Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Peltor
Headset
MT7H79F-50
MT7H79P3*-50
MT7H79B-50
The Sound Solution
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M Peltor MT7H79P3*-50 series

  • Seite 1 Peltor Headset ™ MT7H79F-50 MT7H79P3*-50 MT7H79B-50 The Sound Solution...
  • Seite 3 Sound Pressure as a Function of Electrical Input Level, MT7H79* Sound output levels for Peltor HTM79* Sound Pressure I Sound Pressure I (dB) Voltage Hours/day (dB) Mean Standard Deviation U (mV) 103,2 1,30 71,31 203,3 0,95 77,14 322,9 0,99 81,01 409,3 0,99 82,93...
  • Seite 4 G) Headbands variants Model Frequency 1000 2000 4000 8000 Mean att. 17.7 27.1 33.8 38.1 36.2 33.6 37.1 MT7H79B-50 Stand. dev. MT7H79F-50 33 dB 32 dB 24dB 33 dB 26 dB 14.8 25.0 31.4 35.5 33.9 31.1 34.9 Model Frequency 1000 2000 4000 8000 Mean att.
  • Seite 5 Peltor Headset ™ MT7H79F-50, MT7H79P3*-50, MT7H79B-50 GB, IE, ZA, AE FR, CH, BE DE, CH, AT 10-11 IT, CH 12-13 14-15 NL, BE 16-17 18-19 20-21 22-23 24-25 26-37 28-29 30-31 32-33 34-35 36-37 38-39 40-41 42-43 44-45 46-47 48-49 RU/BY/AZ 50-51 52-53...
  • Seite 6 GB/IE/ZA/AE Peltor MT7H79*-50 headset Peltor headsets are tested and approved in accordance with PPE directive 89/686/EEC, so they meet the demands for CE labelling. Read these instructions carefully to gain the most benefit from your Peltor product. A) HEADSET Qualities 1a.
  • Seite 7: Important User Information

    Important Notice 3M does not accept liability of any kind, be it direct or consequential (including, but not limited to, loss of profits, business and/or goodwill) arising from reliance upon any information herein provided by 3M. The user is responsible for determining the suitability of the products for their intended use.
  • Seite 8 FR/CH/BE Peltor headset MT7H79*-50 Le headset Peltor a été testé et homologué conformément à la directive PPE 89/686/CEE et remplit ainsi les exigences de marquage CE. Lisez attentivement ce mode d’emploi. Vous profiterez au maximum de votre produit Peltor. A) HEADSET Caractéristiques 1a.
  • Seite 9 Avis important 3M n’accepte aucune responsabilité quelle qu’elle soit, directe ou indirecte (y compris, mais sans s’y limiter, la perte de profits, de revenus et/ou de goodwill) découlant de l’utilisation des informations fournies ici par 3M. L’utilisateur est seul responsable de déterminer l’adéquation des produits à...
  • Seite 10: Montage/Einstellung

    DE/CH/AT Peltor Headset MT7H79*-50 Headsets von Peltor sind gemäß der PSA-Richtlinie 89/686 EWG geprüft und zugelassen; das bedeutet auch, dass die Anforderungen für die CE-Kennzeichnung erfüllt sind. Bitte lesen Sie die ganze Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, damit Sie das Produkt zu Ihrer vollen Zufriedenheit nutzen können.
  • Seite 11: Wichtige Anwenderinformation

    Unter keinen Umständen übernimmt 3M eine Haftung gleich welcher Art für unmittelbare oder Folgeschäden (einschließlich, aber nicht begrenzt auf, Verluste von Profit, Geschäften und/oder Goodwill), die sich aus der Befolgung der hierin von 3M gegebenen Informa- tion ergeben. Es obliegt dem Anwender, vor Verwendung des Produktes selbst zu prüfen, ob es sich für den von ihm vorgesehenen Verwendungszweck eignet.
  • Seite 12 IT/CH Headset Peltor MT7H79*-50 L’headset Peltor è testato ed omologato in conformità alla direttiva DPI 89/686/CEE e soddisfa quindi i requisiti per il marchio CE. Leggere attentamente le presenti istruzioni per trarre il massimo dai prodotti Peltor. A) HEADSET Caratteristiche 1a.
  • Seite 13: (F) Segnale In Entrata/Tempo Di Utilizzo

