillères à café Sucre 1 cuillère à soupe 1,25 cuillère à 1,75 cuillère à soupe soupe Farine...
  • Seite 77: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres con- cernant la sécurité. Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonc- L'appareil est éteint. Allumez l'appareil. tionne pas du tout. L'appareil ne fonc- L'appareil n'est pas bran- Branchez l'appareil. tionne pas du tout.
  • Seite 78: Installation

    78 www.electrolux.com 13. INSTALLATION ATTENTION Le fabricant ne pourra être tenu Ne bouchez pas les aérations. pour responsable si vous ne res- Cela pourrait provoquer une sur- pectez pas les précautions de sé- chauffe de l'appareil. curité du chapitre « Consignes de sécurité...
  • Seite 79 13. MONTAGE ............98 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 80: Sicherheitsinformationen

    80 www.electrolux.com 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine feh- lerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen...
  • Seite 81 DEUTSCH – Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern – Bauernhöfe – Für Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnum- gebungen – Pensionen und vergleichbaren Unterbringungsmög- lichkeiten. • Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
  • Seite 82: Sicherheitshinweise

    82 www.electrolux.com es zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden füh- ren kann. • Wenn Rauch aus dem Gerät austritt, schalten Sie das Gerät aus oder trennen Sie es vom Stromnetz, und hal- ten Sie die Tür geschlossen, um Flammenbildung zu vermeiden bzw. bereits bestehende Flammen zu ersti- cken.
  • Seite 83: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH dass das Gerät auf einer flachen, ebe- • Üben Sie keinen Druck auf die geöffne- nen Fläche aufgestellt wird und die Lüf- te Gerätetür aus. tungsöffnungen unter dem Gerät nicht • Verwenden Sie das Gerät nicht als Ar- abgedeckt werden (zur ausreichenden beitsfläche und den Garraum nicht zur Lüftung).
  • Seite 84: Gerätebeschreibung

    84 www.electrolux.com 3. GERÄTEBESCHREIBUNG Lampe 1 2 3 Sicherheitsverriegelungssystem Display Bedienfeld Türtaste Mikrowellenabdeckung Grillelement Drehspindel 3.1 Zubehör Drehteller-Set Glasteller und Rollenführung Beim Zubereiten von Speisen ver- wenden Sie stets das Drehteller- Set. Grillrost Zum Grillen und Garen im Kombi-Modus. Backset Schüssel mit Antihaftbeschichtung und...
  • Seite 85: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Drücken Sie wiederholt , um das Siehe Sicherheitshinweise. 24- oder das 12-Stunden-Zeitformat auszuwählen. 4.1 Erste Reinigung Drehen Sie den Einstellknopf, um die Stunden einzustellen. • Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät. bestätigen. •...
  • Seite 86: Funktion

    86 www.electrolux.com Symbol Funktion Beschreibung Auswählen eines der verfüg- Taste „Funktion“ baren Betriebsmodi: Mikro- welle / Grill / Kombi-Garen. Starten eines Garprogramms Taste „Umluftgaren“ mit Umluft. Auftauen von Lebensmitteln Taste „Auftauen“ (nach Gewicht oder Zeit). Taste „Uhrzeit“ Einstellen der Uhrzeit.
  • Seite 87 DEUTSCH Garen: • Der Glasteller ist eine Unterlage zum Er- hitzen von Speisen und Flüssigkeiten. • Lebensmittel nach Möglichkeit mit ei- Er ist wichtiger Bestandteil der Mikro- nem mikrowellengeeigneten Material welle. abdecken. Lebensmittel nur dann ohne Abdeckung garen, wenn eine Kruste Auftauen von Fleisch, Geflügel, Fisch: gewünscht ist.
  • Seite 88 88 www.electrolux.com Kochgeschirr/Material Mikrowelle Grillen/ Umluft Auftauen Auf- Garen wär- Nicht hitzebeständiges Glas und Porzellan Glas und Glaskeramik aus feuerfes- tem/frostbeständigem Material (z. B. Arcoflam), Grillrost Keramik , Steingut Bis 200 °C hitzebeständiger Kunst- stoff Pappe, Papier Frischhaltefolie Bratfolie mit mikrowellengeeignetem Verschluss Bratgeschirr aus Metall, z.
  • Seite 89: Schnellstart

