Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic U-4ML3DPQ Installationsanleitung
Panasonic U-4ML3DPQ Installationsanleitung

Panasonic U-4ML3DPQ Installationsanleitung

Urban multi klimaanlage
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
URBAN MULTI AIR CONDITIONER
U-4ML3DPQ
U-5ML3DPQ
U-6ML3DPQ
INSTALLATION MANUAL
Installation manual
Urban Multi air conditioner
Installationsanleitung
Urban Multi Klimaanlage
Manuel d'installation
Unité extérieure Urban Multi
Montagehandleiding
Urban Multi airconditioner
Manual de instalación
Acondicionador de aire Urban Multi
Manuale d'installazione
Climatizzatore Urban Multi
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
KÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Urban Multi
Manual de instalação
Ar condicionado Urban Multi
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
EÏÏËÓÈο
Portugues

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic U-4ML3DPQ

  • Seite 1 Unité extérieure Urban Multi Montagehandleiding Nederlands Urban Multi airconditioner Manual de instalación Español Acondicionador de aire Urban Multi Manuale d'installazione Italiano Climatizzatore Urban Multi ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ EÏÏËÓÈο KÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Urban Multi U-4ML3DPQ Manual de instalação U-5ML3DPQ Portugues Ar condicionado Urban Multi U-6ML3DPQ...
  • Seite 2 (mm) ≥100 ≥100 ≥100 ≥100 ≥100 ≤500 ≥1000 ≥150 ≥150 ≥150 ≤500 ≥1000 B 2 B 2 ≥500 ≤500 ≥500 ≥1000 D 2 D 2 D 2 D 2 ≥100 ≥500 L2>H ≥100 ≥500 L2<H L 1 L 1 0<L1≤ 1 / 2 H ≥750 ≥250 ≤500...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    2.4. Technical and electrical specifications ..........3 OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY 3. Before installation ..............3 TO USE ACCESSORIES MADE BY PANASONIC WHICH 3.1. Precautions for R-410A ..............3 ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE 3.2.
  • Seite 4 WARNING CAUTION Ask your dealer or qualified personnel to carry out Ground the air conditioner. installation work. Do not install the machine by Grounding resistance should be according to national yourself. regulations Improper installation may result in water leakage, Do not connect the earth wire to gas or water electric shocks or fire.
  • Seite 5: Introduction

    NTRODUCTION EFORE INSTALLATION 2.1. Combination Since design pressure is 3.8 MPa or 38 bar, pipes of larger wall thickness may be required. Refer to paragraph The indoor units can be installed in the following range. "7.1. Selection of piping material" on page 6. Always use appropriate indoor units compatible with R-410A.
  • Seite 6: Selecting Installation Site

    If the water drainage of the unit is not easy, please build up the ELECTING INSTALLATION SITE unit on a foundation of concrete blocks, etc. (the height of the foundation should be maximum 150 mm). This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to If you install the unit on a frame, please install a waterproof plate take adequate measures.
  • Seite 7: Installation Method For Prevention Of Falling Over

    5.1. Installation method for prevention of falling over (B) In case of stacked installation In case obstacles exist in front of the outlet side. If it is necessary to prevent the unit from falling over, install as shown in the figure. prepare all 4 wires as indicated in the drawing unscrew the top plate at the 4 locations indicated A and B put the screws through the nooses and screw them back tight...
  • Seite 8: Refrigerant Pipe Size And Allowable Pipe Length

    EFRIGERANT PIPE SIZE AND ALLOWABLE RECAUTIONS ON REFRIGERANT PIPING PIPE LENGTH Do not allow anything other than the designated refrigerant to get mixed into the freezing cycle, such as air, etc. If any refrigerant gas leaks while working on the unit, ventilate the All field piping must be installed by a licensed refrigeration room thoroughly right away.
  • Seite 9: Cautions For Flare Connection

    8.2. Cautions for flare connection EFRIGERANT PIPING See the following table for flare part machining dimensions. Field pipes can be installed in four directions. When connecting the flare nuts, apply refrigerant ether or ester Figure - Field pipes in four directions (See figure 5) oil to the inside and outside of the flares and turn them three or four times at first.
  • Seite 10: Cautions For Handling Stop Valve

    9.2. Cautions for handling stop valve 9.4. Cautions for handling the valve cover The stop valves for indoor-outdoor connecting piping are closed The valve cover is sealed where at shipment from the factory. indicated by the arrow. Take care not to damage it. Make sure to keep the valve open during operation.
  • Seite 11 U-4~6ML3DPQ Installation manual Urban Multi air conditioner 4PW17809-1C...
  • Seite 12: Leak Test And Vacuum Drying

    9.7. Leak test and vacuum drying To avoid compressor breakdown. Do not charge the refrigerant more than the specified amount. The units were checked for leaks by the manufacturer. This outdoor unit is factory charged with refrigerant and See figure 6 and refer to "Additional refrigerant charge" on page 10 depending on pipe sizes and pipe lengths some systems require for nomenclature of the parts in figure 6.
  • Seite 13: Electrical Wiring Work

    10. E Y2S ......Solenoid valve (receiver gas purge) LECTRICAL WIRING WORK Y3S ......Solenoid valve (4 way valve) Z1C~Z3C ....Noise filter (ferrity core) All wiring must be performed by an authorized Z1F......Noise filter (with surge absorber) electrician. All components procured on the site and all electric Cool/heat selector construction should comply with the applicable local...
  • Seite 14: Connecting Power Wire And Transmission Wires

    10.4. Connecting power wire and transmission wires Use a power wire pipe for the power wiring. Let the power wire (including ground wire) go through the power Outside the unit, make sure the low voltage electric outlet port on either the front, side or back of the outdoor unit. wiring (i.e.
  • Seite 15 Setting the cool/heat operation (heat pump unit only) Precautions when laying power wiring Use round pressure terminals for connections to the power Performing cool/heat setting with the remote controller terminal block. connected to the indoor unit. Keep the cool/heat selector switch (DS1) on the outdoor unit PC When none are available, follow the instructions below.
  • Seite 16: Before Operation

    11. B Power supply wiring and transmission wiring EFORE OPERATION Use a designated power supply and transmission wiring and make sure that it has been carried out according to the 11.1. Service precautions instructions described in this manual, according to the wiring diagrams and according to local and national regulations.
  • Seite 17 Setting the push button switch (BS1~5) Setting mode 2 Function of the push button switch which is located on the outdoor The H1P led is on. unit PCB (A1P): Setting procedure DEMAND Push the button according to the required function BS2 SET (A~F).
  • Seite 18: Test Operation

    Performing the test operation Confirmation of the set mode To protect the compressor, make sure to turn on the power The following items can be confirmed by setting mode 1 (H1P supply 6 hours before starting operation. led is off) Set to setting mode 1 (H1P led is off) (refer to "Setting mode 1"...
  • Seite 19: Checks In Normal Operation

    Error codes on the remote controller: In case of wireless remote controllers After the check operation, the timer lamp is blinking in all Malfunction connected indoor units. Installation error code Remedial action Select an indoor unit to be used as the master unit in The stop valve of Open the stop valve on both the gas an outdoor unit is...
  • Seite 20: Caution For Refrigerant Leaks

    13.3. Procedure for checking maximum concentration Refrigerant recovery operation method by a refrigerant reclaimer. When the unit is at standstill and in setting mode 2, set the Check the maximum concentration level in accordance with steps 1 required function B (refrigerant recovery operation/vacuuming to 4 below and take whatever action is necessary to comply.
  • Seite 21 FLÜSSIGKEIT, BRAND ODER 3.1. Vorsichtsmaßnahmen für R-410A............ 3 ANDEREN SCHÄDEN FÜHREN. VERWENDEN SIE NUR 3.2. Installation..................3 ZUBEHÖRTEILE VON PANASONIC, DIE SPEZIELL FÜR 3.3. Handhabung ..................3 DIE AUSRÜSTUNG ENTWICKELT WURDEN, UND 4. Auswahl des Aufstellungsortes ..........3 LASSEN EINEM FACHMANN 5.
  • Seite 22: Einleitung

    WARNUNG ACHTUNG Installieren Sie die Klimaanlage auf einem Untergrund, Installieren Sie die Innen- und Außengeräte sowie das der ihr Gewicht mühelos tragen kann. Netzanschluss- und Verbindungskabel mindestens Ist dies nicht der Fall, kann die Anlage umkippen, was 1 Meter von Fernsehgeräten oder Radios entfernt, um wiederum Verletzungen zur Folge haben kann.
  • Seite 23: Standardzubehör

    2.2. Standardzubehör 3.2. Installation Informationen zum Einbau von Innengeräten finden Sie in der Installationsanleitung des jeweiligen Innengeräts. Gasleitungsrohr (1) Kupferdichtung Betreiben Sie die Klimaanlage niemals mit der demontierten Thermistor-Entladung, (R3T), Thermistor – Ansaugung (R2T) Gasleitungsrohr (2)(*) und den demontierten Drucksensoren (S1NPH, S1NPL). Dieser Vorgang kann den Kompressor durchbrennen.
  • Seite 24: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Installation

