Seite 1
146 68 EMDX³ ACCESS Centrale de mesure multifonction Multifunction meter Multifunktion-Messzentrale Centrale di misura multifunzione Multifunctionele meetingcentrale Central de medición multifunción Central de medição multifunções...
Seite 2
DaNgeR eT aVeRTiSSeMeNT ........4 OPeRaTiONS PReaLaBLeS ........8 PReSeNTaTiON ............9 iNSTaLLaTiON ............10 PROgRaMMaTiON ............17 UTiLiSaTiON ..............27 FONCTiON De TeST De RaCCORDeMeNT .....31 aSSiSTaNCe ..............37 CaRaCTeRiSTiQUeS TeCHNiQUeS ......39 LeXiQUe DeS aBReViaTiONS ........60 DaNgeR aND waRNiNg ..........4 PReLiMiNaRY OPeRaTiONS ........8 PReSeNTaTiON ............9 iNSTaLLaTiON ............10 PROgRaMMiNg ............17 OPeRaTiON ...............27 CONNeCTiON TeST FUNCTiON .......31...
146 68 DANGER ET AVERTISSEMENT DANGER AND wARNING - GEfAhREN uND SIChERhEITShINwEISE - PERIColo E AVERTIMENTI - GEVAAR EN wAARSChuwING - ADVERTENCIA - PERIGo E AVIS Le montage de ces matériels ne peut être effectué This equipment must be mounted only by professio- que par des professionnels.
146 68 DANGER ET AVERTISSEMENT Die Montage muss von einer elektrofachkraft vorge- Questi materiali devono essere montati esclusiva- nommen werden. mente da professionisti. eine Nichteinhaltung der vorliegenden Sicher- il mancato rispetto delle indicazioni contenute nelle heitshinweise befreit den Hersteller von seiner presenti istruzioni solleva il fabbricante da ogni res- Haftung.
Seite 6
146 68 DANGER ET AVERTISSEMENT DANGER AND wARNING - GEfAhREN uND SIChERhEITShINwEISE - PERIColo E AVERTIMENTI - GEVAAR EN wAARSChuwING - ADVERTENCIA - PERIGo E AVIS enkel professionelen mogen deze materialen monte- el montaje de esto materiales sólo puede ser efec- ren.
Seite 7
146 68 DANGER ET AVERTISSEMENT a montagem destes materiais só pode ser realizada por profissionais. O não cumprimento das indicações deste manual não poderá imputar a responsabilidade do construtor. Riscos de electrocussão, de queimaduras ou de explosão • a instalação e a manutenção deste aparelho devem ser efectuadas unicamente por pessoal qualificado •...
146 68 oPéRATIoNS PRéAlAblES PRElIMINARy oPERATIoNS - ERSTE SChRITTE - oPERAzIoNI PRElIMINARI - VooRAGAANDE hANDElINGEN - oPERACIoNES PREVIAS oPERAçoES PRElIMINARES Pour la sécurité du personnel et du matériel, Voor de veiligheid van het personeel en het il est impératif de bien s’imprégner du conte- materiaal is het van belang goed kennis te nu de cette notice avant la mise en service.
146 68 PRéSENTATIoN PRESENTATIoN - PRoDuKT DARSTElluNG - PRESENTA zIoNE - PRESENTATIE PRESENTACI óN - APRESENTA ção 1. Clavier 4 touches pour visualiser l’ensemble des mesures et modifier les paramètres de configuration 2. afficheur LCD rétroéclairé 3. Phase 4. Valeurs 5.
Seite 10
146 68 INSTAllATIoN INSTAllATIoN - INSTAllATIoN - INSTAllAzIoNE - INSTAllERING - INSTAlACIóN - INSTAlAção RECoMMANDATIoNS • éviter la proximité avec des systèmes généra- teurs de perturbations électromagnétiques, • éviter les vibrations comportant des accéléra- tions supérieures à 1 g pour des fréquences inférieures à...
Seite 11
146 68 INSTAllATIoN RACCoRDEMENT Le couple de serrage maximum de chaque vis est de 0,4 Nm. Lors d’une déconnexion du produit 146 68, il est indispensable de court-circuiter les secondaires de chaque transformateur de courant. Connection The maximum coupling torque for each screw is 0.4 Nm.