    DEUTSCH Weitere Funktionen Taste „Funktion“ Leistungseinstellung Funktion drücken Sechsmal G – 1 Großflächengrill Garen im Kombi-Modus Siebenmal C – 1 Mikrowelle, Umluft Achtmal C – 2 Mikrowelle, Grill Neunmal C – 3 Grillen, Umluft Zehnmal C – 4 Mikrowelle, Grill, Umluft Das Gewicht des Lebensmittels, 6.4 Schnellstart das nach Gewicht aufgetaut wer-...
  • Seite 90: Grillen Oder Garen Im Kombi-Modus

    90 www.electrolux.com Zum Garen ohne Vorheizen Schritt 4 6.7 Umluftgaren überspringen. Um bessere Ergebnisse zu erzielen, hei- zen Sie das Gerät auf die gewünschte 6.8 Grillen oder Garen im Temperatur vor. Kombi-Modus Umluftgaren mit Vorheizen: 1. Drücken Sie die Taste „Funktion“.
  • Seite 91 DEUTSCH Menü Gewicht Ungefährer Prozent- wert der Leistung 150 g 250 g 350 g 100 % Aufwärmen 450 g 600 g 1 (ca. 230 g) 2 (ca. 460 g) 100 % Kartoffeln 3 (ca. 690 g) 150 g 330 g 100 % Fleisch 450 g...
  • Seite 92: Brot Backen

    92 www.electrolux.com 7. Drücken Sie , um Ihre Einstellun- Brotbackprogramme gen zu beenden. b - 1 Weißbrot Das Gerät startet automatisch, b - 2 Brotbacken im sobald die eingestellte Zeit er- „Turbo-Modus“ reicht ist. 7.3 Brot Backen b - 3 Vollkornbrot Bevor Sie die Funktion „Brot Ba-...
  • Seite 93: Einsetzen Des Drehteller-Sets

    DEUTSCH 8.1 Einsetzen des Drehteller-Sets Legen Sie die Rollenführung um die Drehspindel. Stellen Sie den Glasteller auf die Rol- lenführung. VORSICHT! Lebensmittel niemals direkt auf Lebensmittel nicht ohne das Dreh- dem Glasteller garen. teller-Set garen. Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Drehteller-Set.
  • Seite 94: Praktische Tipps Und Hinweise

    94 www.electrolux.com 9. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 9.1 Tipps für die Mikrowelle Problem Abhilfe Sie finden keine Angaben für die Orientieren Sie sich an einem ähnlichen Le- zuzubereitende Speisemenge. bensmittel. Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Regel: Dop- pelte Menge = fast doppelte Zeit, Halbe Menge = halbe Zeit.
  • Seite 95: Rezepte

    DEUTSCH ges kontrolliert werden. Andernfalls kann es dazu kommen, dass der Teig nicht ordnungsgemäß aufgeht. 10. REZEPTE Messen Sie alle Zutaten ordnungsgemäß henfolge hinzu, die in den unten stehen- ab, und geben Sie sie in genau der Rei- den Tabellen aufgeführt ist. Weißbrot b - 1 Zutaten...
  • Seite 96 96 www.electrolux.com Zutaten Klein Mittel Groß 800 g 1000 g 1200 g Milchpulver 1,5 EL 2 EL 3 EL Vollkornmehl 300 g 500 g 625 g Hefepulver 1,5 TL 2 TL 3 TL Süßes Brot b - 4 Zutaten Klein Mittel Groß...
  • Seite 97: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH b - 6 Zutaten Klein Mittel Groß 800 g 1000 g 1200 g Warmes Wasser 165 ml 290 ml 330 ml Sonnenblumenöl 1 EL 1,5 EL 2 EL Salz 1 TL 1,5 TL 2 TL Zucker 1,5 EL 2 EL 2,5 EL Milchpulver 1 EL...
  • Seite 98: Montage

