Verwendete Symbole/Used Symbols
04712
Silte beachten Sie folgende Symbol die in den nactifolgenden Bauslufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indtques ci-ctessous, qui sent utilises dans les elapes suivantes du montage.
Sirvanseterie'e- ;_,r~:a :i s~c::: 'a: tacos a continuation, a utilizar en las siguientes fases de construction.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomtoi sewaavat s,-:-: : ,; ;a -a:/e:aa" seuraavissa kotoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringslrinnene som faiger.
Prosz? zwazac na naste-pujace symbole, ktore sa. uzyte w ponizszych etapach montazowych
Daha sonraki montaj basamaklannda kullamlacak oian. a;agidaki sembollere lutfen dikkat edin.
Kerjuk, hogy a kovetkezo szim&olumokat. melyek az alabbi epitesi fokokban alkalmazasra keriilnek, vegyek figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de votgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atengao aos simbolos due seguem pois os mesrnos serSo usados nas proximas etapas ae montagem
Observera: Neaanstaende piktogram anvands i de foljande arbetsmomenten.
Lsg veniigsl msrke til felgende symboler, som benyttes i de falgende byggefaser.
n<>*a.mina. oflpaiHTe BHHWUHHC Hii LM civ win He CHMBOJibi, KOtopbie Hcnd.ibsyioicH B nocien>K)iun\I c6.ipt,n.
riapaKaXw npooE^re Tanapa«dra oufifioAa, TaonoiaxpiWonoioiivTaioric; napaKdnu BaBmSeq 3.oc^c^oyianc;-
Dbejte prosim na dale uvedene symboly, ktere se pouzivaji v nasledujicich konstrukcnich stupmch.
Prosimo zaVaiu pozornosl na sledece simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih graaoe.
Abziehbild in Wasser einweicfien und anbringen
Kleben
Nicht kleben
Soak and apply decals
Glue
Don't glue
Mouiller et appliquer les decalcomanies
Colier
Ne pas coller
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Lijmen
Niet lijmen
Remojar y aplicar las calcomanias
Engomar
No engomar
Por de molho em agua e aplicar o decalque
Colar
Nao colar
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Incollare
Non incollare
BlOt och fa'st dekalerna
Limmas
Ltmmas ej
Kostuta siirtokuva yedessa ja aseta paikalleen
Liirnaa
AI3 Hmaa
Overlaringsbilledet Isgges i b!0d og anbringes
Kla3bning
MS ikke klsbes
Dypp bildet i vann og sett del p3
Lim
Ikke lim
IlepeBOflHVK) KaprHHKV HaMo
t
nm> a Hanecni
K.ieHTb
He KJICHTL
Zmi^kczyc kalkomani^ w wodzie a naste/pnie nakleic
Przykleic
Nie przyklejac
f5ouTn,E;T£ in, xciAKOuavia trco v£po KQI TonoSeieioTE rr)v KoXXrma
^n, KoXXaie
Qikartmayi suda yumu§atm ve koyun
Yapi§tirma
Yapi^tirmaym
Obtisk namocit ve vode a umistit
Lepeni
Nelepit
a matricat vizben beaztatni es felhelyezni
ragasztani
nem szabad ragasztani
Preslikac potopiti v vodo in zatem nanasati
Leprti
Ne lepiti
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesii
Efter eget valg
Valgfritt
Ha Bti6op
Do wyboru
SVdAAdKTlKa
Segmeli
Volitelne
tetszes szerint
nacin izbire
Anzahl der Arbsitsgange
Number ot working steps
Nombre d'etapes de travail
Met aantal bouwstappen
Numero de operaciones de trabajo
Numero de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Tyovaiheiden Ijkumaara
Antai arbejdsforlab
Antall arbeidstrmn
KojiH^iecTBO onepatWH
Liczba operacji
api6u.6c; TWV spyaoi^v
l§ safhalanmn sayisi
Pocet pracovnich operaci
a munkafolyamatok szama
Stevilka koraka montaze
Klars^cntteite
C-ea':;":
Piecri :
r
a":;ri".e;
Transparente onderdden
Limpiar I;
Partet
r
£'5:=-r:=
Genomskiniiga detalier
Lapinakyvat osat
3 5 - - ? ~ : : - : - :
;
:
3 e
:
•-:- IT?'