146 68 INSTAllATIoN INSTAllATIoN - INSTAllATIoN - INSTA llAzIoNE - INSTA llERING - INSTA lACIóN - INSTA lAção MoDulES oPTIoNS Le produit 146 68 peut être équipé de modules options : • Communication MODBUS ; réf : 146 71 Liaison série RS485 MODBUS en mode RTU avec une vitesse de 2400 à...
Seite 13
146 68 INSTAllATIoN Modulos opciones Los producto 146 68 pueden estar equipados con distintos módulos opcionales: • Comunicación MODBUS; ref.: 146 71 enlace de serie RS485 MODBUS en modo RTU con una velocidad comprendida entre 2.400 y 38.400 baudios. (instrucciones de servicio ref: N292512) •...
Seite 14
146 68 INSTAllATIoN INSTAllATIoN - INSTAllATIoN - INSTA llAzIoNE - INSTA llERING - INSTA lACIóN - INSTA lAção RéSEAu TRiPHaSÉ DÉSÉQUiLiBRÉ (3NBL / 4NBL) La solution avec 2 TC diminue de 0,5 % la pré- S2 S1 S2 S1 S2 V1 V2 V3 VN cision de la phase dont le courant est déduit par calcul vectoriel.
Seite 15
146 68 INSTAllATIoN RéSEAu TRiPHaSÉ ÉQUiLiBRÉ (3BL/4BL) La solution avec 1 TC diminue de 0,5 % la pré- S2 S1 S2 S1 S2 V1 V2 V3 VN cision des phases dont le courant est déduit par calcul vectoriel. balanced three-phase network (3bl/4bl) The solution using one CT, with the phases cur- rent calculated via vectoral summation, results in an 0.5% reduction in phase accuracy.
146 68 PRoGRAMMATIoN PRoGRAMMING - PRoGRAMMIERuNG - PRoGRAMMAzIoNE - PRoGRAMMERING- PRoGRAMACIóN - PRoGRAMAção MENu PRoGRAMMATIoN Programming menu Programmierungsmenü Menu programmazione p.18 Programmatie menu Programación menú Programação menu p.19 p.20 p.21 p.22 p.23 p.24 p.25 p.25 146 68 - Ref.: N292510/02...
Seite 18
146 68 PRoGRAMMATIoN PRoGRAMMING - KoNfIGuRATIoN - PRoGRAMMAzIoNE - PRoGRAMMERING- PRoGRAMACIóN - PRoGRAMAção ENTRER EN PRoGRAMMATIoN (COde = 100) Acces to programming mode overgaan tot programmeermodus COde = 100 COde = 100 zur Konfigurationsebene Entrar en modo programación COde = 100 COde = 100 Accesso alla programmazione Entrar em modo programação...
Seite 19
146 68 PRoGRAMMATIoN RéSEAu (ExEMPlE : NET = 3Nbl) Network Netwerk example : net = 3NBL Voorbeeld: net = 3NBL Netzwerk Beispiel: net = 3NBL ejemplo: net = 3NBL Rete Rede esempio: net = 3NBL exemplo: net = 3NBL x 1(1BL) x 2 (2BL) x 3 (3BL) x 4 (3NBL)
Seite 21
146 68 PRoGRAMMATIoN INTéGRATIoN DES CouRANTS (exemple : tiMe = 20 min) Integration time of currents Integratietijd van de stromen example : tiMe = 20 min Voorbeeld: tiMe = 20 min Integrationszeit für Ströme Integración de las intensidades Beispiel: tiMe = 20 min ejemplo: tiMe = 20 min Intégrazione delle correnti Integração das cotentes...
Seite 22
146 68 PRoGRAMMATIoN PRoGRAMMING - KoNfIGuRATIoN - PRoGRAMMAzIoNE - PRoGRAMMERING- PRoGRAMACIóN - PRoGRAMAção INTéGRATIoN DE lA PuISSANCE ACTIVE (exemple : tiMe = 20 min) Integration for active power time Integratietijd van de actief vermogen example : tiMe = 20 min Voorbeeld: tiMe = 20 min Integrationszeit der wirkleistung Integración de las potencia activa...
