Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VWR 1000 Bedienungsanleitung

VWR 1000 Bedienungsanleitung

Standard-kreisschüttler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

EN - English
......... 1
FR - Français
......... 7
ES - Español
......... 14
IT
- Italiano
......... 21
DE - Deutsch
......... 28
PT - Português
......... 35
NL - Nederlands ......... 42
NO - Norsk
......... 46
DA - Dansk
......... 50
SV - Svenska
......... 54
FI
- Suomi
......... 58
HU - Magyar
......... 62
PL - Polski
......... 66
Revision 4
15/05/12
Standard 1000 Orbital Shaker
Instruction Manual
European Catalogue Numbers:
Euro Plug: 444-2900
UK Plug: 444-2901
Swiss Plug: 444-2902

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VWR 1000

  • Seite 1 Instruction Manual Standard 1000 Orbital Shaker EN - English ..1 FR - Français ..7 European Catalogue Numbers: ES - Español ..14 Euro Plug: 444-2900 - Italiano ..21 UK Plug: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Swiss Plug: 444-2902 PT - Português...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    WARRANTY WILL BE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OF FITNESS AND IN LIEU OF THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY. legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com...
  • Seite 3: Installation

    NstallatIoN NtENdEd Upon receiving the VWR Orbital, check to ensure that no damage has occurred dur- These Shakers are intended for general laboratory use. ing shipment. It is important that any damage that occurred in transport is detected at the time of unpacking. If you do find such damage the carrier must be notified imme-...
  • Seite 4: Safety Instructions

    EgUlatIoNs Please read the entire instruction manual before operating the Orbital Shaker. VWR international hereby declares under its sole responsibility that the products com- ply with the requirements of the following directives and associated standards: WarNINg! do Not use the Orbital Shaker in a hazardous atmosphere or with hazardous materials for which the unit was not designed.
  • Seite 5: Specifications

    PECIfICatIoNs overall dimensions lxWxH 27,9 x 43,2 x 10,2cm tray dimensions lxW 22,2 x 29,8cm Electrical 230 volts, 2,5 amps, 25 watts fuses 5mm x 20mm, 5 amp quick acting speed range 40 to 300 rpm orbit 15mm Capacity 3,6kg ship Weight 11,3kg European Catalogue Numbers:...
  • Seite 6: Operating Tips

    PEratINg NstrUCtIoNs taNdard rbItal HakEr The Standard Orbital Shaker is used for general laboratory shaking needs. oPEratINg tIPs 1. getting ready: Centering your sample and even weight distribution on the tray helps with balance and stability. a.The speed knob should be at the extreme counter-clockwise position or at the #1 on the dial.
  • Seite 7: Technical Service

    ECHNICal ErvICE For more information or technical assistance contact your local VWR representative or visit www.vwr.com. Web resources: Visit VWR’s website at www.vwr.com for: • Complete technical service contact information • Access to VWR’s Online Catalogue, and information about accessories and related products •...
  • Seite 8 Manuel d’Instruction 1000 Secoueur Orbital Standard EN - English ..1 FR - Français ..7 les numéros de catalogue européenne: ES - Español ..14 Prise Euro: 444-2900 - Italiano ..21 Prise UK: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Prise Suisse: 444-2902 PT - Português...
  • Seite 9: Contenu De L'emballage

    Déclaration de Conformité CE ....... 70-71 QUE LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE GARANTIE D’ADAPTATION ET TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE. legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com...
  • Seite 10: Installation

    NstallatIoN tIlIsatIoN révUE Au moment de la réception du secoueur orbital ou va-et-vient VWR, s’assurer qu’au- Ces secoueurs sont destinés à une utilisation en laboratoire générale. cun dommage n’a été encouru pendant le transport. Il importe de déterminer tout é...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Et églEMENtatIoNs Lire entièrement le manuel d’utilisation du secoueur orbital avant de mettre en marche Par la présente, VWR International déclare sur l'honneur que les produits sont con- l’appareil. formes aux exigences des directives et des normes suivantes. avErtIssEMENt ! NE Pas utiliser le secoueur orbital dans un milie u de I’UE directive:...
  • Seite 12: Spécifications