npo3paraue *mm
Ele-5-7. :-:e"::r,s:e
OiQ^avri e^apTn^dTa
§effaf panjabf
" Bd»y
Deli to se jasno vide
GleichenVorgangauf dergeger.Lce- e^"?" ^ '- + - : - ' -
Repeat same procedure on opposite side
Operer de la m§me fagon sur I'autre face
Dezelfdehandelingherhalenaari : e ; e g r _ , T - : : - • : - • _ •
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren p3 motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisella' sivulla
Del samme arbejde gentages pa den modsatliggende side
Gjenta prosedyren p§ siden tvers overfor
HoBTOpHTb TaKyio X& onepaitnio Ha iiporHBonaioxHoa cropoae
Taki sam przebieg czynnosci powtorzyc na stronie przeciwnej
enava\d|3eT£ Tpv i5ia 5ia6iKao[a OTTJV anevavri nAsupa
Ayni i|lemi kar§i tarafta tekrarlaym
Stejny postup zopakovat na protilehle strane
ugyanazt a folyamatot a szemben talalhato oldalon megismetelni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
b OTBepCTHC
wywiercic otwor
avoi^TE Tpiina
Delik a?in
Vyvrtat diru
lyukat furni
Narediti lukinjo
Mil einem Messer abtrennen
Detach with knife
Detacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separarutilizando umafaca
Staccare col coltello
Skar loss med kniv
Irrota veitsella
Adskilles med en kniv
Skjsravmedenkniv
OTJje^flTb HOiKOM
Odci^c nozem
SiaxtupioTS us eva paxaipi
Bir bigak ile kesin
Oddelit pomoci noze
kes segitsegevel levalasztani
Oddeiiti z nozem
g zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure repr&sentant les pieces assemblies
-•::: : - ," :=~f gr,
(
:egde onderdelen
ttustraciin piezas ensambladas
Rgura representando pegas encaixadas
IHustraaone delle parti assemblate
i IT" . =c' := ="3 ":::^:a
Kuva yhteeniiitetyista osista
Illustration at sammensatte dele
.
oneiKOviorj TDV ouvapMoXovrKJevwv
Papierbild ausschneiden und ankleben
Cut out paper picture and glue
D6couper la photo et la roller
Pap-ertekening uitknippen en lijmen
Recortar la ilustraci6n de papel y pegarla
Cprtar e colar tigura de papei
Ritagliare la ligura di carta e incollafla
Klipp ut och klistra fast pappersbilden
Leikkaa paperikuva irti ja liimaa kiinni
Papirbilledet sksres ud og pa>la*es
Skja?r ut papiroildet og lim del p5
By-Maxmio KapTHHKy Bbipejan, H Hatieffn,
Wyci^c obrazek papierowy oraz pfzykteic
KO^TE TT] tpOJTOypafptQ KQL KOAAliOTE TJ1V
Kagit resmi kesin ve yapi^tinn
Papirovy obrazek vysrtfihnout a natepit
a:ac-<e:e: •• .2;- ss-Vaiasztar
Sliko na papirju izrezati in natepiti
Dieser Bausatz wurde in mehrfachen Qualitats- und Gewichtskontrollen auf Vollstandigkeit
uberpruft. Reklamationen konnen nur bearbeitet werden, wenn die Bauanleitung, das aus
der Kartonage herausgeschnittene EAN-Strichcode-Feld und der Kassenbon eingeschickt
werden. Bitte haben SieVerstandnisdafur, dasswirnurGewahrieistung beiaktuellen Artikeln
ubernehmen konnen, die im Zeitraum der letzten 24 Monate erworben worden sind. Unfrei
eingesandte Rektamationssendungen werden von uns nicht angenommen!