    Bei Installation der Einheit an einem sehr windigen Ort sind Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät kann folgende Punkte zu beachten. Elektrogeräusche verursachen, die von Radiofrequenz Starke Winde von 5 m/Sek. oder mehr, die von außen gegen erzeugt werden. Das Gerät entspricht den Spezifikationen, den Luftauslass des Außengeräts blasen (ausgeblasene Luft die gemacht wurden um für ausreichenden Schutz gegen wird herausgesaugt), können einen Kurzschluss verursachen,...
  • Seite 25: Verfahren Zur Entfernung Der Transportbefestigungen

    Stecken Sie die Schrauben durch die Schlingen der Haltekabel, (B) Bei der Installation von mehreren Einheiten übereinander und drehen Sie sie wieder fest. Wenn sich vor der Luftauslassseite ein Hindernis befindet. ≥1000 Position der beiden Befestigungslöcher auf der Vorderseite der Wenn sich vor der Lufteinlassseite ein Hindernis befindet.
  • Seite 26: Durchmesser Und Maximal Zulässige Länge Der Kältemittelleitung

    URCHMESSER UND MAXIMAL ZULÄSSIGE ORSICHTSMAßNAHMEN BEI ÄNGE DER ÄLTEMITTELLEITUNG ÄLTEMITTELLEITUNGEN Stellen Sie sicher, dass nur das angegebene Kältemittel und kein anderer Stoff wie Luft usw. in den Kältemittelkreislauf Sämtliche bauseitigen Rohrleitungen müssen von einem gelangt. Tritt Kältemittelgas aus, während Sie an der Einheit qualifizierten Kältemitteltechniker installiert werden und arbeiten, entlüften Sie umgehend den Raum.
  • Seite 27: Warnhinweise Zu Bördelanschlüssen

    ÄLTEMITTELLEITUNGEN Bauseitige Rohrleitungen können in vier Richtungen installiert werden. Abbildung - Bauseitige Rohrleitungen in vier Richtungen (See figure 5) Kältemittelleitungen Bohrer Zu verlötendes Teil Unmittelbarer Bereich um die Ausdrücköffnung Klebeband Ausdrücköffnung Handventil Schlitz Druckminderungsventil Anschluss der Flüssigkeitsleitung (bauseitig) Stickstoff Unterer Rahmen Frontblende 8.2.
  • Seite 28: Verhindern Des Eindringens Von Fremdstoffen

    9.1. Verhindern des Eindringens von Fremdstoffen 9.3. Verwendung des Absperrventils Verschließen Sie die Öffnungen, durch die Sie Rohrleitungen geführt Verwenden Sie 4 mm- und 6 mm-Sechskantschraubenschlüssel. haben, wie in der Abbildung gezeigt, mit Glaserkitt oder Öffnen des Ventils Isoliermaterial (vor Ort zu beschaffen). Setzen Sie den Sechskantschraubenschlüssel an der Ventil- stange an, und drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn.
  • Seite 29: Vorsichtsmaßnahmen Beim Anschließen Bauseitiger Leitungen Und Im Hinblick Auf Die Isolierung

    9.6. Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen bauseitiger Leitungen und im Hinblick auf die Isolierung Stellen Sie sicher, dass die Verzweigungsleitungen der Innen- und Außengeräte nicht die Abdeckung der Anschlussklemmen des Verdichters berühren. Wenn die Isolierung der Rohrleitungen auf der Flüssigkeitsseite mit dieser Abdeckung in Berührung kommen könnte, justieren Sie die Höhe wie in der folgenden Abbildung gezeigt.
  • Seite 30 Installationsanleitung U-4~6ML3DPQ Urban Multi Klimaanlage 4PW17809-1C...
  • Seite 31: Dichtheitsprobe Und Vakuumtrocknung

    9.7. Dichtheitsprobe und Vakuumtrocknung Siehe figure 6. Druckminderungsventil Die Einheiten wurden werkseitig vom Hersteller auf Dichtheit überprüft. Stickstoff Tank Siehe figure 6 und beziehen Sie sich auf "Einfüllen von zusätzlichem Siphonsystem Kältemittel" auf Seite 11 hinsichtlich der Bezeichnungen der Teile in Messgerät Abbildung 6.
  • Seite 32: Elektrische Anschlüsse

    Befüllung während dem Betrieb der Außeneinheit K2R......Magnetrelais (Y2S) K4R......Magnetrelais (Y3S) Öffnen Sie das Absperrventil der Gasleitung vollständig. Ventil A muss vollständig geschlossen bleiben. Achten Sie K5R......Magnetrelais (E1HC) darauf, dass Flüssigkeitsabsperrventil vollständig L1R ......Reaktor geschlossen ist. Wenn es offen ist, kann das Kältemittel nicht M1C .......
  • Seite 33: Anschlussbeispiel Des Gesamten Verkabelungssystems

    Da diese Einheit mit einem Inverter ausgestattet ist, wird durch Vorsichtsmaßnahmen bei der Erzeugung von Durchführungen die Installation eines Phasenschiebers nicht nur die Phasen- Um ein Loch durch die Durchführung zu stoßen, muss mit einem verbesserung beeinträchtigt, dies kann zudem auch ein Über- Hammer darauf geschlagen werden.
  • Seite 34: Anschluss Der Bauseitigen Verdrahtung: Steuerkabel Und Kühlung/Heizung Auswahl

    Anschluss der bauseitigen Verdrahtung: Steuerkabel und HINWEIS Wählen Sie die Netzleitung gemäß den jeweiligen Kühlung/Heizung Auswahl örtlichen und staatlichen Vorschriften aus. Der Kabeldurchmesser muss den jeweiligen Orts- und Landesvorschriften entsprechen. Wenn übermäßige Kraft angewendet wird während ein Kabel am Netzklemmenblock an der Leiterplatte ange- Vorschriften für Verdrahtung...
  • Seite 35: Vor Der Inbetriebnahme

    Die Verkabelung von den Inneneinheiten muss an die F1/F2 Gehen Sie auf Nummer Sicher! (Eingang-Ausgang) Klemmen der Leiterplatte im Außengerät angeschlossen werden. Berühren Metallteil Hand (wie Nach der Installation der Verbindungskabel in der Einheit, beispielsweise das Absperrventil), um die statische umwickeln diese Vergleich...
  • Seite 36: Mögliche Einstellungen Für Die Funktionen A, B, C Und F Sind

    Position der DIP Schalter, LED und Tasten Einstellmodus 1 LED H1P~H7P ausgeschaltet (KÜHLEN/HEIZEN Auswahleinstellung). Druckschalter BS1~BS5 DIP Schalter 2 (DS2: 1~4) Einstellvorgang DIP Schalter 1 (DS1: 1~4) Drücken Sie die Taste und stellen Sie die LED BS2 SET Anzeige auf eine der beiden möglichen Einstellungen, wie in dem gekennzeichneten Feld dargestellt: Bei einer KÜHLEN/HEIZEN Einstellung durch jeden einzelnen...
  • Seite 37: Mögliche Einstellungen Für Funktion C

    3.2 Mögliche Einstellungen für Funktion C Anzeige der Leistungsbegrenzungseinstellung der Leistungs- aufnahme DEMAND Lärmpegel 3 < Lärmpegel 2 < Lärmpegel 1 ( Standardbetrieb = (werkseitige Einstellung) Betrieb DEMAND (*) Diese Einstellung = werkseitige Einstellung 11.4. Probelauf 3.3 Mögliche Einstellungen für die Funktionen D und E Nur für Funktion D ( ): Lärmpegel 3 <...
  • Seite 38: Überprüfungen Bei Normalbetrieb

    11.5. Überprüfungen bei Normalbetrieb Ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen, wenn der Betrieb nicht normal beendet wird. Stellen Sie die Mastereinheit (= Inneneinheit mit der Möglichkeit Bestätigen Sie den Fehlerkode auf der Fernbedienung. der Auswahl des Betriebsmodus Kühlen/Heizen). Korrigieren Sie das Unnormale. Bei verdrahteten Fernbedienungen (Siehe Installations- und Bedienungsanleitung oder nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Händler auf.)
  • Seite 39: Betrieb Des Wartungsmodus

    12. B 13. Z ETRIEB DES ARTUNGSMODUS EACHTUNG BEI AUSTRETENDEM ÄLTEMITTEL Nach Einschalten der Stromversorgung, kann die Einheit solange nicht gestartet werden, bis die LED H2P Initialisierung, mit Angabe (Wichtige Punkte in Verbindung mit austretendem Kältemittel.) dass die Einheit noch sich in der Vorbereitungsphase befindet, ausschaltet (maximal 12 Minuten).
  • Seite 40: Verfahren Zur Prüfung Der Höchstkonzentration

    13.3. Verfahren zur Prüfung der Höchstkonzentration Wenn das Ergebnis über dem Höchstwert für die Konzentration liegt. Prüfen Sie den höchsten Konzentrationswert gemäß der unten- Wenn die Installation einer Anlage zu einer Überschreitung des stehenden Schritte 1 bis 4 und ergreifen Sie alle Maßnahmen, die Höchstwertes für die Konzentration führt, muss das System notwendig sind, um die Werte in Übereinstimmung zu bringen.
  • Seite 41 3. Avant l'installation ..............3 ENDOMMAGER L'EQUIPEMENT. S'ASSURER 3.1. Précautions relatives au R-410A ............. 3 N'UTILISER QUE DES ACCESSOIRES DE PANASONIC 3.2. Installation..................3 SPÉCIALEMENT CONÇUS POUR ÊTRE UTILISÉS 3.3. Manutention ..................3 AVEC CET ÉQUIPEMENT ET LES FAIRE INSTALLER 4.
  • Seite 42: Introduction

