Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cronotermostato digitale
1
2
3
4
5
6
T3
T2
T1
0
4
8
TH/345
MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO
ON
7
12
16
20
FB00795M04
IT Italiano
EN English
FR Français
DE Deutsch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CAME BPT TH/345

  • Seite 1 Cronotermostato digitale FB00795M04 IT Italiano TH/345 EN English FR Français MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO DE Deutsch...
  • Seite 2: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali • Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione ed eseguire gli inter- venti come specificato dal costruttore. • L’installazione, la programmazione, la messa in servizio e la manutenzione del prodotto devono essere effettuate soltanto da personale tecnico qualificato ed opportunamente addestrato nel rispetto delle normative vigenti ivi comprese le osservanze sulla preven- zione infortuni e lo smaltimento imballaggi.
  • Seite 3: Installazione

    Installazione Contenuto della confezione Corpo principale Telaio e 2 viti per fissaggio Adattatore per placche AVE sistema 45 Adattatore copri- Ada tta tore per foro placche VIMAR serie IDEA Un'istruzione compatta che può essere inserita all'interno del telaio Gli adattatori opportunamente abbinati, permettono di adattare il dispositivo alla maggior parte delle serie civili in commercio seguendo le indicazioni delle pagine seguenti.
  • Seite 4 Come abbinare gli adattatori alle serie civili Placca BTICINO Placca AVE (Serie Light, Serie Light Tech, Serie Living (Sistema 45) International) Placca VIMAR (Serie Plana) Placca VIMAR Placca GEWISS (Serie Idea) (Serie Playbus)
  • Seite 5 Installare l’apparecchio in posizione idonea a rilevare correttamente la temperatura dell’ambiente, possibilmente in una parete interna, evitando l’installazione in nicchie, dietro a porte, a tende o vicino a sorgenti di calore. Estrarre la linguetta e quindi il corpo dell’apparecchio dal telaio fino all’arresto Premere sulle alette laterali in corri- spondenza del simbolo per estrarre...
  • Seite 6: Collegamenti Elettrici

    Collegamenti elettrici I collegamenti vanno effettuati in funzione del tipo di apparecchiatura comandata dal cronotermostato. CARICO LEGENDA Conduttori di alimentazione da rete N = neutro L = fase Contatti del relé C = comune NA = contatto normalmente aperto NC = contatto normalmente chiuso Carichi U1 = bruciatore, pompa di circolazione, elettrovalvola, ecc.
  • Seite 7 Installazione Una volta eseguito i collegamenti elettrici, assemblare il cronotermostato come mostrato in figura G.
  • Seite 8: Descrizione Dispositivo

    Descrizione dispositivo Descrizione delle icone sul display e funzione dei pulsanti frontali ⑤ ⑥ ⑦ ④ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ③ ⑫ ② ⑬ ① ⑭ ⑮ Diagramma ore/temperature T1, Pulsante per la selezione ① ⑪ T2, T3 della modalità MANUALE/ AUTOMATICO ②...
  • Seite 9 Funzione dei pulsanti interni Per accedere ai pulsanti di comando interni estrarre la linguetta ⑮ e quindi il corpo dell’apparecchio dal telaio. ⑯ ⑰⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ⑯ Pulsante di reset. ⑰ Impostazione dell’orologio. Programmazione e visualizzazione della temperatura delle 3 fasce T1, ⑱...
  • Seite 10: Impostazione Dell'orologio