,,Einzeltei!e fur Umbauten konnen gegen Vorkasse erworben werden". Unsere Adresse:
Revell GmbH & Co. KG, Abteilung X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bunde. Dieser Direktservice gilt
fur die Lander: Deutschland, Benelux, Osterreich, Frankreich, GroBbritannien. Reklamationen
aus den ubrigen Landern werden iiber die jeweiligen Distributeure abgewickelt. Bitte
kontakten Sie Ihren Ha'ndler.
This Model Kit has been subject to extensive quality and weight checks during the
manufacturing process to ensure it leaves our warehouse in perfect condition. We are only
able to process applications for missing parts if the following procedure is followed. In all
cases the following will be required before we are able to process any request: Original
receipt (proof of purchase) original instruction sheets (will be returned) and the bar code cut
out of the box. We may not be able to process requests for products that have been
discontinued for more than 24 months. Products that are returned directly to us without prior
authorisation by a company representative will not be accepted and returned to sender.
Replacement parts for conversion or spares will continue to be available however they will
incur a handling charge. Please write to: Department X Revell GmbH & Co. KG, Henschelstr
20-30,32257 Buende.
This direct Service is only available in the following markets: Germany, Benelux, Austria,
France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Boston House, 64-66 Queensway, Hemel
Hempstead, Herts, HP2 5HA, Great Britain.
For all other markets please contact your local dealer or distributer directly.
Af in de vous donner entiere satisfaction et pour nous assurer que tous les elements necessaires
au montage de votre maquette sont presents dans la boite, cet article a subi dans son
integralite divers contr&lesqualitatifs a insi que descontrole de poids.
Si toutefois vous deviez nous faire part de certaines reclamations, nous vous prions de bien
vouloir vous adresser a votre revendeur habituel, muni de la notice de montage, du code EAN
decoup6 sur la boite, ainsi que de votre ticket decaisse.
LeSAVne sera assure que pour les articles ayanteteacqu is depuismoinsde 24 mois.
Les pieces de rechange utilisees pour la transformation de maquettes pourront etre obtenues
en pr£-paiement. Dans le cas OLI vous n'obtiendriez pas satisfaction, vous pouvez vous adresser
directement a notre service SAV a I'adresse suivante: REVELL GmbH & Co.KG, Abteilung X,
Henschelstrafie 20-30, D-32257 Bunde cw Revell GmbH & Co. KG, 14 B, rue du Chapeau Rouge,
F-21000 Dijon, France.
Pour tous lesautres marches, merci de prendre contact avec votre detail la nt 6u distributeur.
Deze bouwdoos werd verscheidene malen volledig gecontroleerd op kwaliteit en gewicht.
Klachten kunnen slechts in behandeling worden genomen indien de bouwhandleiding, de
uit de doos geknipte EAN • streepjescode en de kassabon zijn meegezonden. Wij vragen om
uw begrip dat wij alleen garantie kunnen geven voor huidige artikelen die binnen een
periode van de laatste 24 maanden zijn gekocht. Onvolledig ingezonden klachten kunnen
niet in behandeling worden genomen. Onderdelen voor ombouw kunnen tegen
vooruitbetaling gekocht worden.
Ons adres is: Revell GmbH & Co. KG, Afdeling X, Henschelstrasse 20-30, 32257 Biinde.
Duitsland. Deze directe service geldt alleen voor de votgende landen: Duitsland, Benelux,
Oostenrijk, Frankrijk, GrootBrittann'ie.
Klachten afkomstig uit overige landen worden via de eventuele locale vertegenwoordigers
van Revell afgewikkeld. Wij verzoeken U contact op te nemen met uw winkelier.
PAGES