    AVERTISSEMENT DANGER Installez les unités extérieures et intérieures, le câble Effectuer les travaux d'installation spécifiés en tenant d'alimentation et le câble de connexion à au moins un compte des vents forts, typhons ou tremblements de mètre des télévisions et radios pour éviter les inter- terre.
  • Seite 43: Accessoires Fournis En Standard

    2.2. Accessoires fournis en standard 3.2. Installation Pour l'installation des unités intérieures, se référer aux instructions d'installation de l'unité intérieure. Tuyauterie de gaz (1) + joint en cuivre Ne jamais actionner le climatiseur avec la thermistance de tuyau de décharge (R3T), la thermistance de tuyau d'aspiration (R2T) Tuyauterie de gaz (2)(*) et les sondes de pression (S1NPH, S1NPL) déposées.
  • Seite 44: Précautions À Prendre Lors De L'installation

    Lors de l'installation de l'unité à un endroit exposé au vent, L'équipement décrit dans ce manuel peut provoquer des accorder plus particulièrement de l'attention aux points suivants. parasites électroniques générés par les radiofréquences. Les vents violents de 5 m/sec ou plus, qui soufflent contre la Cet équipement est conforme aux spécifications qui sont sortie d'air de l'unité...
  • Seite 45: Méthode D'installation Pour Prévenir Le Basculement

    5.1. Méthode d'installation pour prévenir (B) Dans le cas d'une installation superposée le basculement Dans le cas d' obstacles devant le côté sortie. S'il y a lieu de prévenir un basculement de l'unité, procéder à l'installation comme le mentionner l'illustration. préparer les 4 câbles comme indiqué...
  • Seite 46: Taille Des Tuyaux De Fluide Frigorifique Et Longueur Permise Des Tuyaux

    AILLE DES TUYAUX DE FLUIDE FRIGORIFIQUE RÉCAUTIONS À PRENDRE EN CE QUI ET LONGUEUR PERMISE DES TUYAUX CONCERNE LA TUYAUTERIE DE FLUIDE FRIGORIFIQUE Toutes les canalisations sur site doivent être installées par N'acceptez aucun mélange autre que le réfrigérant prévu durant un technicien agréé...
  • Seite 47: Précautions Pour La Connexion Des Évasements

    8.2. Précautions pour la connexion des évasements UYAUTERIE DE RÉFRIGÉRANT Reportez-vous au tableau suivant pour les dimensions Les tuyauteries non-fournies peuvent être installées dans quatre d'usinage des pièces évasées. directions. Quand vous connectez les écrous évasés, appliquer de l'éther Figure - Tuyauteries locales dans quatre directions (See figure 5) de refroidissement ou de l'huile d'ester sur l'intérieur et Forer l'extérieur des évasements et serrez-les d'abord trois ou quatre...
  • Seite 48: Mesures À Prendre Pour Manipuler La Vanne D'arrêt

    9.2. Mesures à prendre pour manipuler la vanne 9.4. Précautions pour la manipulation du couvercle d'arrêt de la vanne Les vannes d'arrêt pour les tuyauteries de branchement intérieures Le couvercle de la vanne est fermé à et extérieures sont fermées lors de l'envoi au départ de l'usine. l'endroit indiqué...
  • Seite 49 U-4~6ML3DPQ Manuel d'installation Unité extérieure Urban Multi 4PW17809-1C...
  • Seite 50: Test D'étanchéité Et Séchage À Vide

    9.7. Test d'étanchéité et séchage à vide Unité extérieure Vanne d'arrêt de la conduite de liquide Les unités ont subi un test d'étanchéité par le fabricant. Unité intérieure Reportez-vous à figure 6 à "Charge réfrigérant Port de service de vanne d'arrêt supplémentaire"...
  • Seite 51: Travaux De Câblage Électrique

    Lorsque la quantité spécifiée de réfrigérant est chargée, R2T ......Thermistance (aspiration) appuyez sur la touche . L'opération s'arrête. BS3 RETURN R3T ......Thermistance (refoulement du compresseur) L'opération s'arrête automatiquement dans les 30 minutes. R4T ......Thermistance (dégivreur d'échangeur de chaleur) Si la charge de réfrigérant ne se termine pas dans les 30 R5T ......
  • Seite 52: Exemple De Raccordement D'un Câblage Total Du Système

    Ne raccordez pas le fil de terre aux tuyaux de gaz, tuyaux S'il y a un risque que de petits animaux pénètrent dans le d'évacuation, tiges de paratonnerre ou fils de masse du système par les trous à enfoncer, colmatez les trous avec du téléphone.
  • Seite 53 Démarrage séquentiel Après avoir terminé le travail électrique, confirmer que chaque composant électrique et la borne à l'intérieur du Réalisez les connexions des câbles de l'unité extérieure comme coffret électrique sont raccordés fermement. indiqué ci-dessous. La carte à circuits imprimés de l'unité extérieure (A1P) est réglée en Précautions à...
  • Seite 54: Avant Fonctionnement

    11. A Après l'installation, vérifiez les points suivants avant d'enclencher le VANT FONCTIONNEMENT disjoncteur: Accessoires de transport 11.1. Précautions de service Veillez à retirer les accessoires de transport du compresseur. La position des interrupteurs nécessitant un réglage initial AVERTISSEMENT: CHOC ELECTRIQUE Veillez à...
  • Seite 55 Réglage des micro-commutateurs DS1 et DS2 Dans le cas d'un réglage FROID/CHAUD par l'unité esclave lorsque les unités extérieures sont connectées dans une combinaison à système multiple Que régler avec le micro-commutateur DS1 Sélecteur FROID/CHAUD = non installé = réglage d'usine) NON UTILISE NE PAS CHANGER LE REGLAGE D'USINE.
  • Seite 56: Test De Fonctionnement

    11.4. Test de fonctionnement 3.3 Réglages possibles pour les fonctions D et E Pour la fonction F ( ) uniquement: bruit du niveau 3 L.N.O.P < niveau 2 < niveau 1 ( REMARQUE Après avoir mis l'unité sous tension, elle ne peut pas Pour la fonction E ( ) uniquement: consommation DEMAND...
  • Seite 57: Contrôles En Mode De Fonctionnement Normal

    11.5. Contrôles en mode de fonctionnement normal Mesures à prendre lorsque l'opération se termine anormalement Vérifiez le code d'erreur sur le dispositif de régulation à distance. Réglez l'unité maître (= unité intérieure ayant le droit de Corrigez ce qui est anormal. sélectionner le mode de fonctionnement refroidissement/ (Voir le manuel d'installation et le manuel d'utilisation ou chauffage).
  • Seite 58: Opération En Mode Service

    13. P RÉCAUTIONS EN CAS DE FUITES DE Précautions pour le contrôle de l'opération normale RÉFRIGÉRANT Une fois arrêté, le compresseur ne redémarrera pas avant environ 5 minutes, même si la touche Run/Stop (Points à noter en cas de fuites de réfrigérant.) d'une unité...
  • Seite 59: Instructions D'élimination

    EMARQUES Calculer le plus petit volume de la pièce (m Dans le cas suivant, calculer le volume de (A), (B) comme celui d'une pièce unique ou celui de la pièce la plus petite. Il n'y a pas de divisions plus petites de la pièce La pièce est divisée, mais il y a une ouverture suffisamment grande entre les pièces pour per- mettre le va-et-vient de l'air.
  • Seite 60: Informatie Betreffende De Veiligheid

    4. Een plaats voor de installatie kiezen ......... 3 EEN VAKMAN. 5. Voorzorgsmaatregelen bij de installatie ........4 DE TOESTELLEN VAN PANASONIC ZIJN ONTWORPEN 5.1. Installatiemethode ter voorkoming van kantelen ......5 VOOR COMFORTTOEPASSINGEN. VOOR GEBRUIK IN 5.2. Methode voor het verwijderen van transportklemmen..... 5 ANDERE TOEPASSINGEN, GELIEVE CONTACT OP TE 6.
  • Seite 61: Inleiding

    WAARSCHUWING LET OP De elektrische installatie moet door bevoegd perso- Installeer de airconditioner niet op een van de neel conform de plaatselijke wetten en voorschriften volgende plaatsen: en deze montagehandleiding op een apart circuit In de aanwezigheid van dampen van mineraalolie, worden uitgevoerd.
  • Seite 62: Standaardtoebehoren

    2.2. Standaardtoebehoren 3.2. Montage Zie de installatiehandleiding van de binnenunit voor installatie van de binnenunit(s). Gasleiding (1) + koperen pakking Gebruik de airconditioner nooit zonder uitblaasleidingthermistor Gasleiding (2)(*) (R3T), aanzuigleidingthermistor (R2T) druksensoren (S1NPH, S1NPL). Anders kan de compressor doorbranden. Gasleiding (3)(*) Let op de modelnaam en het serienummer op de buitenplaten (voorplaten) bij het bevestigen of verwijderen zodat u geen Montagehandleiding...
  • Seite 63: Voorzorgsmaatregelen Bij De Installatie

    Als de unit op een nogal winderige plaats wordt opgesteld, dient De in deze handleiding beschreven uitrusting kan elektro- speciaal op het volgende te worden gelet. nische ruis veroorzaken afkomstig van radiofrequentie- Een harde wind van 5 m/s of meer tegen de luchtuitlaat van de energie.
  • Seite 64: Installatiemethode Ter Voorkoming Van Kantelen