146 68 PRoGRAMMATIoN REMISE À zéRo (exemple : rSeT = ea) Reset to zero example : rSeT = ea Reset Beispiel: rSeT = ea Azzeramento esempio: rSeT = ea Reset Voorbeeld: rSeT = ea Volver a cero ejemplo: rSeT = ea Colocações a zero exemplo: rSeT = ea x 1 P (max P)
146 68 PRoGRAMMATIoN NuMéRo DE SéRIE (exemple : 05312784623) Serial number example : 05312784623 Seriennummer Beispiel: 05312784623 Numero di serie esempio: 05312784623 Seriennummer Voorbeeld: 05312784623 Número de serie ejemplo: 05312784623 Número de serie exemplo: 05312784623 VERSIoN loGICIEl Software version Softwareversion Versione software Softwareversie Versión de software...
146 68 PRoGRAMMATIoN PRoGRAMMING - KoNfIGuRATIoN - PRoGRAMMAzIoNE - PRoGRAMMERING- PRoGRAMACIóN - PRoGRAMAção QuITTER lA PRoGRAMMATIoN To quit programming om vit pogrammering te gaan Konfigurationsebene verlassen Para salirde la programación Per abbandonare la programmazione Para sair da programação 3 sec. 146 68 - Ref.: N292510/02...
Seite 27
146 68 uTIlISATIoN oPERATIoN - bETRIEb - uTIlIzzo - GEbRuIK - uTIlIzACIóN - uTIlIzAção 146 68 - Ref.: N292510/02...
Seite 28
146 68 uTIlISATIoN oPERATIoN - bETRIEb - uTIlIzzo - GEbRuIK - uTIlIzACIóN - uTIlIzAção 146 68 - Ref.: N292510/02...
146 68 foNCTIoN DE TEST Du RACCoRDEMENT CoNNECTIoN TEST fuNCTIoN - ANSChluSS fuNKTIoNSTEST - CollEGAMENTo PRoVA fuNzIoNE - AANSluITING TEST fuNCTIE - CoNExIóN PRuEbA fuNCIóN - lIGAçAo TESTE fuNção Lors du test, le produit 146 68 doit avoir du courant et de la tension sur chacune des phases.
Seite 32
146 68 foNCTIoN DE TEST Du RACCoRDEMENT CoNNECTIoN TEST fuNCTIoN - ANSChluSS fuNKTIoNSTEST - CollEGAMENTo PRoVA fuNzIoNE - AANSluITING TEST fuNCTIE - CoNExIóN PRuEbA fuNCIóN - lIGAçAo TESTE fuNção al momento del test, il prodotto 146 68 deve avere corrente e tensione su ciascuna fase. inoltre, questa funzione considera l’FP dell’installazione compreso tra 0,6 <...
Seite 33
146 68 foNCTIoN DE TEST DE RACCoRDEMENT Durante la prueba, el producto 146 68 debe recibir corriente y tensión en cada una de las fases. además, esta función considera que el factor de potencia (FP) de la instalación se encuentra entre 0,6 <...
Seite 34
146 68 foNCTIoN DE TEST Du RACCoRDEMENT CoNNECTIoN TEST fuNCTIoN - ANSChluSS fuNKTIoNSTEST - CollEGAMENTo PRoVA fuNzIoNE - AANSluITING TEST fuNCTIE - CoNExIóN PRuEbA fuNCIóN - lIGAçAo TESTE fuNção F exemple : TeST err 0 GB example : TeST err 0 D Beispiel: TeST err 0 esempio: TeST err 0 NL Voorbeeld: TeST err 0...
Seite 35
146 68 foNCTIoN DE TEST DE RACCoRDEMENT F exemple : TeST err 1 GB example : TeST err 1 D Beispiel: TeST err 1 esempio: TeST err 1 NL Voorbeeld: TeST err 1 3 sec. E ejemplo: TeST err 1 P exemplo: TeST err 1 3 sec.
Seite 36
146 68 foNCTIoN DE TEST Du RACCoRDEMENT CoNNECTIoN TEST fuNCTIoN - ANSChluSS fuNCTIoNSTEST - CollEGAMENTo PRoVA fuNzIoNE - AANSluITING TEST fuNCTIE - CoNExIóN PRuEbA fuNCIóN - lIGAçAo TESTE fuNção > 2 opération de test > 2 testoperatie ème Remarque : cette opération ne tient pas compte des Opmerking: deze operatie houdt geen rekening met modifications effectuées lors du premier test.