    3M. L’utente è responsabile della scelta del prodotto adatto allo scopo previ- sto. Tale dichiarazione non esclude né limita la responsabilità di 3M in caso di lesioni gravi o mortali imputabili alla propria negligenza.
  • Seite 14 Orejeras Peltor MT7H79*-50 Las orejeras Peltor están probadas y homologadas de conformidad con la Directiva 89/686/CEE, relativa a equipos de protección in- dividual (EPI), por lo que cumplen con los requisitos para marcado CE. Leer estas instrucciones detenidamente para sacar el máximo provecho del producto Peltor.
  • Seite 15 3M no acepta responsabilidad alguna, directa ni consecuencial (incluyendo, aunque sin limitarse a, pérdida de beneficios, negocios y/o fondo comercial) derivada de la confianza en cualquier información proporcionada aquí por 3M. El usuario es responsable de de- terminar la idoneidad de los productos para su uso previsto. Ninguna parte de esta declaración se considerará excluyente o restrictiva...
  • Seite 16 NL/BE Peltor MT7H79*-50 headset De headsets van Peltor zijn getest en goedgekeurd volgens de PPE-richtlijn 89/686/EEG. Dit houdt in dat deze gehoorbeschermer voldoet aan de eisen voor het CE-keurmerk. Om optimaal profijt te hebben van uw product van Peltor, dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen. A) HEADSET Kenmerken 1a.
  • Seite 17 Niets in deze verklaring mag worden beschouwd als uitsluiting of beperking van de aansprakelijkheid van 3M voor dood of persoonlijk letsel als gevolg van eigen nalatigheid.
  • Seite 18 Peltor headset MT7H79*-50 Peltor headset har testats och godkänts i enlighet med PPE-direktivet 89/686/EEC, vilket innebär att kraven för CE-märkning är uppfyllda. Läs noga igenom denna bruksanvisning för att få största möjliga nytta av din Peltorprodukt. A) HEADSET Egenskaper 1a. Hopfällbar hjässbygel (MT7H79F-50) för smidig förvaring då headsetet ej används. 1b.
  • Seite 19: Viktig Användarinformation