    5.1. Installatiemethode ter voorkoming van kantelen (B) In geval van gestapelde installatie In geval van obstakels voor de uitlaatzijde. Indien het risico bestaat dat de eenheid gaat kantelen, installeer deze dan zoals in de afbeelding is aangegeven. breng lussen aan in de 4 kabels, zoals aangeduid op de tekening schroef het bovendeksel los op de vier punten die met A en B zijn aangeduid...
  • Seite 65: Dikte Van De Koelmiddelleiding En Toegestane Leidinglengte

    IKTE VAN DE KOELMIDDELLEIDING OORZORGSMAATREGELEN BIJ HET EN TOEGESTANE LEIDINGLENGTE AANLEGGEN VAN DE KOELMIDDELLEIDINGEN Er mag niets anders dan het gespecificeerde koelmiddel in het koelcircuit terechtkomen, zoals lucht, enz. Als bij het werken aan Het monteren van de leidingen moet gebeuren door een de unit koelmiddel lekt, moet u de ruimte onmiddellijk goed erkend koeltechnicus, overeenkomstig de lokale en verluchten.
  • Seite 66: Waarschuwingen Bij Flareaansluitingen

    8.2. Waarschuwingen bij flareaansluitingen OELMIDDELLEIDINGEN Zie afmetingen voor bewerking van flaregedeelte in volgende Lokale leidingen kunnen in vier richtingen worden geïnstalleerd. tabel. Figuur - Lokale leidingen in vier richtingen (Raadpleeg figuur 5) Bij het aansluiten van de wartelmoeren moet u koelmiddel-ester- of etherolie aan de binnen- en buitenkant van de flares Boor aanbrengen en de moeren eerst drie of vier keer met de hand...
  • Seite 67: Waarschuwingen Bij Het Omgaan Met De Afsluiter

    9.2. Waarschuwingen bij het omgaan met de 9.4. Waarschuwingen bij het omgaan met het afsluiter klepdeksel De afsluiters voor de binnen-buiten-aansluitleidingen zijn Het klepdeksel is verzegeld op de gesloten bij de verzending in de fabriek. plaats die door de pijl wordt aangegeven.
  • Seite 68 Montagehandleiding U-4~6ML3DPQ Urban Multi airconditioner 4PW17809-1C...
  • Seite 69: Lekkagetest En Ontluchten

    9.7. Lekkagetest en ontluchten Voorkomen van een defecte compressor. Vul niet meer koelmiddel bij dan voorgeschreven. De units zijn in de fabriek gecontroleerd op lekken. Deze buitenunit is in de fabriek gevuld met koelmiddel, maar Zie figuur 6 en "Bijvullen van extra koelmiddel" op pagina 10 voor de afhankelijk van de leidingdiameter en -lengte vereisen bepaalde benaming van de onderdelen in afbeelding 6.
  • Seite 70: Werk Aan De Elektrische Bedrading

    Draai vloeistofafsluiter volledig open nadat T1R......Transformator (230 V/20 V) koelmiddelvulslang hebt verwijderd. Anders kan de leiding V1R, V2R....Voedingsmodule (A2P) barsten wegens vloeistofblokkering. V1T ......IGBT (A2P) Nadat het koelmiddel is bijgevuld, schakelt u de spanning voor X1M ....... Klemmenstrip (voeding) de binnenunits en de buitenunit in.
  • Seite 71: Aansluitvoorbeeld Van Totale Systeembedrading

    10.3. Aansluitvoorbeeld van totale systeembedrading Gebruik een stroomdraadleiding voor de voedings- (Raadpleeg figuur 8) draden. Zorg ervoor dat buiten de unit de laagspannings- Stroom draden (nl. die voor afstandsbediening, tussen de Aardsluitingsaanwijzer units enz.) en de hoogspanningsdraden niet dichtbij Overstroomschakelaar aftakkingschakelaar (zekering) elkaar lopen, d.w.z.
  • Seite 72 Opeenvolgende start Voorzorgsmaatregelen aanleggen stroomdraden Voer de bedradingsaansluitingen uit voor de buitenunit zoals Gebruik ronde drukklemmen voor aansluiting op het hieronder afgebeeld. klemmenbord van de voeding. De printplaat van de buitenunit (A1P) is in de fabriek ingesteld op Volg de onderstaande instructies als geen ronde klemmen "Sequential start available"...
  • Seite 73: Voor Het Opstarten

    11. V Controleer na de montage de volgende punten vooraleer de OOR HET OPSTARTEN stroomonderbreker in te schakelen: Transportklemmen 11.1. Plaats label voorzorgsmaatregelen bij onderhoud Controleer of de transportklemmen van de compressor zijn verwijderd. WAARSCHUWING: ELEKTRISCHE SCHOK De positie van de schakelaars voor de initiële instelling De schakelaars moeten worden ingesteld overeenkomstig de Let op bij onderhoud van inverterapparatuur toepassing vooraleer de voeding in te schakelen.
  • Seite 74 DIP-schakelaars DS1 en DS2 instellen In het geval dat KOELEN/VERWARMEN door de slave-unit wordt ingesteld wanneer de buitenunits in meervoudige systeemcombinatie zijn aangesloten. Wat in te stellen met DIP-schakelaar DS1 KOELEN/VERWARMEN-keuzeschakelaar = niet geïnstalleerd = fabrieksinstelling) NIET GEBRUIKT VERANDER DE FABRIEKSINSTELLING NIET. Wat in te stellen met DIP-schakelaar DS2 (*) U moet de optionele externe besturingsadapter voor buitenunit (DTA104A61/62) gebruiken.
  • Seite 75: Testwerking

    11.4. Testwerking 3.3 Mogelijke instellingen voor functie D en E Alleen voor functie D ( ): lawaai van niveau 3 < niveau L.N.O.P 2 < niveau 1 ( LET OP Nadat de voeding is ingeschakeld, kan de unit pas Alleen voor functie E ( ): stroomverbruik van niveau DEMAND opstarten nadat de H2P-initialisatie-led wordt gedoofd...
  • Seite 76: Controles Bij Normale Werking

    Storingscodes op de afstandsbediening: In geval van draadloze afstandsbedieningen Na de testwerking knippert op alle aangesloten binnenunits het Montagefout Storingscode Wat te doen timerlichtje. De afsluiter van Op de afsluiter aan zowel de gas- als de een buitenunit is vloeistofzijde. Selecteer een binnenunit die de klant als masterunit wilt dicht gelaten.
  • Seite 77: Let Op Voor Koelmiddellekken

    13.3. Controleprocedure voor de maximale Methode voor het verwijderen van koelmiddel met een koelmiddelverwijdersysteem concentratie Terwijl de unit stilstaat en in instelmodus 2, stelt u de vereiste Controleer of het maximale concentratiepeil overeenkomstig de functie B in (koelmiddel verwijderen/vacuümzuigen) op onderstaande stappen 1 tot 4 en neem de nodige maatregelen om (AAN).
  • Seite 78: Vereisten Voor Het Opruimen

    Omstandigheden waarin resultaat maximale OTITIES concentratiepeil overschrijdt. Als de montage van een systeem resulteert in een concentratie die groter is dan het maximale concentratiepeil dient u het systeem te herzien. Raadpleeg daartoe uw verdeler. 14. V EREISTEN VOOR HET OPRUIMEN Het ontmantelen van de unit, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onderdelen moet gebeuren in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen.
  • Seite 79 MENTE PARA USO CON ESTE EQUIPO Y HAGA QUE 3.3. Manipulación..................3 LOS INSTALE UN PROFESIONAL. 4. Selección de la ubicación de la instalación........ 3 EL EQUIPO PANASONIC HA SIDO DISEÑADO PARA 5. Precauciones durante la instalación .......... 4 APLICACIONES DE CONFORT. PARA SU USO EN OTRO TIPO APLICACIONES, PÓNGASE...
  • Seite 80: Introducción

    ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Realice los trabajos de instalación especificados Instale las unidades interiores y exteriores, el cable de teniendo en consideración los vientos fuertes, tifones alimentación y conecte el cable a 1 metro de distancia o terremotos. como mínimo de las televisiones o radios para evitar Los trabajos de instalación indebidos pueden que se produzcan ruidos o interferencias en la imagen.
  • Seite 81: Accesorios Suministrados De Serie

    2.2. Accesorios suministrados de serie 3.2. Instalación Para la instalación de las unidades interiores, consulte el manual de instalación de la unidad interior. Tubería de línea de gas (1) + junta de cobre Nunca ponga en funcionamiento del aire acondicionado si el termistor (R3T) de la tubería de descarga, el termistor (R2T) de Tubería de línea de gas (2)(*) la tubería de aspiración y los sensores de presión (S1NPH,...
  • Seite 82: Precauciones Durante La Instalación

    Cuando instale la unidad en un lugar expuesto a vientos fuertes, El equipo descrito en este manual puede provocar ruido preste especial atención a lo siguiente. electrónico generado por la energía de radiofrecuencia. El Los vientos fuertes de 5 m/s. o superiores que soplan contra la equipo cumple con las especificaciones diseñadas para salida de aire de la unidad exterior son causantes de corto- proporcionar una protección adecuada contra este tipo de...
  • Seite 83: Método Para Retirar Las Fijaciones De Transporte

