Herunterladen Diese Seite drucken

FAR KJ 60 Bedienungsanleitung Seite 9

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KJ 60:

Werbung

KJ 60
The riveting tool
is identified by a label showing the name and the address of the manufacturer and model. If any service is
requested please make reference to data shown on the label.
The tool can be employed only for threaded inserts with thread of M3÷M8 diameter.
The
oil pneumatic system assures more power than the pneumatic system used for other models. That means a reduction in the
problems due to the wear and tear of the components, therefore, there will be an increase in reliability. The technicai solutions adopted
reduce the dimensions and the weight of the tooi which, for these reasons, make it very handy. The possibilities of leakage from the
oil-dynamic system, are eliminated by some sealed gaskets, which solve this problem.
L'outil de pose
En cas de service après-vente, il faut toujours se référer aux donnés indiqués sur l'étiquette.
Le système oléopneumatique de l'outil
traditionnel.Cela signifie une réduction des problemes provoques par l'usure des composants, donc, une plus grande longevité. Les
solutions techniques adoptées réduisent les dimensions et le poids du pistolet en la rendant très maniable. Les risques de fuites du
système oléodynamique sont éliminés par l'utilisation de joints à haute résistance.
Das Blindniet-Werkzeug
ist durch ein Schild gekennzeichnet, welches den Namen und Adresse des Herstellers und das Modell
aufweist. Falls ein Service notwendig ist, lesen Sie die Daten des Schildes ab.
Das Werkzeug soll nur für Blindnietmuttern mit M3÷M8 Gewinde verwendet werden.
Das Ölpneumatische System der
eine drastische Herabsetzung der Probleme, die auf den Verschleiß der Komponenten zurückzuführen sind und einem sich daraus
ergebenden Anstieg der Zuverlässigkeit und Haltbarkeit. Die angewandten technischen Lösungen setzen die Dimensionen und das
Gewicht der Maschine herab und machen das Nietwerkzeug
öldynamischen System werden durch die Verwendung von undurchlässigen Dichtungen verhindert, die dieses Problem eliminieren.
La remachadora
se identifica por una placa adhesiva en la que se encuentran el nombre y la dirección del fabricante y el modelo.
Al consultar con el servicio de asistencia técnica, mencionar siempre los datos en la placa.
La herramienta puede utilizarse sólo para insertos fileteados con rosca de díametro M3÷M8.
Gracias al sistema oleoneumático, la remachadora
neumáticas. Esto significa una notable reducción de los problemas causados por el desgaste de los componentes y como consecuencia
un aumento de la fiabilidad y duración. Las soluciones técnicas adoptadas reducen las dimensiones y el peso de la máquina rindiendo
la remachadora
absolutamente maniobrable. Las posibilidades de perdida por et sistema oleodinámico son eliminadas con el
uso de retenes que eliminan este problema.
Revision - 12
permet d'obtenir un puissance supérieure par rapport au système pneumatique
gewährleistet mehr Kraft als das pneumatische System anderer Modelle.. Dies bedeutet
absolut handlich. Die Möglichkeiten des Auslaufens von Öl aus dem
brinda una potencia mayor respecto a las tradicionales remachadoras
Date 10-2008
GB
F
D
E
9

Werbung

loading