    PéCIfICatIoNs dimensions générales lxlxh 27,9 x 43,2 x 10,2 cm dimensions du plateau lxl 22,2 x 29,8 cm alimentation électrique 230 volts, 2,5 A, 25 watts fusibles 5 mm x 20 mm, 5 A à action rapide Plage de vitesse 40 à...
  • Seite 13: Consignes D'utilisation

    ’U oNsIgNEs d tIlIsatIoN Le secoueur orbital standard est destiné à l’agitation en laboratoire générale. CoNsEIls d’UtIlIsatIoN 1. Préparation: Pour assurer l’équilibre et la stabilité de l’appareil, centrer l’échantillon et égaliser la distribution du poids. a. Le bouton de réglage de la vitesse doit être réglé sur la position la plus à gauche ou sur la position 1 du cadran.
  • Seite 14: Service Technique

    ErvICE ECHNIqUE Pour plus d'informations ou une assistance technique, veuillez contacter votre représentant local VWR ou vous rendre sur le site www.vwr.com. Ressources sur Internet : Visitez le site de VWR à l'adresse www.vwr.com pour: • des informations complètes à propos des méthodes de contact des services techniques •...
  • Seite 15 Manual de Instrucciones 1000 Agitador Orbital Estánder EN - English ..1 FR - Français ..7 los números del Catálogo Europeo de: ES - Español ..14 Enchufe Europeo: 444-2900 - Italiano ..21 Enchufe Británico: 444-2901 DE - Deutsch ..
  • Seite 16: Contenidos Del Paquete

    Declaración de Conformidad CE ......70-71 GARANTÍAS DE IDONEIDAD Y REEMPLAZA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD. legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com...
  • Seite 17: Instalación

    NstalaCIóN so PrEvIsto Cuando reciba el agitador orbital VWR, compruebe que no ha sufrido daños durante Estos agitadores están indicados para el uso general de laboratorio. el envío. Es importante que detecte cualquier deterioro ocasionado durante el trans- lIMINaCIóN dEl qUIPo porte al desembalar el producto.
  • Seite 18: Instrucciones De Seguridad

    Lea el manual de instrucciones completo antes de utilizar el agitador orbital. Por la presente VWR International declara bajo su única responsabilidad que los pro- advErtENCIa! No utilice el agitador orbital en un entorno de riesgo o con ductos cumplen los requisitos de las siguientes directivas y normas asociadas.
  • Seite 19: Especificaciones

    sPECIfICaCIoNEs dimensiones generales largo x ancho x alto 27,9 x 43,2 x 10,2 cm dimensiones de la bandeja largo x ancho 22,2 x 29,8 cm Electricidad 230 voltios, 2,5 amperios, 25 vatios fusibles 5 mm x 20 mm, 5 amp, de acción rápida Intervalo de velocidad De 40 a 300 rpm...
  • Seite 20: Instrucciones De Funcionamiento

    NstrUCCIoNEs dE UNCIoNaMIENto El agitador orbital estándar se utiliza para las necesidades de agitación generales del CoNsEJos Para El fUNCIoNaMIENto laboratorio. Centrar la muestra y distribuir el peso uniformemente en la bandeja ayuda 1. Preparación: a conseguir equilibrio y estabilidad. a.
  • Seite 21: Servicio Técnico

    ErvICIo éCNICo Para obtener más información o ayuda técnica, contacte con su representante local de VWR o visite www.vwr.com. Recursos en la Web: Visite el sitio Web de VWR en www.vwr.com para: • Información completa de contacto del servicio técnico •...
  • Seite 22 Manuale di Istruzione 1000 Agitatore Orbitale Tipo EN - English ..1 FR - Français ..7 Numeri catalogo europeo dei: ES - Español ..14 Euro Spina: 444-2900 - Italiano ..21 UK Spina: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Svizzera Spina: 444-2902 PT - Português...
  • Seite 23: Contenuti Della Confezione

    è limitata alla sostituzione dei prodotti difettosi. VIENE ESPRESSAMENTE CONCORDATO CHE QUESTA GARANZIA SOSTITUISCE QUALUNQUE GARANZIA DI IDONEITÀ ALL’USO E QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ. legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com...
  • Seite 24: Installazione