    3M påtar sig inget som helst ansvar, varken direkt eller indirekt (inklusive, men inte begränsat till, förlorad avkastning, verksamhet och/ eller goodwill), som uppstår på grund av efterlevnad av information som här tillhandahålls av 3M. Användaren är ansvarig för att fastställa produkternas lämplighet för avsedd användning.
  • Seite 20 Peltor headset MT7H79*-50 Peltor headset er testet og godkendt iht. PPE-direktivet 89/686/EØF, hvilket betyder, at kravene til CE-mærkning er opfyldt. For at få størst mulig nytte af dit Peltor-produkt bør du læse denne brugsanvisning omhyggeligt igennem. A) HEADSET Fordele 1a. Sammenfoldelig issebøjle (MT7H79F) til praktisk opbevaring, når headsetet ikke benyttes. 1b.
  • Seite 21 Vigtigt 3M påtager sig ingen forpligtelser, det være sig direkte eller heraf følgende (herunder, men ikke begrænset til tab af profit, forretnings- aftaler og/eller goodwill) der måtte opstå som følge af forhold, baseret på nogen af 3M heri oplyste informationer. Brugeren er ansvarlig for beslutning om produktets egnethed til den påtænkte anvendelse.
  • Seite 22 Peltor Headset MT7H79*-50 Peltor headset er testet og godkjent i henhold til PPE-direktivet 89/686/EEC, noe som innebærer at kravene til CE-merking er oppfylt. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen for å få størst mulig utbytte av ditt Peltor-produkt. A) HEADSET Egenskaper 1a.
  • Seite 23 Viktig merknad 3M påtar seg ikke noe som helst ansvar for skader eller tap, enten det er direkte skader eller følgeskader (inkludert, men ikke begrenset til, tap av fortjeneste, forretninger og/eller goodwill), som oppstår som følge av at man stoler på den informasjonen som 3M gir i dette dokumentet.
  • Seite 24 Peltor MT7H79*-50 heyrnartól Peltor heyrnartólin hafa verið prófuð og samþykkt samkvæmt tilskipun 89/686/EBE um persónuhlífar og uppfylla þannig kröfurnar fyrir CE-merkingu. Lestu þennan leiðarvísi vandlega svo þú hafir sem best not af Peltor-tækinu. A) HEYRNARTÓL Eiginleikar 1a. Sérlega breið höfuðspöng (MT7H79F-50) bólstruð með mjúku efni svo þægilegt sé að bera tækið langan vinnudag. 1b.
  • Seite 25 MIKILVÆG TILKYNNING 3M ber enga ábyrgð af neinu tagi, hvort beina né óbeina (þar með talið, en ekki takmarkað við tap á hagnaði, viðskiptum og/eða við- skiptavild) sem sprettur af því að treysta á einhverjar þær upplýsingar sem hér eru gefnar af 3M. Notandinn ber ábyrgð á því að meta hve vel vörurnar henta fyrir þá...
  • Seite 26 Peltor headset MT7H79*-50 Peltor headsetit on testattu ja hyväksytty PPE-direktiivin 89/686/ ETY mukaisesti, mikä tarkoittaa, että ne täyttävät CE-merkinnän vaatimukset. Lue huolellisesti koko tämä käyttöohje saadaksesi mahdollisimman paljon hyötyä Peltor-tuotteestasi. A) HEADSET Ominaisuudet 1a. Kokoontaitettava päälakisanka (MT7H79F-50), jonka ansiosta kuulokesuojainta on kätevä säilyttää, kun sitä ei käytetä. 1b.
  • Seite 27 Dynaaminen mikrofoni, joka on helppo liittää headsetiin. Tärkeä huomautus 3M ei hyväksy tässä antamiensa tietojen luotettavuudesta aiheutuvaa suoraa tai epäsuoraa vaadetta (sisältäen mutta niihin rajoittumatta tulojen, liiketoiminnan ja/tai goodwillin menetyksen). Käyttäjän velvollisuus on määritellä tuotteiden sopivuus niille aiottuun käyttötarkoi- tukseen. Mikään tässä sanottu ei poista tai rajoita 3M:n tuottamusvastuuta kuolemantapauksesta tai henkilövahingosta, joka johtuu sen...
  • Seite 28 Headset Peltor MT7H79*-50 Os Headset Peltor foram testados e aprovados em concordância com a directiva PPE 89/686/ CEE, implicando que os requisitos para marcação CE foram cumpridos. Leia atentamente estas instruções de utilização para poder tirar o máximo proveito possível do seu produto Peltor.
  • Seite 29: Informação Importante Para O Utilizador

    Nota Importante A 3M não aceita responsabilidade de qualquer tipo, directa ou consequencial (incluindo mas não limitado a perda de lucros, negócios e/ou goodwill) incorridos pela fiabilidade da informação aqui providenciada pela 3M. O utilizador é responsável por determinar a adaptabilidade dos produtos para o seu uso previsto.
  • Seite 30 Σετ μικροφώνου-ακουστικών Peltor MT7H79*-50 Τα σετ μικροφώνου-ακουστικών Peltor έχουν ελεγχθεί και εγκριθεί σύμφωνα με την οδηγία 89/686/EΟΚ για τα Μέσα Ατομικής Προστασίας (PPE), έτσι ώστε να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις για τη σήμανση CE. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες για να αξιοποιήσετε στο...
  • Seite 31 το έντυπο. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος να καθορίσει την καταλληλότητα των προϊόντων για τη χρήση για την οποία προορίζονται. Κανένα σημείο αυτής της δήλωσης δεν αποσκοπεί στο να αποκλείσει ή να περιορίσει την ευθύνη της 3M σε περίπτωση θανάτου ή...
  • Seite 32: Ważne Informacje Dla Użytkownika

