Herunterladen Diese Seite drucken

Manitowoc Grove GMK5130-2 Bedienungsanleitung Seite 7

Werbung

Dimensions • Abmessungen • Encombrement
Dimensiones • Dimensioni • Размеры
Counterweight • Gegengewichts • Contrepoids • Contrapesos • Contrappesi • Противовес
7
10
9
3
1
2
3
4
2,5 t
2,5 t
5,0 t
5,0 t
1 t
3,5 t
6 t
8,5 t
X
11 t
X
13,5 t
X
16 t
X
18,5 t
X
X
21 t
X
X
23,5 t
X
X
X
26 t
X
X
X
X
X
X
X
28,5 t
40,1 t
X
X
X
X
Heavy roadable counterweight • Maximal verfahrbares Gegengewicht für Achslasten > 12 t • Contrepoids lourd transportable • Contrapeso pesado que puede transportarse
Contrappeso pesante trasportabile su strada • Тяжелый противовес, пригодный для транспортировки
12
2100
11
5
4
10
8
1
2
2740
4870
5
7
8
9
10
10
2,5 t
2,5 t
3,75 t
3,75 t
5,8 t
5,8 t
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
GMK5130-2
Notes • Hinweise • Notes • Notas • Note • Примечания
The lifting capacities correspond to EN 13000:2004.
The lifting capacities likewise fulfil the requirements of ISO 4305 and DIN 15019, Part 2, with regard to stability, and DIN 15018, Part 3, and FEM 5004 with regard to strength.
The lifting capacities are given in tonnes.
Lifting capacity = Payload + weight of hook block and suspending device.
The lifting capacities for the main boom only apply with the jib dismantled.
Lifting capacities > 110 t require additional equipment.
Lifting capacities > 120 t require special equipment.
The right is reserved to modify the load-carrying capacities.
Note: The details in this brochure serve only as general information. The determinant values for the operation of the crane are the lifting capacity tables belonging to it and the
operating instructions.
Die Tragfähigkeiten entsprechen EN 13000:2004.
Die Tragfähigkeitswerte erfüllen ebenfalls die Anforderungen von ISO 4305 und DIN 15019 Teil 2 bezüglich Standsicherheit sowie von DIN 15018 Teil 3 und FEM 5004 bezüglich
Festigkeit.
Die Tragfähigkeitswerte sind in Tonnen angegeben.
Tragfähigkeit = Nutzlast + Gewicht der Hakenflasche und Anschlagmittel.
Die Tragfähigkeitswerte für den Hauptausleger gelten nur bei demontierten Spitzenauslegern.
Die Tragfähigkeitswerte > 110 t erfordern eine Zusatzausrüstung.
Die Tragfähigkeitswerte > 120 t erfordern eine Sonderausrüstung.
Änderung der Tragfähigkeiten vorbehalten.
Anmerkung: Die Daten dieser Broschüre dienen nur zur allgemeinen Information. Maßgebend für den Betrieb des Kranes sind die zugehörigen Tragfähigkeitstabellen und die
Bedienungsanleitung.
Les capacités de levage sont conformes à la norme EN 13000:2004.
Les capacités de levage respectent également les exigences des normes ISO 4305 et DIN 15019, paragraphe 2, relatives à la stabilité, ainsi que celles des normes DIN 15018 paragraphe 3 et
FEM 5004 relatives à la résistance.
Les capacités de levage sont exprimées en tonnes.
Capacité = charge utile + poids du crochet et du dispositif d'élingage.
11
Les capacités de levage de la flèche principale ne sont valables que lorsque la fléchette est démontée.
Des capacités de levage supérieures à 110 tonnes exigent l'utilisation d'un dispositif supplémentaire.
Des capacités de levage supérieures à 120 tonnes exigent l'utilisation d'un dispositif spécial.
1,0 t
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ces capacités de levage.
Remarque : Les données de cette brochure ne sont fournies qu'à titre d'information générale. La manipulation de la grue nécessite l'étude des tableaux de capacité et la lecture des
X
guides d'utilisation correspondants.
Las capacidades de carga corresponden a EN 13000:2004.
X
Asimismo los valores de carga cumplen las disposiciones de las normas ISO 4305 y DIN 15019, 2.ª parte, respecto a la estabilidad, y DIN 15018, 3.ª parte, y FEM 5004 respecto a la fuerza.
Los valores de carga se dan en toneladas.
Capacidad de carga = Carga + peso de la garrucha del gancho y del mecanismo de elevación.
X
Los valores de carga para la pluma principal sólo son válidos cuando no hay plumines instalados.
Valores de carga > 110 t requieren un mecanismo de elevación suplementario.
X
Valores de carga > 120 t requieren una unidad especial.
Se reserva el derecho a modificar las capacidades de carga.
Nota: Los detalles contenidos en este folleto sirven sólo como información general. Los valores determinantes para el funcionamiento de la grúa son los cuadros de cargas corres-
X
pondientes, así como las instrucciones de funcionamiento.
Le tabelle di portata sono conformi alle norme EN 13000:2004.
X
I valori delle tabelle di portata sono conformi anche ai requisiti delle norme ISO 4305 e DIN 15019, Parte 2, per quanto riguarda la stabilità, ed alle norme DIN 15018, Parte 3, e FEM
5004 per quanto riguarda il calcolo di resistenza della struttura.
X
I valori di portata sono indicati in tonnellate.
Capacità di portata = carico utile + peso del gancio e accessori di sollevamento.
I valori delle tabelle di portata per il braccio principale si applicano solo con le punte bracci smontate.
X
Valori di portata > 110 t richiedono un'attrezzatura supplementare.
Valori di portata > 120 t richiedono un'unità speciale.
X
Si riserva il diritto di modificare i valori di portata.
Nota: i dettagli forniti nel presente opuscolo servono solo come informazioni di carattere generale. I valori determinanti per il funzionamento della gru sono le tabelle di portata
appartenenti alla gru stessa e le istruzioni di funzionamento.
X
Грузоподъемность соответствует EN 13000:2004.
Кроме того, грузоподъемность удовлетворяет требованиям ISO 4305 и DIN 15019 (часть 2) в отношении устойчивости, и DIN 15018, (часть 3), и FEM 5004 в
X
отношении прочности материала.
Грузоподъемность приведена в тоннах.
X
Грузоподъемность = Полезный груз + вес крюкового блока и устройства для подвешивания.
Грузоподъемность основной стрелы только при сложенном удлинителе.
Грузоподъемность > 110 т: необходимо дополнительное оборудование.
X
Грузоподъемность > 120 т: необходимо специальное оборудование.
Оставляем за собой право изменять грузоподъемность.
Примечание: В данной брошюре приведена только общая информация. Рабочие значения для крана приведены в таблицах грузоподъемности (см. данную
брошюру и инструкции по эксплуатации).
GMK5130-2
Load charts • Traglasten • Capacités de levage
Capacidades • Capacità • Таблицы грузоподъемности
13

Werbung

loading