    ’U NstallazIoNE MbIto d Quando si riceve l’agitatore VWR orbitale, controllare che non si sia danneggiato Questi agitatori sono disegnati per usi generali di laboratorio. durante il trasporto. È importante rilevare ogni danno occorso durante il trasporto e ’a durante il disimballaggio. Se vi accorgete di tali danni, avvisate immediatamente il...
  • Seite 25: Istruzioni Di Sicurezza

    E EgolaMENtI Per favore, prima di operare l’agitatore orbitale leggete interamente il manuale opera- VWR International dichiara qui sotto la sua unica responsabilità che la costruzione di tivo. questo prodotto è conforme in accordo ai seguenti standard: avvErtIMENto!!! NoN UsarE l’agitatore orbitale in ambienti pericolosi o linee guida UE direttiva: con materiali pericolosi per i quali l’unità...
  • Seite 26: Specifiche

    PECIfICHE dimensioni totali lxWxH 27,9 x 43,2 x 10,2 cm dimensioni del vassoio lxW 22 x 30 cm Circuito elettrico 230 volt, 2,5 amp, 25 watt fusibili 5mm x 20mm, 5 amp ad azione rapida gamma di velocità da 40 a 300 rpm orbita 15 mm Capienza...
  • Seite 27: Instruzioni Per L'uso

    ’ strUzIoNI PEr l L’agitatore orbitale tipico è usato per necessità generali di scotimento. sUggErIMENtI oPEratIvI 1. Preparazione: Equilibrio e stabilità sono migliorati centrando il campione e distribuendo bene il peso sul vassoio. a. Il pomo della velocità dovrebbe trovarsi all’estremo della posizione antioraria o sulla posizione 1 del combinatore.
  • Seite 28: Servizio Tecnico

    ErvIzIo ECNICo Per ulteriori informazioni o per servizio tecnico contattare il rappresentante VWR di zona o visitare www.vwr.com. Risorse web: visitare il sito web di VWR a www.vwr.com per: • Informazioni complete per contattare il servizio tecnico • Accesso al catalogo online di VWR e informazioni sugli accessori e sui prodotti correlati •...
  • Seite 29 Bedienungsanleitung 1000 Standard-Kreisschüttler EN - English ..1 FR - Français ..7 Europaische katalog-Nummern: ES - Español ..14 Europa Stecker: 444-2900 - Italiano ..21 GB Stecker: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Schweiz Stecker: 444-2902 PT - Português ..
  • Seite 30: Packungsinhalt

    EG Konformitätserklärung ........70-71 sich auf den Ersatz mangelhafter Produkte. ES IST AUSDRÜCKLICH VEREINBART, DASS DIESE GARANTIE JEGLICHE TAUGLICHKEITS- MARKTGÄNGIGKEITSGARANTIE ERSETZT. legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com...
  • Seite 31: Aufstellung

    UfstEllUNg EabsICHtIgtEr EbraUCH Diese Schüttler sind für allgemeine Laboranwendungen vorgesehen. Nach Erhalt des VWR-Kreisschüttlers die Sendung bitte auf eventuelle Transportschäden überprüfen. Es ist wichtig, dass eventuelle Transportschäden ErätEENtsorgUNg schon beim Auspacken festgestellt werden. Bei Schäden ist der Spediteur unverzüglich zu benachrichtigen. Nach dem Auspacken das Gerät auf einer horizon- Dieses Gerät muss als Sondermüll entsorgt werden.
  • Seite 32: Sicherheitsanweisungen

    ICHErHEItsaNWEIsUNgEN orMEN UNd orsCHrIftEN Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme des Kreisschüttlers VWR International erklärt hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass die Produkte sorgfältig durch. den Anforderungen der folgenden Richtlinien und damit verbundenen Normen entsprechen.: WarNUNg! Der Kreisschüttler DARF NICHT in gefährlichen Atmosphären oder unsachgemäß...
  • Seite 33: Spezifikationen