    Zestaw nagłowny MT7H79*-50 Słuchawki Peltor zostały przetestowane i zatwierdzone zgodnie z dyrektywą PPE 89/686/EEC, co oznacza spełnienie wymogów uprawnia- jących do używania znaku CE. Aby w pełni wykorzystać zalety nowego produktu firmy Peltor, należy dokładnie przeczytać całą instrukcję. A) ZESTAW NAGŁOWNY Właściwości 1a.
  • Seite 33: Części Zamienne

    Dynamiczny mikrofon, łatwy do dołączenia do słuchawek. Ważna uwaga 3M nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za szkody bezpośrednie lub następcze (w tym związane m.in. z utratą zysków, klien- tów i renomy) wynikające z polegania na informacjach podanych przez 3M w niniejszym dokumencie. Użytkownik jest odpowiedzial- ny za określenie przydatności produktów do konkretnych czynności.
  • Seite 34: Összeszerelés És Beállítás

    Peltor MT7H79*-50 headset A Peltor headseteket bevizsgálták és elfogadták a személyi védőfelszerelésekről (PPE) szóló 89/686/EK irányelv szerint, ezért megfelelnek a CE jelzéshez szükséges követelményeknek. Olvassa le figyelmesen jelen útmutatónkat, hogy a legjobban kihasználhassa ezt a Peltor terméket. A) HEADSET Tulajdonságai 1a.
  • Seite 35 Dinamikus mikrofon, amely könnyen csatlakoztatható a headsethez. Fontos megjegyzés A 3M nem vállal sem közvetlen, sem közvetett felelősséget (amelybe beletartozik a teljesség igénye nélkül a profitban, az üzleti érdekekben, illetőleg jó hírnévben bekövetkező veszteség) az itt közölt adatok megbízhatóságáért. A felhasználó felelőssége megállapítani, hogy az egyes termékek megfelelnek-e az általa kívánt felhasználási területen.
  • Seite 36 Náhlavní souprava Peltor MT7H79*-50 Náhlavní souprava Peltor je prozkoušena a schválena v souladu s PPE směrnicí 89/686/EEC, a získala tak oprávnění používat CE znač- ku. K dosažení plné spokojenosti s výrobkem Peltor je důležité důkladně pročíst přiložený návod k používání. A) NÁHLAVNÍ...
  • Seite 37 Dynamický mikrofon, který se jednoduše zapojí k náhlavní soupravě. Důležité upozornění Společnost 3M nepřijímá žádnou odpovědnost za přímé nebo nepřímé škody (včetně, avšak bez omezení tímto rozsahem, ztráty zisku, obchodních příležitostí anebo dobrého jména společnosti), vzniklé spolehnutím se na informace zde uvedené společností 3M. Za stano- vení...
  • Seite 38 Náhlavná súprava MT7H79* značky Peltor Náhlavné súpravy značky Peltor sa testovali a schválili v súlade s normou PPE 89/686/EHS, takže je v súlade s požiadavkami pre označovanie CD. Prečítajte si tieto pokyny pozorne, aby ste čo najviac využili svoj produkt značky Peltor. A) NÁHLAVNÁ...
  • Seite 39 Spoločnosť 3M neprijíma žiadnu zodpovednosť, priamu ani následnú (okrem iného vrátane straty zisku, obchodných aktivít alebo dobrého mena), ktorá vyplýva zo spoliehania sa na informácie uvedené spoločnosťou 3M v tomto dokumente. Zodpovednosť za určenie, či sú výrobky vhodné na zamýšľaný účel, nesie používateľ. Nič z toho, čo je uvedené v tomto vyhlásení, nevylučuje ani neobmedzuje...
  • Seite 40 Slušalke Peltor MT7H79*-50 Slušalke Peltor so bile preizkušene in odobrene v skladu z Direktivo o osebni varovalni opremi 89/686/EGS ter ustrezajo zahtevam za pridobitev oznake CE. Za optimalno uporabo izdelka Peltor pozorno preberite ta navodila. A) SLUŠALKE Lastnosti 1a. Zložljiv naglavni trak (MT7H79F-50) za priročno shranjevanje, ko slušalk ne uporabljate. 1b.
  • Seite 41: Nadomestni Deli