    98 www.electrolux.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktio- Die Sicherung im Siche- Überprüfen Sie die Siche- niert nicht. rungskasten hat ausgelöst. rung. Falls die Sicherung öf- ter als einmal auslöst, wen- den Sie sich an eine Elektro- fachkraft. Das Gerät funktio- Die Tür ist nicht richtig ge-...
  • Seite 99 DEUTSCH 13.1 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nicht- beachtung der Sicherheitsvorkeh- rungen des Kapitels „Sicherheits- Mindestabstände hinweise“ entstehen. Maß Das Gerät wird mit einem Netzkabel mit Netzstecker geliefert.
  • Seite 100 13. ÜZEMBE HELYEZÉS ..............118 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették.
  • Seite 101: Biztonsági Információk

    MAGYAR 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mel‐ lékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy haszná‐ lat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő...
  • Seite 102 102 www.electrolux.com • A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne érintse meg a készülék belsejében lévő fűtőelemeket. Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket, mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt. • A készülék tisztításához ne használjon gőzölős takarítógépet. • A karbantartás megkezdése előtt válassza húzza ki a hálózati dugaszt a fali aljzatból.
  • Seite 103: Biztonsági Előírások

    MAGYAR • A készüléket rendszeresen tisztítani kell, és az ételmaradékokat el kell távolítani. • A rendszeres tisztítás hiánya a felületek romlásához vezethet, ami káros befolyással lehet a készülék élettartamára, és veszé‐ lyes helyzetekhez vezethet. • Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a sü‐ tőajtó...
  • Seite 104: Termékleírás

    104 www.electrolux.com 2.4 Ártalmatlanítás • Ne hagyja, hogy az élelmiszer-, vagy tisztító‐ szer-maradványok összegyűljenek a sütőajtó VIGYÁZAT tömítő felületén. Sérülés- vagy fulladásveszély. • A készülékben maradt zsír vagy étel tüzet okozhat. • Bontsa a készülék hálózati csatlakozását. • A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa.
  • Seite 105: Az Első Használat Előtt

    MAGYAR Kenyérsütő készlet Tapadásmentes tál és tésztakeverő a kenyérsü‐ téshez. Mérőkészlet A hozzávalók kiméréséhez. 4. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT VIGYÁZAT Többször nyomja meg a gombot a 24 Lásd a „Biztonság” című részt. órás vagy 12 órás formátum kiválasztásá‐ hoz. 4.1 Kezdeti tisztítás Forgassa el a beállítógombot az óra beállí‐...
  • Seite 106: Kezelőpanel

    106 www.electrolux.com 5. KEZELŐPANEL Szimbólum Funkció Leírás Az aktuális beállításokat és időt — Kijelző mutatja. Kenyér gomb Kenyérsütési programok indítása. A mikrohullám / grill / kombinált sü‐ Funkciógomb tési mód kiválasztása. Konvekciós sütés A konvekciós sütés elindítása. gomb Az étel felolvasztása súly vagy idő...
  • Seite 107: Napi Használat

    MAGYAR 6. NAPI HASZNÁLAT VIGYÁZAT jás készítése esetén lyukassza ki a tojássár‐ Lásd a „Biztonság” című részt. gáját. • Mielőtt héjjal rendelkező ételeket, például 6.1 A készülék be- és kikapcsolása krumplit, paradicsomot, kolbászt vagy virslit melegítene, szurkálja meg azokat villával, Nyomja meg a bekapcsolni kívánt funkció‐...
  • Seite 108 108 www.electrolux.com Készételek: • Mindig kövesse a gyártó utasításait, amelye‐ ket a csomagoláson talál (például, hogy távo‐ • A készülékben készételeket csak akkor ké‐ lítsa el a fém csomagolóanyagot, és lyukas‐ szíthet, ha azok csomagolása mikrohullámú sza át a műanyag fóliát).
  • Seite 109: Gyors Indítás

    MAGYAR Nyomja meg a Teljesítmény hozzávetőleges százalékos ér‐ Funkció gom‐ Teljesítménybeállítás téke 5-ször P 10 10 % Egyéb funkciók Nyomja meg a Funkció gom‐ Teljesítménybeállítás Funkció üzemmód 6-szor G – 1 Teljes grill Kombinált sütés 7-szer C – 1 Mikrohullám, Konvekció 8-szor C –...
  • Seite 110: Automatikus Programok