    5.2. Método para retirar las fijaciones de transporte En caso de que existan obstáculos al frente de la entrada de aire. Las fijaciones de transporte (2 piezas amarillas) se encuentran en las patas del compresor para proteger la unidad durante el transporte.
  • Seite 84: Tamaño De La Tubería De Refrigerante Y Longitud De Tubo Admisible

    Utilice únicamente R-410A al añadir refrigerante. AMAÑO DE LA TUBERÍA DE Herramientas de instalación: REFRIGERANTE Y LONGITUD DE TUBO Asegúrese de utilizar herramientas de instalación (manguito de ADMISIBLE carga de diferentes calibres, etc.) que se utilicen exclusivamente con instalaciones- R-410A para resistir la presión y evitar que materiales externos (como por ejemplo aceites minerales y la humedad) se mezclen en el sistema.
  • Seite 85: Precauciones Para La Conexión Abocardada

    8.2. Precauciones para la conexión abocardada UBERÍA DE REFRIGERANTE Consulte la siguiente tabla para obtener las dimensiones de Los tubos de obra se pueden instalar en cuatro direcciones. mecanizado de la parte de abocardado. Figura - Tubos de obra en cuatro direcciones (Ver figura 5) Al conectar las tuercas abocardadas, aplique aceite éter o éster refrigerante a la parte interior y exterior en la zona abocardada Taladro...
  • Seite 86: Precauciones Para El Manejo De La Válvula De Cierre

    9.2. Precauciones para el manejo de la válvula de 9.4. Precauciones para el manejo de la tapa de la cierre válvula Las válvulas de cierre de los tubos de conexión de las unidades La tapa de la válvula está sellada interiores-exteriores, vienen cerradas de fábrica.
  • Seite 87 U-4~6ML3DPQ Manual de instalación Acondicionador de aire Urban Multi 4PW17809-1C...
  • Seite 88: Prueba De Fugas Y Secado Por Vacío

    9.7. Prueba de fugas y secado por vacío Consulte figura 6. Válvula reductora de presión El fabricante ha efectuado la verificación de fugas en las unidades. Nitrógeno Mire la figura 6 y consulte el apartado "Carga de refrigerante Tanque adicional" en la página 10 donde se indica los nombres de las piezas Sistema de sifón que aparecen en la figura 6.
  • Seite 89: Ejecución Del Cableado Eléctrico

    Carga de la unidad con la unidad exterior en funcionamiento K1M......Contactor magnético (M1C) K2R ......Relé magnético (K1M) Abra completamente la válvula de retención de la tubería de gas. K1R ......Relé magnético (Y1S) La válvula A debe quedar completamente cerrada. Asegúrese K2R ......
  • Seite 90: Ejemplo De Conexión Del Cableado General

    Fije el cableado eléctrico con las abrazaderas como se muestra Tarjeta de circuito impreso de control en la figura 9, de forma que no entre en contacto con la tubería, Bloque terminal de control (X1M) particularmente en el lado de alta presión. Abrazadera para cables con funda de cobre Asegúrese de que no se aplica presión externa a los terminales.
  • Seite 91 Conexión de línea de campo: cableado de control y selección NOTA Seleccione un cable de alimentación eléctrica frío/calor que cumpla con las regulaciones locales y nacionales pertinentes. Si se ejerce una fuerza excesiva al conectar un cable al El tamaño del cableado deberá cumplir con las bloque terminal de la tarjeta de circuito impreso, la tarjeta regulaciones locales y nacionales pertinentes.
  • Seite 92: Antes De La Puesta En Marcha

    Después de instalar los cables de interconexión dentro de la ¡Realice todos los trabajos sobre seguro! unidad, fórrelos junto con la tubería de refrigerante utilizando cinta de recubrimiento, como muestra la figura 14. Toque la parte metálica con la mano (como, por ejemplo, la válvula de retención) para eliminar la electricidad Tubo del líquido eléctrica y para proteger la tarjeta de circuito impreso...
  • Seite 93 Ubicación de los interruptores de posición, LEDs y NOTA Si tiene alguna duda durante el proceso de ajuste, botones pulse el botón . La unidad volverá al modo BS1 MODE de ajuste 1 (LED H1P apagado). LED H1P~H7P Interruptores-pulsadores Ajuste de modo 1 BS1~BS5 Interruptor de posición 2 El LED H1P está...
  • Seite 94: Prueba De Funcionamiento

    Indicación del estado de funcionamiento a bajo nivel de ruido 3.1 Los ajustes posibles para las funciones A, B y F son (ON) o L.N.O.P (OFF). funcionamiento estándar (= valor preestablecido en fábrica) Funcionamiento L.N.O.P (*) Este ajuste = ajuste predeterminado de fábrica 3.2 Posibles ajustes para la función C Ruido al nivel 3 <...
  • Seite 95: Comprobaciones Durante El Funcionamiento Normal

    Después de la prueba de funcionamiento (de un máximo de Error de Código de 30 minutos), la unidad se detendrá automáticamente. Com- instalación anomalía Solución pruebe los resultados de la prueba de funcionamiento de la La válvula de Abra la válvula de cierre en el lado de unidad a través de la indicación LED de la unidad exterior.
  • Seite 96: Confirmación De La Operación De Ajuste De Temperatura

    11.6. Confirmación de la operación de ajuste de Corte el suministro eléctrico de las unidades interiores y de la unidad exterior a través del interruptor automático. Después de temperatura cortar la alimentación de una parte, corte el suministro de Cuando finalice la prueba de funcionamiento, ponga en funciona- alimentación en la otra parte después de haber transcurrido un miento la unidad normalmente.
  • Seite 97: Procedimiento Para Comprobar La Concentración Máxima

    13.3. Procedimiento para comprobar la Cálculo de la densidad de refrigerante utilizando los resultados de los cálculos realizados en los pasos 1 y 2 anteriores. concentración máxima Compruebe el nivel máximo de concentración según los pasos del 1 volumen total de refrigerante en el al 4 que se indican a continuación y adopte las acciones necesarias ≤...
  • Seite 98: Manuale D'installazione

    5.2. Metodo per la rimozione dei dispositivi di fissaggio per il trasporto 5 MENTE MONTATI DA UN INSTALLATORE QUALIFICATO. 6. Spazio di servizio per l'installazione .......... 5 GLI APPARECCHI PANASONIC SONO PROGETTATI 7. Grandezza del tubo del refrigerante e lunghezza possibile..5 PER DETERMINATE APPLICAZIONI. PER L'USO IN 7.1.
  • Seite 99: Presentazione

    AVVISO ATTENZIONE Eseguire l'installazione tenendo in conto le sollecitazioni Installare le unità interne ed esterne, il cavo che possono essere provocate da venti forti, tifoni e dell'alimentazione e il filo di collegamento a una terremoti. distanza minima di 1 metro da televisori e radio per Un'installazione errata può...
  • Seite 100: Accessori Di Fornitura Standard

    2.2. Accessori di fornitura standard 3.2. Installazione Per quanto riguarda l'installazione delle unità interne, consultare il manuale di installazione dell'unità interna. Conduttura del gas (1) guarnizione di rame Non far funzionare il condizionatore con termistore del tubo di scarico (R3T), termistore del tubo di aspirazione (R2T) e i sen- Conduttura del gas (2)(*) sori di pressione (S1NPH, S1NPL) rimossi.
  • Seite 101: Precauzioni Per L'installazione

    Quando si installa l'unità in luoghi esposti soggetti a forti venti, L'apparecchiatura descritta nel presente manuale può prestare particolare attenzione ai seguenti punti. causare disturbi elettronici generati dall'energia Venti dell'ordine di 5 m/sec o più potenti che oppongono radiofrequenza. L'apparecchiatura risponde alle specifiche resistenza all'uscita dell'aria dell'unità...
  • Seite 102: Metodo Per La Rimozione Dei Dispositivi Di Fissaggio Per Il Trasporto

    5.2. Metodo per la rimozione dei dispositivi di In caso di presenza di ostacoli di fronte al lato di entrata dell'aria. fissaggio per il trasporto Ai piedi del compressore sono presenti dei dispositivi di fissaggio (2 pezzi gialli) per proteggere l'unità durante il trasporto. Toglierli come mostrato in figura 3 e descritto più...
  • Seite 103: Scelta Dei Materiali Delle Tubazioni

    RECAUZIONI PER LE TUBAZIONI DEL Per i tecnici addetti alla posa delle tubazioni: REFRIGERANTE Assicurarsi di aprire la valvola di chiusura dopo aver installato e svuotato l'impianto. (Il funzionamento del Nel circuito frigorifero non introdurre nulla, come aria ecc, che sistema con la valvola chiusa può...
  • Seite 104: Precauzioni Sugli Attacchi Svasati

    (assicurarsi di utilizzare sempre la guarnizione di rame). Dopo che tutte le tubature sono state collegate, usare l'azoto per Condutture del gas fornite con l'unità (3) provare le eventuali perdite di gas. Condutture del gas (non fornite da Panasonic) È sempre necessario...
  • Seite 105: Precauzioni Per La Gestione Della Valvola Di Arresto