    3M ne prevzema nikakršne odgovornosti za škodo, neposredno ali posledično (vključno z, vendar ne omejeno na izgubo dohodka, poslovanja in/ali dobrega imena podjetja), ki bi nastala zaradi zanašanja na informacije, ki jih v tem dokumentu podaja 3M.Uporabnik je odgovoren za to, da ugotovi primernost izdelkov za predvideno uporabo. Nič v tej izjavi ne izključuje ali omejuje odgovornosti podjetja...
  • Seite 42 Peltor MT7H79*-50 peakomplekt Peltori peakomplektid on kontrollitud ja heaks kiidetud vastavalt PPE direktiivile 89/686/EEÜ, nii et need vastavad CE märgistuse nõuetele. Lugege käesolevaid juhendeid tähelepanelikult, et saada oma Peltori tootest enim kasu. A) PEAKOMPLEKT Omadused 1a. Kokkupandav pearihm (MT7H79F-50) mugavaks hoiustamiseks ajal, mil te peakomplekti ei kasuta. 1b.
  • Seite 43 Dünaamiline mikrofon, peaseadmega kergesti ühendatav. Oluline märkus 3M ei võta endale mingit, ei otsest ega kaudset (sealhulgas, kuid mitte sellega piiratud, saamatajäänud kasumi, ärajäänud tehingute ja/või kahjustunud maine) vastutust käesolevas dokumendis 3M-i esitatud teabe usaldamisest tulenevate tagajärgede eest. Kasutaja vastutab toodete sihtotstarbeliseks kasutamiseks sobivuse määramise eest. Midagi käesolevas avalduses öeldut ei käsitleta väljajätu...
  • Seite 44: Radioaustiņas

    Peltor MT7H79* -50 radioaustiņas Peltor radioaustiņas ir pārbaudītas un apstiprinātas saskaņā ar PPE Direktīvu 89/686/EEK, tātad tās atbilst CE marķēšanas prasībām. Lai pēc iespējas labāk izmantotu šo Peltor izstrādājumu, uzmanīgi izlasiet šīs instrukcijas. A) RADIOAUSTIŅAS Īpašības 1a. Saliekama galvas saite (MT7H79F-50) ērtai uzglabāšanai, kad jūs neizmantojat radioaustiņas. 1b.
  • Seite 45 Dinamisks mikrofons, kas viegli pievienojams austiņām. Svarīga piezīme 3M neuzņemas tiešu vai netiešu atbildību (tostarp un ne tikai saistībā ar peļņas, uzņēmējdarbības un/vai reputācijas zudumiem), ko izraisījusi paļaušanās uz jebkādu informāciju, ko šeit sniedzis 3M. Lietotāja pienākums ir noteikt izstrādājumu piemērotību paredzētajam lietojumam.
  • Seite 46 „Peltor“ ausinės MT7H79*-50 „Peltor“ ausinės patikrintos ir aprobuotos remiantis Asmeninių apsaugos priemonių direktyva 89/686/EEB, todėl jos atitinka CE ženklinimo reikalavimus. Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas, kad galėtumėte išnaudoti visas turimo „Peltor“ gaminio galimybes. A. AUSINĖS Ypatybės 1a. Galvos juosta sulenkiama (MT7H79F-50), todėl galite patogiai laikyti nenaudojamas ausines. 1b.
  • Seite 47: Atsarginės Dalys