Seite 37
146 68 ASSISTANCE ASSISTANCE - hIlfE - ASSISTENzA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTêNCIA • Appareil éteint • Gerät nicht in Betrieb Vérifiez l’alimentation auxiliaire überprüfen Sie die Hilfsspannungsversorgung • Rétroéclairage éteint • Hintergrundbeleuchtung erloschen Vérifiez la configuration du rétroéclairage überprüfen Sie die Konfiguration der (p.
Seite 38
146 68 ASSISTANCE ASSISTANCE - hIlfE - ASSISTENzA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTêNCIA • Toestel licht niet op • Aparelho apagado Controleer de hulpspanning Verificar a alimentação auxiliar • Achtergrondverlichting licht niet op • Retroiluminação apagado Controleer de instellingen van de Verificar tem configuração do achtergrondverlichting (p.
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE EIGENSChAPPEN - CARACTERíSTICAS TéCNICAS - CARACTERíSTICAS TéCNICAS BOÎTIER Dimensions : 96 x 96 x 60 mm 96 x 96 x 80 avec tous les modules d’options (DiN 43700) Raccordement : à...
Seite 40
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE EIGENSChAPPEN - CARACTERíSTICAS TéCNICAS - CARACTERíSTICAS TéCNICAS PRÉCISION Énergie active : Cei 62053-22 classe 0,5S Énergie réactive : Cei 62053-23 classe 2 MARQUAGE CE Le produit 146 68 satisfait aux : •...
Seite 41
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES CARACTÉRISTIQUES DES FONCTIONS Symbôle des Plage de mesure Classe de performance de Autres caractéristiques fonctions fonctionnement, conformément complémentaires à la CEI 61557-12 en fonction du KI 1000 de -90° à 90° Qa, Qv Sa, Sv 0 à 99999999 kw/h de 0,02 à...
Seite 42
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE EIGENSChAPPEN - CARACTERíSTICAS TéCNICAS - CARACTERíSTICAS TéCNICAS CASE Dimensions: 96 x 96 x 60 mm or 96 x 96 x 80 mm with all optional modules (DiN 43700) Connection: via 2.5 mm disconnectable terminals...
Seite 43
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES ACCURACy accuracy on active energy: ieC 62053-22 class 0.5S accuracy on reactive energy: ieC 62053-23 class 2 CE MARKING The 146 68 product complies with : • The requirements of the european directive on electromagnetic compatibility (eMC) no. 89/336/Cee dated 3 May 1989, modified by directive no.
Seite 44
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE EIGENSChAPPEN - CARACTERíSTICAS TéCNICAS - CARACTERíSTICAS TéCNICAS FUNCTION SPECIFICATIONS Symbols for Measurement range Operating performance class, Other additional specifications functions according to IEC 61557-12 according to KI 1000 from -90°...
Seite 45
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES GEHÄUSE abmessungen: 96x96x60 oder 80 mit sämtlichen Modulen (DiN 43700) anschluß: über herausziehbare Klemmleisten 2,5 mm (Spannungen usw.) und feste Klemmleisten 6 mm (für Ströme). Schutzgrad: Frontseite iP52 und gehäuse iP30 gewicht: 400 gr ANZEIGE Typ: LCD-anzeige mit Hintergrundbeleuchtung MESSUNGEN Netz: dreiphasig (3 oder 4 Leiter), zweiphasig (2 Leiter) und einphasig...
Seite 46
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE EIGENSChAPPEN - CARACTERíSTICAS TéCNICAS - CARACTERíSTICAS TéCNICAS GENAUIGKEIT genauigkeit bei der wirkenergie: ieC 62053-22 Klasse 0,5S genauigkeit bei der Blindenergie: ieC 62053-23 Klasse 2 CE-KENNZEICHNUNG The 146 68 product complies with : •...
Seite 47
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES FUNKTIONSMERKMALE Funktions- Messbereich Betriebsleistungsklasse, gemäß der Zusätzliche Merkmale symbole Norm IEC 61557-12 entsprechend Ki 1000 von -90° bis 90° Qa, Qv Sa, Sv 0 bis 99999999 kw/h von 0,02 bis 1,2 in mit PF = 0,5L oder 0,8C era, erv 0 bis 99999999 kVar/h von 0,1 bis 1,2 in mit sin ϕ...