    9.2. Precauzioni per la gestione della valvola di 9.4. Precauzioni per la gestione del coperchio della arresto valvola Le valvole di arresto delle tubature di collegamento interno- Il coperchio della valvola è sigillato esterno sono chiuse al momento della consegna dalla fabbrica. nel punto indicato dalla freccia.
  • Seite 106 Manuale d'installazione U-4~6ML3DPQ Climatizzatore Urban Multi 4PW17809-1C...
  • Seite 107: Prova Di Tenuta Ed Essiccazione A Vuoto Del Circuito

    9.7. Prova di tenuta ed essiccazione a vuoto del Valvola A circuito Valvola d'arresto della linea del gas Unità esterna Le unità hanno già subito una prova di tenuta in fabbrica. Valvola d'arresto della linea del liquido Per la nomenclatura delle parti nella figura 6 vedere figura 6 e far Unità...
  • Seite 108: Rete Dei Collegamenti Elettrici

    F1U ......Fusibile (T6, 3 A/250 V) Fissare i cavi in modo tale che non facciano contatto con le linee (specialmente sul lato alta pressione). F2U ......Fusibile non fornito da Panasonic Fermare i fili elettrici utilizzando delle fascette, come mostrato H1P~H7P ....Diodo...
  • Seite 109: Esempio Di Connessione Dell'intero Collegamento Elettrico

    Non collegare lo scarico a terra sulle linee del gas, ai condotti Se sussiste la possibilità che piccoli animali possono entrare nel fognari, sui parafulmini o sulla linea di terra del telefono. sistema attraverso questi fori, sigillare i fori con del materiale da imballaggio (da preparasi in loco).
  • Seite 110: Impostazione Per Il Funzionamento In Raffreddamento/ Riscaldamento (Solo Per I Modelli A Pompa Di Calore)

    Impostazione per il funzionamento in raffreddamento/ Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi riscaldamento (solo per i modelli a pompa di calore) che ogni parte e terminale elettrici all'interno del quadro elettrico siano ben saldi. Esecuzione dell'impostazione raffreddamento/riscaldamento attraverso il telecomando collegato con l'unità interna. Fare attenzione quando si sistemano i fili di Il selettore raffreddamento/riscaldamento (DS1) della scheda a alimentazione...
  • Seite 111: Prima Della Messa In Marcia

    11. P Microinterruttori che necessitano di un'impostazione iniziale RIMA DELLA MESSA IN MARCIA Prima di dar corrente accertarsi che i microinterruttori siano stati impostati a seconda delle esigenze delle applicazioni. 11.1. Precauzioni per la manutenzione Collegamenti dei circuiti d'alimentazione e di trasmissione E' bene pretendere una progettazione analitica di tali circuiti in modo da potersi accertare che essi siano stati eseguiti secondo ATTENZIONE: FOLGORAZIONE...
  • Seite 112 Impostazione dell'interruttore a pulsante (BS1~5) Modalità d'impostazione 2 Funzione dell'interruttore a pulsante sulla scheda dell'unità esterna Il LED H1P è acceso. (A1P): Procedura di impostazione DEMAND Premere il pulsante in base alla funzione richiesta BS2 SET (A~F). L'indicazione del LED per la funzione richiesta è illustrata L.
  • Seite 113: Prova Di Funzionamento

    Esecuzione della prova di funzionamento NOTA Conclusa l'operazione, annotare le impostazioni delle Per proteggere il compressore, accertarsi di accendere funzioni C, D e E nell'apposito spazio sull'etichetta l'interruttore di alimentazione almeno 6 ore prima di mettere posta nel retro della piastra frontale. l'unità...
  • Seite 114: Controlli Durante Il Normale Funzionamento

    11.5. Controlli durante il normale funzionamento Codice di errore visualizzati sul telecomando: Errore Impostare l'unità master (=l'unità interna che può selezionare la d'installazione Codice anomalia Rimedio modalità di raffreddamento/riscaldamento). La valvola Aprire la valvola di arresto su entrambe In caso di telecomandi elettrici d'arresto di le linee del gas e del liquido.
  • Seite 115: Funzionamento In Modalità Manutenzione

    12. F 13. P UNZIONAMENTO IN MODALITÀ RECAUZIONI CONTRO LE PERDITE DI MANUTENZIONE REFRIGERANTE Dopo aver attivato l'alimentazione dell'energia, l'unità non può essere (Punti da tenere presenti in merito alle perdite di refrigerante.) avviata finché il LED H2P di inizializzazione, che indica che l'unità è ancora in fase di preparazione, non si spegne (massimo 12 minuti).
  • Seite 116: Procedura Per La Verifica Della Concentrazione Massima

    13.3. Procedura per la verifica della concentrazione Gestione delle situazioni nelle quali il risultato supera il valore massimo di concentrazione consentito. massima Se in caso di fuga si possono verificare concentrazioni di livello Il livello di concentrazione massima deve essere determinato superiore al massimo tollerabile è...
  • Seite 117 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ............. 3 Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ ª√¡√¡ ¶∞ƒ∂§∫√ª∂¡∞ 3.1. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙÔ R-410A ............3 ∫∞∆∞™∫∂À∞™ª∂¡∞ ∞¶√ ∆∏¡ PANASONIC ∆∞ √¶√π∞ 3.2. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ...................3 ∂Ã√À¡ ™Ã∂¢π∞™∆∂π ∂π¢π∫∞ °π∞ Ã∏™∏ ª∂ ∆√¡ 3.3. ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ ..................3 ∂•√¶§π™ª√ ∫∞π ∞¡∞£∂™∆∂ ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆√À™...
  • Seite 118: Èû·áˆá

    ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ¶ƒ√™√Ã∏ ¢ÈÂÍ¿ÁÂÙ ÙȘ ηıÔÚÈṲ̂Ó˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ Î·È Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜, ÙÔ Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ̤ÙÚ· ÁÈ· ÈÛ¯˘ÚÔ‡˜ ·Ó¤ÌÔ˘˜, Ù˘ÊÒÓ˜ ‹ ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ÛÂÈÛÌÔ‡˜. 1 ̤ÙÚÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÏÂÔÚ¿ÛÂȘ ‹ Ú·‰Èfiʈӷ, ÁÈ· Ó· ∂ÛÊ·Ï̤Ó˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó...
  • Seite 119: Μ·ûèî¿ ·Úâ¯fiìâó· Âí·úù‹Ì·ù

    2.2. µ·ÛÈο ·Ú¯fiÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· 3.2. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË °È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ™ˆÏ‹ÓˆÛË ÁÈ· ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ·ÂÚ›Ô˘ (1) ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. + ¯¿ÏÎÈÓË ÊÏ¿ÓÙ˙· ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ıÂÚÌ›ÛÙÔÚ ÙÔ˘ ۈϋӷ ÂÎΤӈÛ˘ (R3T), ÙÔ ıÂÚÌ›ÛÙÔÚ ÙÔ˘ ۈϋӷ ™ˆÏ‹ÓˆÛË...
  • Seite 120: ª¤Ùú· Úôê‡Ï·íë˜ Î·ù¿ Ùëó Âáî·ù¿Ûù·ûë

    ŸÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Û ̤ÚÔ˜ Ô˘ √ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÎÙ›ıÂÙ·È Û ÈÛ¯˘ÚÔ‡˜ ·Ó¤ÌÔ˘˜, ÚÔÛ¤ÍÙ ȉȷ›ÙÂÚ· Ù· ÂÍ‹˜: ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈο ·Ú¿ÛÈÙ· ·fi ∞Ó Ó¤Ô˘Ó ÈÛ¯˘ÚÔ› ¿ÓÂÌÔÈ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ 5 m/sec ‹ ÌÂÁ·- Ú·‰ÈÔÛ˘¯ÓfiÙËÙ·. √ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ùfi˜ Ì ÙȘ χÙÂÚ˘...
  • Seite 121: ª¤Iô‰Ô˜ Âáî·ù¿Ûù·ûë˜ Áè

    5.1. ª¤ıÔ‰Ô˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÁÈ· ·ÔÊ˘Á‹ ·Ó·ÙÚÔ‹˜ (A) ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÌË Î·Ù·ÎfiÚ˘Ê˘ ‰È¿Ù·Í˘ (¢Â›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 4) ∂¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÏËÊıÔ‡Ó Ì¤ÙÚ· ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ™ÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ·Ó·ÙÚÔ‹˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜, ÂÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ ∂Ìfi‰ÈÔ ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ·˘Ù¤˜, ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘...
  • Seite 122: ª¤Áâıô˜ Ûˆïëóòûâˆó „˘Îùèîô‡ ηè ÂÈùúâÙfi Ì‹Îô˜ Ûˆï‹Óˆó

    2. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÔÏÏ·ÏÒÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ (2 ‹ ∆Ô ¿¯Ô˜ ÙˆÓ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ̤ÛÔ˘ ı· Ú¤ÂÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜) Û Ï¢ÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË ·Ó¿ ÛÂÈÚ¿. Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙȘ ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÙÔÈΤ˜ Î·È ÎÚ·ÙÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ. ∆Ô ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ¿¯Ô˜ ÁÈ· ÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ R-410A Ú¤ÂÈ...
  • Seite 123: Úôê˘ï¿Íâè˜ Áè· Ûîïëú‹ Û˘áîfiïïëûë

    ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Ù· Ú·ÎfiÚ Âί›ψÛ˘ Ô˘ ∞ÊÔ‡ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› fiϘ ÔÈ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙË ÌÔÓ¿‰·. ∏ ¯Ú‹ÛË ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ Ú·ÎfiÚ ¿˙ˆÙÔ ÁÈ· Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤ÏÂÁ¯Ô ‰È·ÚÚÔ‹˜ ·ÂÚ›Ô˘. Âί›ψÛ˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ™∏ª∂πø™∏ ¶Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¤Ó· Ú·ÎfiÚ Âί›ψÛ˘ ̤ÛÔ˘.
  • Seite 124: ÚâìFi‰Èûë Âèûfi‰Ô˘ ͤӈó ·Óùèîâèì¤Óˆó

    °È· ÙÔ U-6ML3 ÌfiÓÔ °È· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘ Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ‹ ¿ÏÏË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· οو ·fi ¯·ÌËÏ‹ ›ÂÛË, ∆Ô Ì¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ·ÂÚ›Ô˘ Â›Ó·È Ø15,9 ÂÓÒ Ë ÛˆÏ‹ÓˆÛË ÂÊ·ÚÌfiÛÙ ÛÈÏÈÎfiÓË ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ ˘ÏÈÎfi ÁÈ· Ó· ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ Â›Ó·È Ø19,1. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ ·Ú¯fi- ÚÔÛٷهÛÂÙÂ...
  • Seite 125: ª¤Ùú· Áè· Ùë Û‡Ó‰Âûë Âíˆùâúèîòó ·Ô¯âùâ˘ùèîòó

    9.6. ª¤ÙÚ· ÁÈ· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ·Ô¯ÂÙ¢ÙÈÎÒÓ ·ÁˆÁÒÓ Î·È Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ÌfiÓˆÛË ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ ¤ÚıÔ˘Ó Û Â·Ê‹ ÔÈ ‰È·ÎÏ·‰ÒÛÂȘ ÙˆÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ Î·È ÙˆÓ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ·ÁˆÁÒÓ Ì ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ÙÂÚÌ·ÙÈÎÔ‡ ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹. ∞Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ë ÌfiÓˆÛË ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘...
  • Seite 126 ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ U-4~6ML3DPQ KÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Urban Multi 4PW17809-1C...
  • Seite 127: Ôîèì‹ ‰È·úúô‹˜ ηè Í‹Ú·óûë Ûâ Îâófi

    9.7. ¢ÔÎÈÌ‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜ Î·È Í‹Ú·ÓÛË Û ÎÂÓfi ¢Â›Ù ÙÔ ÂÈÎfiÓ· 6. µ·Ï‚›‰· ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ‡ ›ÂÛ˘ √È ÌÔÓ¿‰Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÏÂÁ¯ı› ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‰È·ÚÚÔ¤˜ ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹. Õ˙ˆÙÔ ¢Ô¯Â›Ô ¢Â›Ù ÙÔ ÂÈÎfiÓ· 6 Î·È Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ "¶Ï‹ÚˆÛË Ì „˘ÎÙÈÎfi" ™‡ÛÙËÌ· ÛÈÊÔÓÈÔ‡ ÛÙË ÛÂÏ›‰· 11 Û¯ÂÙÈο Ì ÙȘ ÔÓÔ̷ۛ˜ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÛÙËÓ ŸÚÁ·ÓÔ...
  • Seite 128: Úá·û›· Ëïâîùúèîòó ηÈòûâˆó

    ¶Ï‹ÚˆÛË ÂÓÒ Ë Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· F2U ......AÛÊ¿ÏÂÈ· ÂÌÔÚ›Ô˘ H1P~H7P....ºˆÙÔ‰›Ô‰Ô˜ (·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ∞ÓÔ›ÍÙ Ï‹Úˆ˜ ÙË ‚·Ï‚›‰· ·ÂÚ›Ô˘. ÔÚÙÔηϛ) ∏ ‚·Ï‚›‰· ∞ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ú·Ì›ÓÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÎÏÂÈÛÙ‹. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ‚·Ï‚›‰· ˘ÁÚÔ‡ Â›Ó·È Î·Ï¿ ÎÏÂÈṲ̂ÓË. ∂¿Ó HAP......ºˆÙÔ‰›Ô‰Ô˜ (·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ - ·Ú·Ì›ÓÂÈ...
  • Seite 129: Úôê˘ï¿Íâè˜ Áè· Ùè˜ Âúá·û›Â˜ Ëïâîùúèîòó ηÈòûâˆó

    10.2. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ 10.4. ™‡Ó‰ÂÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ·ÚÔ¯‹˜ Î·È Î·Ï҉ȷ ηψ‰ÈÒÛÂˆÓ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ¶ÚÈÓ Â¤Ì‚ÂÙ ÛÙȘ ÙÂÚÌ·ÙÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Ú¤ÂÈ Ó· ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÚÔ¯‹˜ (Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘) Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ fiÏ· Ù· ΢ÎÏÒÌ·Ù· ·ÚÔ¯‹˜. ÂÚ¿ÛÔ˘Ó Ì¤Û· ·fi ÙË ı‡Ú· ÂÍfi‰Ô˘...
  • Seite 130: Èù‹Ûâè˜ Î˘îïòì·ùô˜ ηè η›Ô˘ Ëïâîùúè Ùúôêô‰Ôû

    ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Î·Ïˆ‰›ˆÛ˘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ηӿÏÈ ÁÈ· ÙËÓ Î·Ïˆ‰›ˆÛË ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÚÔ¯‹˜ ·ÚÔ¯‹˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ηψ‰›ˆÛË ¯·ÌËÏ‹˜ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÂÚÌ·ÙÈο ›ÂÛ˘ ÁÈ· Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ì ÙÔ Ù¿Û˘ (.¯. ÁÈ· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ, ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ ÙÂÚÌ·ÙÈÎfi ÌÏÔÎ ·ÚÔ¯‹˜. ÌÔÓ¿‰Â˜, ÎÙÏ.) Î·È Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ηψ‰›ˆÛË ˘„ËÏ‹˜ ŸÙ·Ó...
  • Seite 131: Úèó ·Fi Ùë Ïâèùô˘úá

    11. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ƒ˘ıÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ÌÔÓ¿‰· Ì ·ÓÙÏ›· ıÂÚÌfiÙËÙ·˜) 11.1. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÒÓÙ·˜ Ú‡ıÌÈÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ì ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Û˘Ó‰Â̤ÓÔ Ì ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·. ¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ (DS1) ÛÙËÓ ¶ƒ√∂π¢√¶√ÿ∏™∏ ∏§∂∫∆ƒ√¶§∏•π∞ ϷΤٷ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ÛÙËÓ ÂÚÁÔÛÙ·Ûȷ΋ Ú‡ıÌÈÛË...
  • Seite 132: Œïâá¯ôè Úèó ·Fi Ùëó ·Ú¯èî‹ Âîî›Óëûë

    11.2. ŒÏÂÁ¯ÔÈ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ÂÎΛÓËÛË £¤ÛË ÙˆÓ ‰È·ÎÔÙÒÓ DIP, ÙˆÓ Ï˘¯ÓÈÒÓ LED Î·È ÙˆÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ·ÚÔ¯‹˜ LED H1P~H7P Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi˜. ¢È·ÎfiÙ˜ ›ÂÛ˘ BS1~BS5 ∂ÓÒÛÙ ÛÊȯٿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·ÚÔ¯‹˜. ªÈÎÚԉȷÎfiÙ˘ DIP 2 ∏...
  • Seite 133 ∂¿Ó Ë Ï˘¯Ó›· LED ∏1ƒ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·È ȤÛÂÙ ̛· ÊÔÚ¿ ÙÔ ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË BS2 SET Ï‹ÎÙÚÔ , Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ı· ·ÏÏ¿ÍÂÈ Û ڇıÌÈÛË fiˆ˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÙÔ ‰›Ô Ì ÙÔ BS1 MODE Ú‡ıÌÈÛË...
  • Seite 134: Ôîèì·ûùèî‹ Ïâèùô˘úá

    ∂ÎÙ¤ÏÂÛË Ù˘ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∂Ȃ‚·›ˆÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ °È· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ Û˘ÌÈÂÛÙ‹, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ √ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ÙˆÓ ·ÎfiÏÔ˘ıˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ùfi˜ ̤ۈ Ù˘ ·ÓÔ›ÍÂÈ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ 6 ÒÚ˜ ÚÈÓ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 1 (Ë LED ∏1ƒ Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË) ÙË...
  • Seite 135: Œïâá¯ôè ηù¿ Ùëó ηóôóèî‹ Ïâèùô˘úá

    ∫ˆ‰ÈÎÔ› ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ: ™ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ·˘Ùfi ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÍË "∂¡∞§§∞°∏ À¶√ ∂§∂°Ã√". ∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ·˘Ùfi ™Ê¿ÏÌ· ÂϤÁ¯ÂÈ ÙËÓ ÂÓ·ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘. ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ‚Ï¿‚˘ ¢ÈÔÚıˆÙÈ΋ ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ™Â ¿ÏÏ· ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ·, Ë ¤Ó‰ÂÈÍË "∂¡∞§§∞°∏ À¶√ ∏ ‚·Ï‚›‰· ÌÈ·˜ ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· ÙfiÛÔ ÛÙËÓ ∂§∂°Ã√"...
  • Seite 136: Ïâèùô˘úá›· Û˘óù‹Úëûë