    3M neprisiima jokios tiesioginės arba logiškai kylančios atsakomybės (įskaitant (bet neapsiribojant) atsakomybę už negautą pelną, prarastas verslo galimybes ir (arba) sugadintą reputaciją) už rėmimąsi bet kokia šiame dokumente 3M pateikta informacija. Naudotojas atsako už gaminių tinkamumo naudoti numatytais tikslais nustatymą. Nė vienas iš šio pranešimo teiginių nebus laikomas tinkamu neigti...
  • Seite 48 Cască Peltor MT7H79*-50 Căştile Peltor sunt testate şi aprobate în conformitate cu directiva PPE 89/686/CEE, astfel încât îndeplinesc cerinţele pentru etichetare CE. Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie pentru a beneficia la maxim de avantajele produsului dvs. Peltor. A) CASCĂ Calităţi 1a.
  • Seite 49: Informaţii Importante Pentru Utilizator

    Observaţie importantă 3M nu acceptă niciun fel de responsabilitate, fie directă sau pe cale de consecinţă (inclusiv, dar fără a se limita la, pierderi de profit, afaceri şi/sau fonduri comerciale), bazată pe orice informaţii furnizate de 3M în prezentul document. Utilizatorul este responsabil cu determinarea conformităţii produselor cu scopul lor de utilizare.
  • Seite 50 RU/BY/AZ Наушники Peltor MT7H79*-50 Наушники Peltor проверены и соответствуют требованиям директив по средствам индивидуальной защиты 89/686/ EEC, поэтому они соответствуют требованиям нанесения маркировки CE. Для того, чтобы воспользоваться всеми преимуществами изделия Peltor, внимательно изучите данные указания. A) НАУШНИКИ Особенности 1a. Гибкое оголовье (MT7H79F-50) для удобства хранения неиспользуемых в данный момент наушников. 1b.
  • Seite 51: Важная Информация Для Пользователя

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 100 % использование шумозащитных наушников – единс-твенная гарантия от потери слуха. Если вы находитесь в окружении с уровнем взвешенного шума, превышающем 85 дБА, необходимо обеспечить защиту слуха. Это связано с тем, что в такой обстановке могут быть неизлечимо травмированы расположенные глубоко в ушах слуховые рецепторы. При нахождении в шумной обстановке...
  • Seite 52 Гарнітура Peltor MT7H79*-50 Гарнітури Peltor випробувано та затверджено згідно з директивою PPE 89/686/EEC, що означає, що вони відповідають вимогам щодо маркування CE. Уважно прочитайте ці інструкції, щоб скористатись усіма перевагами нового продукту Peltor. A) ГАРНІТУРА Характеристики 1a. Складана головна стрічка (MT7H79F-50) для зручного зберігання, коли ви не користуєтесь гарнітурою. 1b.
  • Seite 53: Запасні Частини

    Електродинамічний мікрофон, що легко під'єднується до гарнітури. Важливе зауваження 3M не бере на себе жодної відповідальності, прямої чи непрямої, за шкоду (втрату прибутків, бізнесу та (або) репутації, інші випадки), заподіяну внаслідок довіри до будь-якої інформації, наданої компанією 3M у цьому документі. Користувач несе...
  • Seite 54 Slušalice tvrtke Peltor model MT7H79*-50 Slušalice tvrtke Peltor ispitane su i odobrene kao osobna zaštita oprema (PPE) u skladu s direktivom 89/686/EEZ, što znači da ispunjavaju zahtjeve za označavanje CE oznakom. Pažljivo pročitajte ove upute kako biste iskoristili sve pogodnosti koje nudi ovaj proizvod tvrtke Peltor. A) SLUŠALICE Svojstva 1a.
  • Seite 55 Tvrtka 3M ne prihvaća nikakvu odgovornost, bilo izravnu ili neizravnu (uključujući, ali se ne ograničavajući na gubitak zarade, posla ili iskaz dobre volje (goodwill)) koja proizlazi iz povjerenja u neku od ovdje pruženih informacija od strane tvrtke 3M. Korisnik sam snosi odgovornost za utvrđivanje prikladnosti proizvoda za potrebnu namjenu.
  • Seite 56 Слушалки Peltor MT7H79*-50 Слушалките Peltor са изпитвани и одобрени в съответствие с Директивата за лично предпазно оборудване (PPE) 89/686/EEC, така че те отговарят на изискванията за CE обозначаване. Прочетете тези инструкции внимателно, за да добиете най-голяма полза от вашия продукт Peltor. A) СЛУШАЛКИ...
  • Seite 57: Резервни Части