Seite 48
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE EIGENSChAPPEN - CARACTERíSTICAS TéCNICAS - CARACTERíSTICAS TéCNICAS SCATOLA Dimensioni 96x96x60 96x96x80 con tutti i moduli opzionali (DiN 43700) Collegamenti 2,5 mm per le morsettiere staccabili (tensione e moduli) e da 6 mm per quelle fisse (correnti) grado di protezione:...
Seite 49
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES PRECISIONE Precisione sull’energia attiva: ieC 62053-22 classe 0,5S Precisione sull’energia reattiva: ieC 62053-23 classe 2 MARCATURA CE The 146 68 product complies with : • The requirements of the european directive on electromagnetic compatibility (eMC) no. 89/336/Cee dated 3 May 1989, modified by directive no.
Seite 50
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE EIGENSChAPPEN - CARACTERíSTICAS TéCNICAS - CARACTERíSTICAS TéCNICAS CARATTERISTICHE DELLE FUNZIONI Simbolo del Intervallo di misura Classe di prestazione di Altre caratteristiche complementari funzioni funzionamento, secondo la norma IEC 61557-12 1000 da -90°...
Seite 51
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES BEHUIZING afmetingen: 96 x 96 x 60 mm of 96 x 96 x 80 met alle optionele modules (DiN 43700) aansluiting: via afneembare klemmenstroken 2,5 mm (spanningen en andere) en vaste klemmenstroken 6 mm (stromen) Beschermingsindex: Voorzijde iP52 en kast iP30 gewicht: 400 gr...
Seite 52
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE EIGENSChAPPEN - CARACTERíSTICAS TéCNICAS - CARACTERíSTICAS TéCNICAS NAUWKEURIGHEID Precisie op de actieve energie: ieC 62053-22 klasse 0,5S Precisie op de reactieve energie: ieC 62053-23 klasse 2 EG-MARKERING The 146 68 product complies with : •...
Seite 53
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES KENMERKEN VAN DE FUNCTIES Symbool van Meetbereik Prestatieklasse van de werking aan Andere aanvullende kemmerken de functies IEC 61557-12 1000 van -90° tot 90° Qa, Qv Sa, Sv 0 tot 99999999 kw/h van 0,02 tot 1,2 in met PF = 0,5L of 0,8C era, erv 0 tot 99999999 kVar/h van 0,1 tot 1,2 in met sin ϕ...
Seite 54
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE EIGENSChAPPEN - CARACTERíSTICAS TéCNICAS - CARACTERíSTICAS TéCNICAS CAJA Dimensiones: 96x96x60 o 80 con todos los módulos de opciones (DiN 43700) Conexión a partir de las cajas de bornes móviles 2,5 mm (tensiones y otros) y fijas 4 mm (intensidades) indice de protección:...
Seite 55
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES PRECISIóN Precisión en la energía activa : ieC 62053-22 clase 0,5S Precisión en la energía reactiva : ieC 62053-23 clase 2 MARCADO CE The 146 68 product complies with : • The requirements of the european directive on electromagnetic compatibility (eMC) no. 89/336/Cee dated 3 May 1989, modified by directive no.
Seite 56
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE EIGENSChAPPEN - CARACTERíSTICAS TéCNICAS - CARACTERíSTICAS TéCNICAS CARACTERíSTICAS DE LAS FUNCIONES Símbolo de Rango de medición Clase de rendimiento de funciona- Otras características complementarias las funciones miento, según la norma IEC 61557-12 1000 de -90°...
Seite 57
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES CAIXA Dimensões: 96X96X60 ou 80 com todos os módulos de opções (DiN 43700) Ligação a partir de blocos descartáveis 2,5 mm (tensões e outras) e fixas 6 mm (correntes) índice de protecção: Face dianteira iP52 e caixa iP30 Peso: 400 gr VISUALIZADOR...
Seite 58
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES TEChNICAl ChARACTERISTICS - TEChNISChE DATEN - CARATTERISTIChE TECNIChE - TEChNISChE EIGENSChAPPEN - CARACTERíSTICAS TéCNICAS - CARACTERíSTICAS TéCNICAS ACCURACy exactidão na energia activa : ieC 62053-22 classe 0,5S exactidão na energia reactiva : ieC 62053-23 classe 2 MARCAÇãO CE The 146 68 product complies with : •...