    12. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ 13.2. ª¤ÁÈÛÙÔ Â›Â‰Ô Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ∏ ̤ÁÈÛÙË ÔÛfiÙËÙ· Ï‹ÚˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ̤ÛÔ˘ Î·È Ô ∞ÊÔ‡ ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜, Ë ÌÔÓ¿‰· ˘ÔÏÔÁÈÛÌfi˜ Ù˘ ̤ÁÈÛÙ˘ Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ̤ÛÔ˘ ¤¯ÂÈ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Ì¤¯ÚÈ Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Ë Ï˘¯Ó›· ¿ÌÂÛË...
  • Seite 137: Úô¸Ôı¤Ûâè˜ ·Fiúúè„Ë

    ™∏ª∂πø™∂π™ ÀÔÏÔÁ›ÛÙ ÙÔÓ fiÁÎÔ ÙÔ˘ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ (m ™ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ˘ÔÏÔÁ›ÛÙ ÙÔÓ fiÁÎÔ ÙÔ˘ (∞), (µ) Û·Ó ÂÓÈ·›Ô ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ‹ Û·Ó ÙÔ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ. ∂Λ fiÔ˘ ‰ÂÓ ¯ˆÚ›˙ÔÓÙ·È Û ÌÈÎÚfiÙÂÚ· ‰ˆÌ¿ÙÈ· ∂Λ fiÔ˘ ÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ¯ˆÚ›˙ÂÙ·È ·ÏÏ¿ ˘¿Ú¯ÂÈ ¤Ó· ¿ÓÔÈÁÌ·...
  • Seite 138: Manual De Instalação

    EXCLUSIVAMENTE A APLICAÇÕES DE CONFORTO HUMANO. PARA OUTRAS APLICAÇÕES, CONTACTE O 6. Espaço para assistência técnica ..........5 SEU REVENDEDOR PANASONIC. 7. Dimensão do tubo do refrigerante e comprimento permitido ..6 SE TIVER DÚVIDAS SOBRE OS PROCEDIMENTOS DE 7.1. Selecção do material de tubagem ........... 6 INSTALAÇÃO OU UTILIZAÇÃO, CONTACTE SEMPRE O...
  • Seite 139: Introdução

    ATENÇÃO AVISOS Efectue as tarefas de instalação especificadas, tendo Instale as unidades de interior e de exterior, e os cabos em mente a possibilidade de ventos fortes, tempesta- de alimentação e de ligação, à distância mínima de 1 des e tremores de terra. metro de rádios e de televisões, para evitar Uma instalação inadequada pode originar acidentes, interferências visuais ou sonoras.
  • Seite 140: Acessórios Fornecidos De Série

    2.2. Acessórios fornecidos de série 3.2. Instalação Para a instalação da(s) unidade(s) de interior, consulte o manual de instalação de unidades de interior. Tubo para gás (1) + junta de cobre Nunca utilize o ar condicionado sem o termístor do tubo de Tubo para gás (2)(*) descarga (R3T), sem o termístor do tubo de sucção (R2T) ou sem os sensores de pressão (S1NPH, S1NPL).
  • Seite 141: Cuidados A Ter Durante A Instalação

    Ao instalar a unidade num local exposto a ventos fortes, tenha O equipamento descrito neste manual pode originar ruído particular atenção aos pontos seguintes. electrónico, gerado pela energia de radiofrequência. O Os ventos fortes de 5 m/s ou mais, ao soprarem contra a saída equipamento segue especificações que foram concebidas de ar da unidade de exterior, provocam um curto-circuito para prestar um nível aceitável de protecção contra tais...
  • Seite 142: Método De Instalação Para Evitar A Queda Da Unidade

    5.1. Método de instalação para evitar a queda da (B) No caso de instalação empilhada unidade Caso haja algum obstáculo em frente do lado da saída. Se for necessário evitar a queda da unidade, instale de acordo com a figura. prepare os 4 fios, conforme indicado no desenho;...
  • Seite 143: Dimensão Do Tubo Do Refrigerante Ecomprimento Permitido

    Utilize apenas R-410A quando adicionar refrigerante. IMENSÃO DO TUBO DO REFRIGERANTE E Ferramentas de instalação: COMPRIMENTO PERMITIDO Certifique-se de que utiliza as ferramentas de instalação (mangueira de carga de pressão com manómetro, etc.) que são usadas exclusivamente para instalações com R-410A, para Toda a tubagem local deve ser instalada por um técnico resistir à...
  • Seite 144: Cuidados Para Ligação De Bicones

    8.2. Cuidados para ligação de bicones UBAGEM DE REFRIGERAÇÃO Consulte a tabela seguinte, para obter as dimensões de Os tubos locais podem ser instalados em quatro direcções. maquinação dos bicones. Figura - Tubos locais em quatro direcções (Ver figura 5) Ao conectar as porcas bicones, aplique óleo refrigerante de éter ou éster sobre as duas faces dos bicones e rode-os, Broca...
  • Seite 145: Cuidados A Ter No Manuseamento De Válvulas De Paragem

    9.2. Cuidados a ter no manuseamento de válvulas de 9.4. Cuidados a tomar no manuseamento da tampa paragem da válvula As válvulas de paragem dos tubos de ligação entre as unidades A tampa da válvula encontra-se de interior e de exterior vêm fechadas de fábrica. selada no ponto indicado pela seta.
  • Seite 146 Manual de instalação U-4~6ML3DPQ Ar condicionado Urban Multi 4PW17809-1C...
  • Seite 147: Teste De Fuga E Secagem A Vácuo

    9.7. Teste de fuga e secagem a vácuo Válvula de paragem da linha do líquido Unidade interior O fabricante submeteu as unidades a verificação quanto a fugas. Orifício de saída da válvula de paragem Consulte a figura 6 e a secção "Carga adicional de refrigerante" na Mangueira de carga página 10, relativamente à...
  • Seite 148: Instalação Eléctrica

    Quando a quantidade especificada tiver sido carregada, R1T......Termistor (ar) carregue no botão . O funcionamento pára. BS3 RETURN R2T......Termistor (sucção) O funcionamento pára automaticamente no espaço de 30 R3T......Termistor (descarga do compressor) minutos. R4T......Termistor (descongelante do permutador de Se o carregamento de refrigerante não terminar em 30 calor) minutos, repita o 2º...
  • Seite 149: Exemplo Global Das Ligações Eléctricas Do Sistema

    Não ligue o fio de terra a tubos de gás, de esgoto, hastes de Se houver possibilidade de entrada de animais no sistema pelos pára-raios nem a fios de terra dos telefones. orifícios que foram abertos, vede-os com materiais de embalagem (operação a efectuar no local).
  • Seite 150 Ao ligar o cabo de alimentação ao bloco de terminais de Arranque sequencial alimentação, fixe-o seguramente com grampos, conforme se mostra na figura 9. Efectue as ligações de cabos da unidade de exterior, conforme se ilustra de seguida. Após concluir as ligações eléctricas, verifique se todos os A placa de circuito impresso da unidade de exterior (A1P) vem componentes eléctricos e terminais estão bem fixos.
  • Seite 151: Antes Da Utilização

    11. A 11.2. Verificações antes do arranque inicial NTES DA UTILIZAÇÃO Certifique-se de que o disjuntor no painel de 11.1. Cuidados de assistência alimentação da instalação se encontra desligado. Fixe bem o cabo de alimentação. ATENÇÃO: PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Se a alimentação for fornecida sem neutro ou com um neutro incorrecto, o equipamento é...
  • Seite 152 Estado dos LED No caso de uma regulação frio/quente para cada circuito individual da unidade de exterior. Ao longo deste manual, o estado dos LED é indicado da seguinte forma: No caso de uma regulação frio/quente na unidade principal, quando as unidades de exterior estão ligadas numa Apagado combinação multi-sistema Aceso...
  • Seite 153: Operação De Teste

    11.4. Operação de teste 3.3 Regulações possíveis para os modos de funcionamento D e E Apenas para o modo D ( ): ruído de nível 3 < nível 2 L.N.O.P < nível 1 ( NOTA Depois de se ligar a fonte de alimentação, a unidade Apenas para o modo E ( ): consumo energético de DEMAND...
  • Seite 154: Verificações Durante O Funcionamento Normal

    11.5. Verificações durante o funcionamento normal Medidas a tomar quando a operação termina de forma anormal Confirme o código de erro no controlo remoto. Defina a unidade principal (ou seja, a unidade interior que fica a Corrija as anomalias. poder seleccionar modo funcionamento...
  • Seite 155: Funcionamento Em Modo De Assistência

    12. F 13.2. Nível máximo de concentração UNCIONAMENTO EM MODO DE ASSISTÊNCIA A quantidade máxima de refrigerante e o cálculo da concentração máxima de refrigerante está directamente relacionado com o espaço Depois de se ligar a fonte de alimentação, a unidade não pode ser humanamente ocupado no qual poderiam ocorrer fugas.
  • Seite 156: Requisitos Para A Eliminação

    OTAS Nos locais em que haja uma divisão mas em que haja uma passagem suficientemente larga entre os compartimentos para permitir um livre fluxo de ar de um lado para o outro. passagem entre compartimentos separação (Nos locais em que haja uma abertura sem porta ou onde haja aberturas em cima e em baixo da porta que sejam ambas equivalentes em tamanho a 0,15% ou mais da área do chão.)
  • Seite 157 TO IN/D UNIT 230 V F1 F2 F1 F2 F1 F2 16 V 230 V A B C 16 V 16 V 16 V A B C A B C F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2...
  • Seite 158 4PW17809-1C...

Diese Anleitung auch für:

U-5ml3dpqU-6ml3dpq

Inhaltsverzeichnis