    Динамичен микрофон, лесен за свързване към слушалките. Важно съобщение 3M не поема каквато и да било отговорност, пряка или косвена (включително, но без ограничение до, загуба на печалба, бизнес и/ или репутация), произхождаща от упование на информацията предоставена в настоящия документ от 3M. Потребителят е отговорен...
  • Seite 58 Garnitura za glavu Peltor MT7H79*-50 Garnitura za glavu kompanije Peltor je testirana i odobrena kao lična zaštita oprema (PPE) u skladu sa direktivom 89/686/EEC, što znači da ispunjava zahteve za označavanje CE znakom. Pažljivo pročitajte ova uputstva da biste maksimalno iskoristili prednosti koje nudi ovaj proizvod kompanije Peltor.
  • Seite 59: Rezervni Delovi

    Kompanija 3M ne prihvata nikakvu odgovornost, bilo direktnu ili posledičnu (uključujući, ali se ne ograničavajući na gubitak zarade, posla ili iskaz dobre volje (goodwill)) koja proizilazi iz poverenja u neku od ovde pruženih informacija od strane kompanije 3M. Korisnik je sam odgovoran za izbor najprikladnijih proizvoda za svoju upotrebu.
  • Seite 60 Peltor MT7H79*-50 kulaklık Peltor kulaklıklar PPE yönergesi 89/686/EEC uyarınca test edilip onaylandıklarından CE etiketlendirmesinin gereklerini karşılarlar. Peltor ürününüzden en üst düzeyde yararlanmak için bu talimatları dikkatle okuyun. A) KULAKLIK Özellikler 1a. Kulaklığı kullanmadığınız zamanlarda elverişli depolama için katlanabilir kafa bandı (MT7H79F-50). 1b.
  • Seite 61 Dinamik mikrofon, kulaklığa kolayca bağlanır. Önemli Not 3M; burada 3M tarafından verilen bilgilere dayanılmasının doğrudan veya sonuç olarak yol açabileceği (diğer olasılıkların yanı sıra kar kaybı, iş kaybı ve/veya firma değeri kaybı dahil) durumlarla ilgili herhangi bir sorumluluk kabul etmez. Ürünlerin amaçlanan kullanıma uygunluğuna karar vermek, kullanıcının sorumluluğundadır.
  • Seite 62 Peltor MT7H79*-50 құлақаспабы Peltor құлақаспаптары сынақтан өткізіліп, PPE (жеке қауіпсіздік жабдықтары) 89/686/EEC директивасымен мақұлданған, сондықтан CE белгіленуіне сәйкес келеді. Peltor өнімін барынша тиімді пайдалану үшін осы нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. A) ҚҰЛАҚАСПАП Сапалары 1a. Құлақаспапты пайдаланылмағанда сақтауға ыңғайлы жиналмалы басқа тағылатын бөлік (MT7H79F-50). 1b.
  • Seite 63 Құлақаспапқа оңай қосуға болатын динамикалық микрофон. Маңызды ескерту 3M компаниясы осы құжатта берген ақпаратқа сенім артудан болған ешқандай тікелей немесе жанама (соның ішінде, бірақ онымен шектелместен, табыстың, бизнестің және/немесе іскерлік беделдің жоғалуы) жауапкершілікті мойнына алмайды. Өнімдердің арнаулы мақсатына сәйкес келетінін немесе келмейтінін анықтау үшін пайдаланушы жауапты.
  • Seite 64 Peltor MT7H79*-50 ‫אוזניות‬ ‫על כן‬ ‫הדנה בציוד מגן אישי‬ 89/686/EEC ‫נבחנו ואושרו בהתאם להנחיה‬ Peltor ‫האוזניות של‬ ‫קרא הוראות אלו בעיון כדי להפיק את המיטב‬ ‫הן עומדות בדרישות הסיווג של הקהילה האירופית‬ Peltor ‫מהמוצר של‬ ‫אוזניות‬ ‫תכונות‬ ‫לאחסון נוח כשאינך משתמש באוזניות‬ (MT7H79F-50) ‫ת...
  • Seite 65 ‫אין להשתמש במצב הפסקה אם פנים‬ ‫אחרת הרעש עלול לחדור פנימה‬ ‫על השפה של כובע המגן‬ ‫הגביעים לח כתוצאה משימוש ממושך‬ ‫בהתקן‬ ‫החלפת התקן הנעילה‬ ‫לברגים בעלי ראש משוקע‬ ‫תזדקק למברג המתאים‬ ‫כדי להחליף את התקן הנעילה שעל מגן השמיעה‬ ‫תוך...
  • Seite 66 ‫בדציבלים‬ ‫ערך הגנה ממוצע‬ ‫אביזרים‬ ‫לא מיועד לשימוש באזורים בעלי סיווג‬ ‫מיקרופון צוואר‬ MT91-50 ‫בום‬ ‫כשאינך רוצה להשתמש במיקרופון עם זרוע‬ ‫קל לחיבור ולשימוש‬ ‫ן מיקרופון‬ ‫מג‬ Mike Protector HYM1000 ‫המגנה ביעילות והמאריכה את חיי השירות של המיקרופון‬ ‫הגנה מפני לחות ורוחות והגנה היגיינית‬ ‫החלפות...
  • Seite 68: Ec-Type Examination Certificate