    PEzIfIkatIoNEN außenabmessungen, lxbxH 27,9 x 43,2 x 10, 2 cm schalenmaße, l x b 22, 2 x 29, 8 cm Elektrische daten 230 Volt, 2,5 A, 25 Watt sicherungen 5 mm x 20 mm, 5 A, flinke Sicherung drehzahlbereich 40 bis 300 U/m orbit 15 mm kapazität...
  • Seite 34: Betriebsanweisungen

    EtrIEbsaNWEIsUNgEN Der Standard-Kreisschüttler ist für allgemeine Schüttelanwendungen im Labor bEdIENHINWEIsE geeignet. Zentrierung der Probe und eine gleichmäßige Gewichtsverteilung auf der Schale 1. vorbereitung: verbessert das Gleichgewicht und die Stabilität. a. Die Drehknöpfe müssen ganz bis zum linken Anschlag (gegen Nach einem Stromausfall läuft der Schüttler von selbst wieder an. Uhrzeigersinn)bzw.
  • Seite 35: Technischen Service

    ECHNIsCHEN ErvICE Für weitere Informationen oder technische Unterstützung wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen VWR-Vertreter oder besuchen Sie uns auf www.vwr.com. Webressourcen: Besuchen Sie die Website von VWR auf www.vwr.com für: • Komplette Kontaktinformationen des technischen Kundendiensts • Zugang zum Onlinekatalog von VWR und Informationen zu Zubehör und dazu gehörigen Produkten •...
  • Seite 36 Manual de Instrução Agitador Padrão Orbital 1000 EN - English ..1 FR - Français ..7 Números no Catálogo Europeu: ES - Español ..14 Tomada Européia: 444-2900 - Italiano ..21 Tomada Inglesa: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Tomada Suiça: 444-2902...
  • Seite 37: Conteúdo Da Caixa

    Declaração de Conformidade EC ......70-71 OUTRAS GARANTIAS DE TAMANHO OU DE COMERCIABILIDADE. legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaakesbaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com...
  • Seite 38: Instalação

    Nstalação INalIdadE dE Ao receber o VWR Agitador Orbital, certifique-se que nenhum dano ocorreu durante Esses Agitadores são intencionados para uso geral em laboratório. o envio. É importante que qualquer dano que tenha ocorrido durante o transporte seja detectado durante o desembrulhar. Se você encontrar algum dano, a transportadora lIMINação dE...
  • Seite 39: Instruções De Segurança

    EgUlaMENtos Por favor, leia o Manual de Instruções antes de operar o Agitador Orbital. VWR internacional por meio desta declara sua responsabilidade única de que a con- advErtÊNCIa! Não use o Agitador Orbital numa atmosfera arriscada strução deste produto está de acordo com os seguintes padrões: nem com materiais perigosos para os quais o equipamento não foi progra-...
  • Seite 40: Especificações

    sPECIfICaçõEs dimensões totais (C x l x a): 27,9 x 43,2 x 10,2cm dimensões da bandeja (C x l): 22,2 x 29,8cm Elétrico: 230 volts, 2.5 amps, 25 watts fusíveis: 5mm x 20mm, 5 amp ação rápida velocidade média: 40 à 300 rpm órbita: 15mm Capacidade máxima:...
  • Seite 41: Instruções De Operação

    NstrUçõEs dE PEração O Agitador Orbital é para uso geral em laboratório com necessidades de agitar. CoNsElHos Para oPEração 1. Preparar: Centralizar a amostra e distribuição equilibrada do peso na bandeja ajuda a balancear e estabilizar. a. O botão de velocidade deve estar na posição extrema anti-horário ou no marcador # 1.
  • Seite 42: Serviço Técnico

    ErvIço éCNICo Para mais informações ou assistência técnica, entre em contato com seu representante local VWR ou visite o site www.vwr.com. Recursos online: Visite o site da VWR www.vwr.com para: • Informações completas para contatar serviço técnico • Acesso ao Catálogo Online da VWR, e informação sobre acessórios e outros produtos relacionados •...
  • Seite 43 Gebruiksaanwijzing Standaard 1000 Orbital Schudapparaat EN - English ..1 FR - Français ..7 Europese Catalogus Nummers: ES - Español ..14 Euro stekker: 444-2900 - Italiano ..21 UK stekker: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Swiss stekker: 444-2902 PT - Português...
  • Seite 44 Lees voor gebruik a.u.b. de volledige instructie van Orbital Schudapparaat. VWR international verklaart hierbij dat het onder onze verantwoordelijkheid valt dat de producten voldoen aan de volgende richtlijnen en toegevoegde normen: WaarsCHUWINg! Gebruik het Orbital Schudapparaat NIET in een...
  • Seite 45 EbrUIksaaNWIJzINg Het standaard Orbital Schudapparaat wordt gebruikt voor algemeen schud gebruik in gEbrUIkErs tIPs een laboratorium. Centreer Uw testmateriaal en een evenwichtige verdeling op het blad zorgt voor een 1. om te starten: juiste balans en stabiliteit. a. De snelheid knop moet staan op de uiterste positie tegen de klok in gedraaid Het schudapparaat zal automatisch herstarten na een stroom onderbreking.
  • Seite 46: Problemen Oplossen

    ECHNIsCHE ErvICE Voor meer informatie of voor technische assistentie neemt U contact op met Uw lokale VWR vertegenwoordiger of U bezoekt www.vwr.com. Web informatie: Bezoek VWR’s website www.vwr.com voor: • Complete technische service en contact informatie • Toegang tot VWR’s Online Catalogus, en informatie over accessoires en soortgelijke producten •...
  • Seite 47 Bruksanvisning Standard 1000 risteapparat med orbital bevegelse EN - English ..1 FR - Français ..7 Europeiske katalognummere: ES - Español ..14 Euro-plugg: 444-2900 - Italiano ..21 UK-plugg: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Swiss-plugg: 444-2902 PT - Português ..
  • Seite 48 IkkErHEtsINstrUksJoNEr taNdardEr og forskrIftEr Les gjennom hele bruksanvisningen før du bruker risteapparatet med orbital beveg- VWR International erklærer herved sitt ansvar for at produktene samsvarer med else. kravene i følgende direktiver og tilknyttede standarder: advarsEl! IkkE brUk risteapparatet med orbital bevegelse i farlige...
  • Seite 49 – s rUksaNvIsNINg taNdard rIstEaPParat MEd orbItal bEvEgElsE Standard risteapparat med orbital bevegelse brukes for generelle risteoperasjoner i brUkstIPs laboratorier. Sentrering av prøven og jevn vektfordeling på brettet bidrar til balanse og stabilitet. 1. klargjøring: Risteapparatet vil automatisk starte på nytt etter et strømbrudd. a.
  • Seite 50 EkNIsk støttE Ta kontakt med din lokale VWR-representant eller besøk www.vwr.com for mer informasjon eller teknisk støtte. Internett-ressurser: Besøk VWRs nettside på www.vwr.com for: • Fullstendig kontaktinformasjon for teknisk støtte • Tilgang til VWRs katalog på Internett og informasjon om tilbehør og relaterte produkter •...
  • Seite 51 Brugsanvisning Standard 1000 Orbital ryster EN - English ..1 FR - Français ..7 Europæiske katalognumre: ES - Español ..14 Euro stik: 444-2900 - Italiano ..21 UK stik: 444-2901 DE - Deutsch ..28 CH stik: 444-2902 PT - Português...
  • Seite 52 EglEr staNdardEr Læs venligst hele brugsanvisningen inden Orbital rysteren tages i brug. VWR international erklærer herved, som eneansvarlig, at produkterne opfylder advarsEl! brUg IkkE Orbital rysteren i en farlig omgivelse eller med kravene efter følgende direktiver og relaterede standarder: farlige materialer, som apparatet ikke er designet til. Brugeren bør også...
  • Seite 53 rUgsaNvIsNINg taNdard rbItal rystEr Standard Orbital rysteren bruges til generelle laboratoriske rystebehov. tIPs vEd brUg 1. forberedelse: Centrering af prøven og en jævn vægtfordeling i bakken sørger for balance og sta- bilitet. a. Hastighedsknappen skal drejes mod uret i den yderste position eller på #1 på...
  • Seite 54: Problemløsning

    EkNIsk ErvICE For mere information eller teknisk assistance bedes du kontakte din VWR repræsentant eller besøge www.vwr.com. Web resurser: Besøg VWR’s hjemmeside på www.vwr.com for: • Komplet teknisk service kontakt information • Adgang til VWR’s online katalog samt information om tilbehør og relaterede produkter •...
  • Seite 55 Bruksanvisning Skakbord med cirkulär rörelse, standard 1000 EN - English ..1 FR - Français ..7 Europeiska katalognummer: ES - Español ..14 EU-kontakt: 444-2900 - Italiano ..21 Brittisk kontakt: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Schweizisk kontakt: 444-2902 PT - Português...
  • Seite 56 äkErHEtsförEskrIftEr orMEr oCH rEgElvErk Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda skakbordet. VWR International försäkrar härmed på eget ansvar att produkterna uppfyller kraven i följande direktiv och därtill hörande standardiseringsnormer: varNINg! aNväNd INtE skakbordet i skadliga miljöer eller tillsammans med skadliga ämnen för vilka produkten inte är avsedd.
  • Seite 57 – s rUksaNvIsNINg kakbord MEd CIrkUlär rörElsE staNdardModEll Skakbordet av standardmodell är avsedd för allehanda skakbehov vid ett vanligt lab- drIfttIPs oratorium. Balansen och stabiliteten ökar om proverna är jämnt fördelade med avseende på vikt 1. förberedelse: och skakbordets mittpunkt. a.
  • Seite 58 EkNIsk sErvICE Kontakta din lokala VWR-representant om du behöver mer information eller teknisk assistans, eller besök www.vwr.com. Webbresurser: Besök VWR:s webbplats på www.vwr.com och få tillgång till följande: • Fullständiga kontaktuppgifter till teknisk service • VWR:s produktkatalog online, inklusive information om tillbehör och liknande produkter •...
  • Seite 59 Käyttöohje Standard 1000 Orbitaalisekoittaja EN - English ..1 FR - Français ..7 Eurooppalaiset tunnistenumerot: ES - Español ..14 Europistoke: 444-2900 - Italiano ..21 UK-pistoke: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Sveitsiläinen pistoke: 444-2902 PT - Português ..
  • Seite 60 UrvallIsUUsoHJEEt taNdardIt Ja säädöksEt Luote koko ohjekirja ennen orbitaalisekoittajan käyttöä. VWR International vakuuttaa täten omalla vastuullaan, että tuotteet täyttävät seu- raavien direktiivien ja standardien vaatimukset: varoItUs! älä käytä orbitaalisekoittajaa vaarallisissa ympäristöissä tai vaarallisten materiaalien kanssa,joille laitetta ei ole suunniteltu. Käyttäjän laitetta koskevat EU-direktiivit: tulee myös huomata, että...
  • Seite 61 äyttöoHJEEt staNdardIt orbItaalIsEkoIttaJat Standardia orbitaalisekoittaja käytetään laboratoriotarkoituksiin. käyttövINkIt 1. valmistautuminen: Näytteen laittaminen keskelle ja tasainen painon jakautuminen tarjottimella auttaa tas- apainon ja vakauden pitämisessä. a. Nopeuden säätimen tulisi olla äärimmäisessä vastapäiväisessä asennossa tai #1 merkinnän kohdalla. Ravistin käynnistyy uudelleen automaattisesti virran katkaisun jälkeen. b.
  • Seite 62 EkNINEN HUolto Saadaksesi lisätietoja tai teknistä apua, ota yhteyttä paikalliseen VWR-edustajaan tai käy sivulla www.vwr.com. Verkkolähteet: Käy VWR'n verkkosivulla osoitteessa www.vwr.com, josta saat: • Täydelliset teknisen huollon yhteystiedot • VWR’n verkkoluettelo ja tietoja lisälaitteista ja liittyvistä tuotteista • Tuotteen lisätiedot ja erityistarjoukset IaNEtsINtä...
  • Seite 63 Használati utasítás Standard 1000 körkörös rázógép EN - English ..1 FR - Français ..7 Európai katalógus számok: ES - Español ..14 Euro csatlakozó: 444-2900 - Italiano ..21 UK csatlakozó: 444-2901 DE - Deutsch ..28 Svájci csatlakozó: 444-2902 PT - Português...
  • Seite 64 és Egyéb Előírások Kérjük, a körkörös rázógép működtetése előtt olvassa végig a használati utasítást. A VWR International cég ezennel teljes felelősséggel kijelenti, hogy a termékek megfelelnek a következő irányelvek és kapcsolódó szabványok követelményeinek: fIgyElMEztEtés! Ne használja a körkörös rázógépet veszélyes környezetben, vagy olyan veszélyes anyagokkal, amelyek nem felelnek meg...
  • Seite 65 Ü – s zEMEltEtésI Utasítások taNdard körkörös rázógéP A Standard körkörös rázógép általános laboratóriumi rázási feladatokhoz használ- MŰködésI tIPPEk ható. A minta középre helyezése és a súly egyenletes elosztása a tálcán elősegíti a 1. Előkészítés: készülék stabilitását és egyensúlyban tartását. a.
  • Seite 66: Hibaelhárítás

    ŰszakI szolgáltatások Bővebb információkat vagy műszaki segítséget kérhet a helyi VWR képviselőjétől, vagy látogasson el a www.vwr.com honlapra. Internetes források: Keresse fel a VWR honlapját (www.vwr.com), ha az alábbiakra van szüksége: • Kapcsolati adatok a teljes műszaki szolgáltatáshoz • Hozzáférés a VWR online katalógusaihoz, valamint tartozékokkal és adott termékekkel kapcsolatos információk •...
  • Seite 67: Instrukcja Obs Ugi

    Instrukcja obs ugi Laboratoryjna wytrząsarka orbitalna Standard 1000 Orbital Shaker EN - English ..1 FR - Français ..7 Numer katalogu europejskiego: ES - Español ..14 Wtyczka Euro: 444-2900 - Italiano ..21 Wtyczka brytyjska: 444-2901 DE - Deutsch ..
  • Seite 68 NorMy I PrzEPIsy PraWNE Przed przystąpieniem do obs ugi laboratoryjnych wytrząsarek orbitalnych Orbital Firma VWR international niniejszym deklaruje na swoją w asną wy ączną Shaker prosimy uważnie przeczytać ca ą instrukcję obs ugi. odpowiedzialność, że produkty spe niają wymagania następujących dyrektyw i związanych z nimi norm technicznych.
  • Seite 69: Wskazówki Obsługowe

    NstrUkCJE obsŁUgoWE laboratoryJNa Wytrząsarka orbItalNa taNdard rbItal HakEr WskazóWkI obsŁUgoWE Wytrząsarka orbitalna Standard Orbital Shaker jest wykorzystywana do zaspakajania ogólnych potrzeb laboratoryjnych. Wycentrowanie próbki oraz równomierne roz ożenie masy na tacce pomoże w 1. Przygotowanie: wyważeniu i zachowaniu stabilności. a. Pokręt o regulacji obrotów należy przestawić w skrajne po ożenie w Po wznowieniu zasilania wytrząsarka uruchomi się...
  • Seite 70 ErWIs tECHNICzNy W celu uzyskania większej ilości informacji lub skorzystania z pomocy technicznej, prosimy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy VWR lub odwiedzić stronę internetową www.vwr.com. Zasoby internetowe: Prosimy odwiedzić stronę internetową firmy VWR pod adresem www.vwr.com w celu: • Uzyskania kompletnych informacji kontaktowych do serwisów technicznych •...
  • Seite 73 Tel.: 0800 22 33 44 Fax: 020 4808 480 Fax: 01455 55 85 86 E-mail: info@nl.vwr.com E-mail: uksales@uk.vwr.com legal Manufacturer: VWR International bvba • Researchpark Haasrode 2020 • Geldenaaksebaan 464 • B-3001 Leuven • + 32 16 385011 • http://be.vwr.com 715091-00 (Rev 4)

Inhaltsverzeichnis