Herunterladen Diese Seite drucken

FAR KJ 60 Bedienungsanleitung Seite 19

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KJ 60:

Werbung

KJ 60
You need to top up the oil-dynamic circuit after a long period of work, when you note a power loss. Put the riveting tool
in a horizontal position and remove the plug
this operation, check the oil level in order to avoid any overflowing. Then, slowly pour the oil
which shall be screwed to its seat on the plug
push the tensile strength button and make the riveting tool carry out some cycles until air bubbles inside the container
out. This condition indicates that the topping up of the oil has fully been achieved. At this point
the riveting tool in a horizontal position, unscrew and close up the container
: it is very important to follow the about mentioned instructions and use gloves. If you need to empty fully the hydraulic circuit,
you must put the oil in a suitable container and contact a Company that is authorized to discharge any waste.
Le remplissage de l'huile du circuit hydraulique est nécessaire après une longue période de travail, quand l'on remarque une diminution de puissance.
Mettre l'outil de pose
en position horizontale, enlever le bouchon
il faut soigneusement éviter d'écoulements d'huile. Ensuite visser dans le logement du bouchon
rempli d'huile à
. En retenant l'outil de pose en position horizontale,
traction et faire effectuer à l'outil quelques cycles jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles d'air à l'intérieur du conteneur
que le remplissage de l'huile est achevé. A ce point, il faut
dévisser le conteneur
et le refermer. Ensuite, il faut fermer le bouchon
il faut suivre impérativement les instructions ci-dessus et se munir de gants avant l'opération de remplissage de l'huile.
En cas de vidange totale du circuit hydraulique, l'on doit verser l'huile dans un conteneur spécial et ensuite, il faut contacter une maison (société)
autorisée à l'écoulement des ordures.
Das Auffüllen des Öls des öldynamischen Kreislaufs wird nach einer langen Arbeitsperiode jedesmal nötig, wenn man eine Abnahme
des Hubs bemerkt. Bei stillgelegtem
gehörenden 5mm Inbusschlüssel entfernen. Dabei achten Sie darauf, daß das Öl nicht überläuft. Den Faltbehälter
mit Öl
eingefüllt hat, in die Öffnung des Stöpsels
Sie die Luftzufuhr und drücken Sie den Luftauslöser mehreremale bis keine Luft aus dem Ölbehälter
ist gefüllt. Nun
man die Luftzufuhr bei horizontaler Lage und schließt den Olbehälter
es ist sehr wichtig obige Hinweise zu beachten und mit Handschuhen zu arbeiten.
Bei kompletter Entleerung des Hydrauliksystems das Öl nur durch autorisierte Firmen verwerten lassen.
Es necesario llenar el circuito oleodinámico de aceite luego de un prolongado periodo de trabajo, cuando se advierte una disminución de potencia de la
remachadora. Proceder como sigue:
llave Allen de 5 mm (en el equipamiento base). Al efectuar esa operación hay que cuidar de que no se hayan desbordamientos de aceite. Atornillar en el
asiento del tapón
el contenedor de fuelle
horizontal,
la alimentación del aire y apretar el pulsador de tracción de manera que la remachadora cumpla una serie di ciclos y acabe la
emisión de burbujas de aire en el contenedor
la alimentación de aire y con la remachadora horizontal, destornillar el contenedor de aceite
: se han de cumplir siempre las instrucciones arriba mencionadas y efectuar todas las operaciones de restauración de nivel de aceite por
medio de guantes. Si se efectúa el vaciado completo del circuito hidráulico, hay que coger el aceite en un contenedor apropiado y contactar con una
firma autorizada para la eliminación de desechos.
Revision - 12
While keeping the riveting tool in a horizontal position and
l'alimentation de l'air et, avec l'outil de pose en position horizontale,
horizontalen Nietwerkzeug, den Stöpsel
einschrauben. Legen Sie das Werkzeug horizontal hin,
y con la remachadora parada y en posición horizontal, quitar el tapón
lleno de aceite hidráulico de tipo comercial con
. Una vez alcanzada esa condición, se acaba la restauración de nivel de aceite. Luego,
Date 10-2008
into the bellows container
and the plug
.
le conteneur à soufflet
l'alimentation de l'air, presser le bouton de
. Cette condition signifie
durch den Ausstattung
ausströmt, d.h. das Werkzeug
mit der Schraube
. A continuación, con la remachadora
y cerrarlo. Seguir a cerrar el tapón
GB
,
stop coming
and, while keeping
F
après l'avoir
D
, der man vorher
.
E
por medio de la
19

Werbung

loading