    Potentially explosive atmospheres Directive 94/9/EC EC-Type Examination Certificate Number: Nemko 09ATEX1114X Equipment or Protective System: Headset series 3M Svenska AB Applicant/ Manufacturer: Address: Box 2341 SE-331 02 Vãrnamo SWEDEN This equipment or protective system and any acceptable variation thereto is specified in the schedule to this certificate and the documents therein referred to.
  • Seite 69: Type Designations

    Nemko 09ATEX1114X Date: 2010-01-15 Page 2 of 2 [13] Schedule [14] EC-TYPE EXAMINATION CERTIFICATE No Nemko 09ATEX1114X [15] Description of Equipment or Protective System This Certificate covers a headset series, with microphone and loudspeaker. Type Designations MT7H79F-50 MT7H79B-50 MT7H79P3E-50 MT7H79P3G-50 MT7H79P3K-50 MT7H79P3N-50 Technical Data...
  • Seite 72 S M L Auboueix Fondelec S M L Auboueix Iris Auboueix Iris 2 Berendsen Safety Balance Berendsen Safety Balance AC/3M 1465 Berendsen Safety Balance HD S M L Berendsen Safety Robust S M L Centurion 1100/ARCO type 2 S M L Centurion...
  • Seite 73 Schubert PIONIER S M L Schubert SH 91/WPL 91 S M L Schubert Sofop Taliaplast Oceanic Sofop Taliaplast Opus UVEX Airwing S M L Voss Inap 88 S M L Voss Inap Master Voss Inap PCG Voss Inap Star Size ranges: S= small, M= medium, L= large...
  • Seite 74 ‫ישראל בע”מ‬ +385 1 2499 750 ‫הרצליה‬ .‫ת.ד‬ 2042 Czech Republic Italy 3M Česko, spol. s r. o. 3M Italia S.p.A. V Parku 2343/24 Loc. San Felice-Via San Bovio 3 140 00 Praha 4 20090 Segrate (MI) +420 261 380 111...
  • Seite 75 South Africa Morocco 3M South Africa 3M Morocco La Colline II, N°33 Rdc, 146a Kelvin Drive, Woodmead Sandton Route de Nouasser, Sidi Maarouf 2128 Rivonia Casablanca +212 22 977 977 +27 011 806 2355 Spain Netherlands 3M España, 3M Nederland B.V.
  • Seite 76 3M Svenska AB Box 2341 SE-331 02 Värnamo, Sweden t: +46 (0) 370 65 65 65 f: +46 (0) 370 65 65 99 www.3M.com/peltorcomms...

Diese Anleitung auch für:

Peltor mt7h79f-50Peltor mt7h79b-50

Inhaltsverzeichnis