    110 www.electrolux.com 6.7 Konvekciós sütés Az előmelegítés funkció nélküli sütéshez ugorja át a 4. lépést. A jobb eredmény eléréséhez melegítse elő a ké‐ szüléket a megfelelő hőmérsékletre. 6.8 Grill vagy Kombinált sütés Konvekciós sütés előmelegítés funkcióval: 1. Nyomja meg a Funkció gombot.
  • Seite 111 MAGYAR Menü Súly Teljesítmény hozzávetőle‐ ges százalékos értéke 1 (kb. 230 g) 2 (kb. 460 g) 100 % Burgonya 3 (kb. 690 g) 150 g 330 g 100 % Hús 450 g 600 g 150 g 350 g 100 % Zöldség 500 g 150 g...
  • Seite 112: Tartozékok Használata

    112 www.electrolux.com 3. A megerősítéshez nyomja meg az Kenyér programok gombot. b - 4 Kenyér édes tésztá‐ 4. Nyomja meg többször a gombot, vagy ból forgassa el a beállítógombot a kívánt kenyér‐ súly kiválasztásához. b - 5 Francia kenyér 5. A megerősítéshez nyomja meg az b - 6 Kenyérdagasztás...
  • Seite 113: Hasznos Javaslatok És Tanácsok

    MAGYAR 8.2 A grillező állvány behelyezése Helyezze a grillrácsot a forgótányérra. 8.3 Kenyérsütő készlet behelyezése Úgy csatlakoztassa a tésztakeverőt (A) a ta‐ padásmentes tálban levő tengelyhez, hogy illeszkedjen a peremhez (B). A mérőkészlet segítségével adjon hozzá minden hozzávalót. Illessze a tálat a forgótányér tengelyének nyílásába (C).
  • Seite 114: Receptek

    114 www.electrolux.com Jelenség Javítási mód A beállított idő letelte után az étel széle Állítson be alacsonyabb fokozatot és hosszabb időt. túl forró, de a közepe hideg. A folyadékokat, pl. leveseket félidőben kavarja meg. Rizs esetében jobb eredményt lehet elérni a la‐...
  • Seite 115 MAGYAR Hozzávalók Kis adag Közepes Nagy 800 g 1000 g 1200 g Napraforgóolaj 1 evőkanál 1,5 evőkanál 2 evőkanál Só 1 kiskanál 1,5 kiskanál 2 kiskanál Cukor 1,5 evőkanál 2 evőkanál 3 evőkanál Tejpor 1 evőkanál 1,5 evőkanál 2 evőkanál Liszt 350 g 525 g...
  • Seite 116 116 www.electrolux.com Hozzávalók Kis adag Közepes Nagy 800 g 1000 g 1200 g Olvasztott vaj 25 g 35 g 45 g Só 1 kiskanál 1,5 kiskanál 2 kiskanál Liszt 225 g 300 g 375 g Porított élesztő 1,5 kiskanál 2 kiskanál 3 kiskanál...
  • Seite 117: Ápolás És Tisztítás

    MAGYAR 11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS VIGYÁZAT • Rendszeresen tisztítsa és szárítsa meg az ös‐ Lásd a „Biztonság” című részt. szes tartozékot. Meleg vízzel és tisztítószerrel megnedvesített puha kendőt használjon. Tisztítással kapcsolatos megjegyzések: • A nehezen eltávolítható lerakódások fellazítá‐ • A készülék elejét meleg vizes és tisztítószeres sához forraljon egy pohár vizet a legnagyobb puha ruhával tisztítsa meg.
  • Seite 118: Üzembe Helyezés

    118 www.electrolux.com Ha nem talál egyedül megoldást a problémára, A márkaszerviz számára szükséges adatok a ké‐ forduljon a márkakereskedőhöz vagy a márka‐ szülék adattábláján találhatóak. szervizhez. Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide: Típus (MOD.) ......... Termékszám (PNC) ......... Sorozatszám (S.N.) .........
  • Seite 119 MAGYAR...
  • Seite 120 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis