Date of Purchase: __________________ Replacement Parts, Model 1000 ......5 Supplier: ______________________________________________________________________ &...
QUIPMENT ISPOSAL NVIRONMENTAL ONDITIONS TANDARD his equipment must not be disposed of with unsorted waste. It is your Operating Conditions: Indoor use only. responsibility to correctly dispose of the equipment at life-cycle-end by * For use in CO2 environments, incubators, or cold rooms. handing it over to an authorized facility for separate collection and Temperature: 0 to 40°C (32 to 104°F)
AFETY NSTRUCTIONS PECIFICATIONS Please read the entire instruction manual before operating the Orbital Shaker. 1000 ODEL Overall dimensions LxWxH 11x17x4" (27.9x43.2x10.2cm) WARNING! DO NOT use the Orbital Shaker in a hazardous atmosphere or Tray dimensions LxW 8.75x11.75" (22.2x29.8) with hazardous materials for which the unit was not designed. Also, the...
Centering your sample and even weight distribution on the tray helps with balance and stability. The shaker will automatically restart after a power interruption. ECHNICAL ERVICE For information or technical assistance contact your local VWR representa- tive or visit vwr.com.
- 1000 S EPLACEMENT ARTS TANDARD RBITAL HAKER DESCRIPTION PART NUMBER Rubber Mat 480016-00 Tray 280760-00 Top plate 280758-00 Housing 280750-00 Shaker plate 280759-00 Belt 280757-00 Motor pulley 280756-00 Motor plate 280720-00 Power Supply 380762-00 10. PC Board 380766-00 11. Motor Connection Cable 380765-00 12.
Seite 7
MANUFACTURED IN NEW JERSEY, USA MANUFACTURED FOR: VWR Belgium Geldenaaksebaan 464 B 3001 Leuven • + 32 (0) 16 385068 • http://www.vwr.com 715091-00 (Rev 3)
Seite 8
Revision 6/10 Bedienungsanleitung Euro Plug: 444-2900 UK Plug: 444-2901 Swiss Plug: 444-2902 1000 Standard-Kreisschüttler...
ERWENDUNGSZWECK ORMEN UND ORSCHRIFTEN Diese Schüttler sind für allgemeine Laboranwendungen vorgesehen. Hiermit übernimmt VWR volle Verantwortung, dass die Geräteausführung den folgen- den Normen entspricht: Sicherheitsnormen: IEC 61010-1 Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte. Teil I: Allgemeine Voraussetzungen.
ECHNISCHE ATEN ICHERHEITSHINWEISE Typ 1000 Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme des Kreisschüttlers sorgfältig durch. Außenabmessungen, LxBxH 27,9 x 43,2 x 10, 2 cm Schalenmaße, L x B 22, 2 x 29, 8 cm VORSICHT! Der Kreisschüttler DARF NICHT in gefährlichen Atmosphären oder...
ETRIEBSANLEITUNG FÜR TANDARD REISSCHÜTTLER Der Standard-Kreisschüttler ist für allgemeine Schüttelanwendungen im Labor geeignet. Typ 1000 1. Vorbereitung: a. Die Drehknöpfe müssen ganz linken Anschlag (gegen Uhrzeigersinn)bzw. auf Pos. 1 der Skala, eingestellt sein. b. Sicherstellen, dass der Wippschalter auf AUS steht.
RÉVUE Ces secoueurs sont destinés à une utilisation en laboratoire générale. ORMES ET ÉGLEMENTATIONS VWR déclare par la présente et sous son entière responsabilité que la construction de ce produit est conforme aux normes suivantes: Normes de sécurité: CEI 61010-1 Exigences de sécurité...
ONSIGNES DE ÉCURITÉ ARACTÉRISTIQUES ECHNIQUES Lire entièrement le manuel d’utilisation du secoueur orbital avant de mettre en Modèle 1000 marche l’appareil. Dimensions générales Lxlxh 27,9 x 43,2 x 10,2 cm AVERTISSEMENT ! NE PAS utiliser le secoueur orbital dans un milie...
RBITAL TANDARD Le secoueur orbital standard est destiné à l’agitation en laboratoire générale. Modèle 1000 1. Préparation: a. Le bouton de réglage de la vitesse doit être réglé sur la position la plus à gauche ou sur la position 1 du cadran.
Piezas de repuesto, modelo 1000 ......26 N. º serie:_____________________ Fecha de adquisición:___________________ Proveedor:___________________________________________________________ ANTENIMIENTO Y REPARACIÓN...
LIMINACIÓN DEL QUIPO ONDICIONES EDIOAMBIENTALES STÁNDAR Este equipo no debe eliminarse con los residuos no clasificados. Es su Condiciones de funcionamiento: Sólo para uso en interiores. responsabilidad desecharlo correctamente al final de su vida útil en un * Para uso en entornos de CO2, incubadoras o salas de frío. establecimiento autorizado de recogida con separación de basuras y Temperatura: De 0 a 40 °C...
SPECIFICACIONES NSTRUCCIONES DE EGURIDAD Lea el manual de instrucciones completo antes de utilizar el agitador orbital. 1000 ODELO Dimensiones generales largo x ancho x alto 27,9x43,2x10,2 cm ¡ATENCIÓN! NO utilice el agitador orbital en un entorno de riesgo o con...
RBITAL STÁNDAR El agitador orbital estándar se utiliza para las necesidades de agitación generales del laboratorio. Modelo 1000 1. Preparación: a. El botón de velocidad debe estar en la posición extrema izquierda o en el número 1 del selector. b. Compruebe que el interruptor basculante está en la posición de apagado.
– A 1000 IEZAS DE EPUESTO GITADOR RBITAL STÁNDAR DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA Alfombrilla de goma 480016-00 Bandeja 280760-00 Placa superior 280758-00 Carcasa 280750-00 Placa del agitador 280759-00 Correa 280757-00 Polea del motor 280756-00 Placa del motor 280720-00 Toma de corriente 380762-00 10.
Seite 28
MANUFACTURED IN NEW JERSEY, USA MANUFACTURED FOR: VWR Belgium Geldenaaksebaan 464 B 3001 Leuven • + 32 (0) 16 385068 • http://www.vwr.com 715091-00 (Rev 3)
Il produttore garantisce che questo prodotto sarà esente da difetti di materiale e Specifiche per i modelli 1000 ......31 lavorazione per due (2) anni se usato in condizioni normali.
& R TANDARD EGOLAMENTI TILIZZAZIONE PREVISTA La VWR qui dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che la costruzione di questo prodotto è in conformità con i seguenti standard: Questi agitatori sono disegnati per usi generali di laboratorio. Standard di sicurezza:...
PECIFICHE STRUZIONI PER LA ICUREZZA 1000 Per favore, prima di operare l’agitatore orbitale leggete interamente il manuale operativo. ODELLO Dimensioni totali LxWxH 27,9 x 43,2 x 10,2 cm AVVERTENZA!!! NON USARE l’agitatore orbitale in ambienti pericolosi Dimensioni del vassoio LxW 22 x 30 cm o con materiali pericolosi per i quali l’unità...
GITATORE RBITALE IPICO L’agitatore orbitale tipico è usato per necessità generali di scotimento. Modello 1000 1. Preparazione: a. Il pomo della velocità dovrebbe trovarsi all’estremo della posizione antioraria o sulla posizione 1 del combinatore. b. Assicurarsi che la leva dell’interruttore sia nella posizione "spento"...
– A 1000 ARTI DI ICAMBIO GITATORE RBITALE IPICO DESCRIZIONE Nr. DELLA PARTE Tappetino di gomma 480016-00 Vassoio 280760-00 Piatto superiore 280758-00 Alloggiamento 280750-00 Piatto dell’agitatore 280759-00 Cinghia 280757-00 Puleggia del motore 280756-00 Piastra del motore 280720-00 Alimentatore 2 380762-00 10.
Seite 35
MANUFACTURED IN NEW JERSEY, USA MANUFACTURED FOR: VWR Belgium Geldenaaksebaan 464 B 3001 Leuven • + 32 (0) 16 385068 • http://www.vwr.com 715091-00 (Rev 3)