Seite 59
146 68 CARACTéRISTIQuES TEChNIQuES CARACTERíSTICAS DAS FUNÇÕES Símbolo das Intervalo de medição Classe de desempenho de funcio- Outras características funções namento, em conformidade com a complementares norma IEC 61557-12 1000 de -90° a 90° Qa, Qv Sa, Sv 0 a 99999999 kw/h de 0,02 a 1,2 in com PF = 0,5L ou 0,8C era, erv 0 a 99999999 kVar/h...
146 68 lExIQuE DES AbRéVIATIoNS GloSSARy of AbbREVIATIoNS - GloSSAR DER AbKüRzuNGEN - ElENCo DEllE AbbREVIAzIoNI - lIjST VAN AfKoRTINGEN - léxICo DE lAS AbREVIACIoNES - léxICo DAS AbREVIATuRAS Type de réseau 4NBL Réseau triphasé non équilibré, 4 fils avec 3 ou 4 TC Réseau triphasé...
Seite 61
146 68 lExIQuE DES AbRéVIATIoNS Network type 4NBL Unbalanced three-phase network, 4 wires with 3 or 4 TC Balanced three-phase network, 4 wires with 1 TC 3NBL Unbalanced three-phase network, 3 wires with 2 or 3 TC Balanced three-phase network, 3 wires with 1 TC Two-phase network, 2 wires with 1 TC Single-phase network, 2 wires with 1 TC Current transfromers...
Seite 62
146 68 lExIQuE DES AbRéVIATIoNS GloSSARy of AbbREVIATIoNS - GloSSAR DER AbKüRzuNGEN - ElENCo DEllE AbbREVIAzIoNI - lIjST VAN AfKoRTINGEN - léxICo DE lAS AbREVIACIoNES - léxICo DAS AbREVIATuRAS Netzart 4NBL Dreiphasennetz mit ungleicher Belastung, 4 Leiter mit 3 oder 4 Stromwandler Dreiphasennetz mit gleicher Belastung, 4 Leiter mit 1 Stromwandler 3NBL Dreiphasennetz mit ungleicher Belastung, 3 Leiter mit 2 oder 3 Stromwandler...
Seite 63
146 68 lExIQuE DES AbRéVIATIoNS Tipo di rete 4NBL Rete trifase NON equilibrata , 4 fils con 3 o 4 TC Rete trifase equilibrata, 4 fili con 1 TC 3NBL Rete trifase NON equilibrata , 3 fili con 2 o 3 TC Rete trifase equilibrata, 3 fili con 1 TC Rete bifase, 2 fili con 1 TC Rete monofase, 2 fili con 1 TC...
Seite 64
146 68 lExIQuE DES AbRéVIATIoNS GloSSARy of AbbREVIATIoNS - GloSSAR DER AbKüRzuNGEN - ElENCo DEllE AbbREVIAzIoNI - lIjST VAN AfKoRTINGEN - léxICo DE lAS AbREVIACIoNES - léxICo DAS AbREVIATuRAS Netwerktype 4NBL Onevenwichtig driefasennet, 4 draden met 3 of 4 TC evenwichtig driefasennet, 4 draden met 1 TC 3NBL Onevenwichtig driefasennet, 3 draden avec 2 of 3 TC...
Seite 65
146 68 lExIQuE DES AbRéVIATIoNS Tipo de red 4NBL Red trifásica desequilibrada, 4 hilo con 3 o 4 TC Red trifásica equilibrada, 4 hilo con 1 TC 3NBL Red trifásica desequilibrada, 3 hilo con 2 o 3 TC Red trifásica equilibrada, 3 hilo con 1 TC Red bifásica, 2 hilo con 1 TC Red monofásica , 2 hilo con 1 TC Transformador de intensidad...
Seite 66
146 68 lExIQuE DES AbRéVIATIoNS GloSSARy of AbbREVIATIoNS - GloSSAR DER AbKüRzuNGEN - ElENCo DEllE AbbREVIAzIoNI - lIjST VAN AfKoRTINGEN - léxICo DE lAS AbREVIACIoNES - léxICo DAS AbREVIATuRAS Tipo de rede 4NBL Rede trifásica desequilibrada, 4 fios com 3 ou 4 TC Rede trifásica equilibrada, 4 fios com 1 TC 3NBL Rede trifásica desequilibrada, 3 fios com 2 ou 3 TC...
Seite 67
146 68 NoTES 146 68 - Ref.: N292510/02...