    Programmazione e uso del dispositivo Impostazione dell’orologio Estrarre il corpo dell’apparecchio. 0 23 Premere il pulsante Le cifre dei minuti lampeggiano. LU MA ME GI VE SA DO Usare i pulsanti per imposta- re il valore esatto dei minuti B. Premere il pulsante Le cifre delle ore lampeggiano.
  • Seite 11 Premere il pulsante L’indicatore dei giorni della setti- mana lampeggia. Usare i pulsanti per imposta- re il giorno in corso F. Premere il pulsante per termi- nare la procedura di impostazione ora e giorno G. I due punti fra ore e minuti lam- peggeranno confermando la conclusione dell’operazione.
  • Seite 12 Programmi pre-memorizzati Per un utilizzo più agevole del dispositivo sono stati pre-me- morizzato due programmi per il funzionamento AUTOMATICO; uno per il riscaldamento ed uno per il raffrescamento dove i livelli di temperatura fissati sono: Riscaldamento Fascia T1 16 °C Fascia T2 18 °C Fascia T3 20 °C Raffrescamento...
  • Seite 13 La temperatura impostata verrà mantenuta costante fino all'inserimento di nuove rego- lazioni o alla selezione di un diverso modo di funzionamento. Premere nuovamente il pulsante per tornare al funzionamento AUTOMATICO. Nota. In qualsiasi momento è possibile verificare la temperatura impostata premendo due volte il pulsante .
  • Seite 14 Il programma così composto si attiva immediatamente e rimane attivo fino all'esaurimento del tempo impostato; in seguito il dispositivo torna a funzionare nella modalità precedente all'attivazione del programma manuale a tempo. Per tornate al funzionamento AUTOMATICO prima dello scadere del tempo programmato premere il pulsante .
  • Seite 15 Premere il pulsante T per confer- mare il valore della temperatura visualizzata sul display e per passare al livello di temperatura successivo D. Procedere come descritto per impostare tutte le fasce di tem- peratura come desiderato. La ricomparsa dell’intero grafico del programma giornaliero sul display conferma la conclusione della programmazione delle fascie di temperatura.
  • Seite 16 Nota. In fase di programmazione, l’orologio segna l’ora indicata dal segmento lampeg- giante, i punti fra ore e minuti non lampeggiano e l’indicazione della temperatura assume il valore del livello selezionato. Mediante i pulsanti selezionare la fascia di tempera- tura desiderata; premere quindi il pulsante 0÷23 per passare all’ora successiva e selezionare...
  • Seite 17 G per Premere il pulsante terminare la programmazione. La procedura termina automa- ticamente dopo 10 secondi di inattività. Uso del programma Jolly L’apparecchio dispone di un programma JOLLY (da usare, per esempio, durante feste infrasettimanali, ferie, ecc.), che può essere avviato in qualsiasi momento del giorno in corso e rimanere attivo fino alle 24:00, oppure può...
  • Seite 18 Prenotare il programma Jolly per un giorno stabilito Estrarre il corpo dell’apparecchio. Impostare la modalità di funzio- namento AUTOMATICO. Mediante il pulsante 1÷7 portare l’indicatore in corrispondenza del giorno prescelto per l'attiva- zione B. Premere il pulsante La comparsa dell'icona display, conferma l’assegnazione del programma per il giorno scel- to.
  • Seite 19 Funzionamento Antigelo Tramite il pulsante impostare la modalità di funzionamento ANTIGELO A. Premere su uno dei pulsanti L'accensione dell'icona con- ferma l'attivazione della modalità antigelo. Modalità di funzionamento antigelo temporizzato Nel caso si desideri mantenere una temperatura di sicurezza per alcune ore o alcuni giorni è...
  • Seite 20 Premere nuovamente il pulsante ed utilizzare i pulsanti impostare i giorni di attivazione desiderati C. Il programma così composto si attiva immediatamente e rimane attivo fino all'esauri- mento del tempo impostato; in seguito il dispositivo torna a funzionare nella modalità AUTOMATICO.
  • Seite 21 Visualizzazione dei valori di temperatura T1, T2, T3 Estrarre il corpo dell’apparecchio. Premere il pulsante T per sce- gliere quale livello di temperatura visualizzare A. Esclusione dell'impianto Premere due volte il pulsante . L’accensione dell’icona con- ferma l’esclusione della zona ter- mica dal controllo dell’impianto.
  • Seite 22 Per riportare l’apparecchio in funzionamento AUTOMATICO prima dello scadere del tempo premere nuovamente il pulsante oppure . Impostazione differenziale termico È possibile impostare un differenziale termico da ± 0,1 °C a ± 0,9 °C. Estrarre il corpo dell’apparecchio. Attivare la modalità di funziona- mento MANUALE A.
  • Seite 23: Ripristino Impostazioni Di Fabbrica

    Ripristino impostazioni di fabbrica Per ripristinare tutte le impostazioni di fabbrica premere contemporaneamente i pulsanti + 1÷7 e successivamente il pulsante R. Sostituzione delle pile Quando sul display si alterna l’indicazione con l'indicazione dell'ora le pile devono essere sostituite entro 1 mese circa. Quando sul display l’indicazione rimane fissa, l’apparecchio non è...
  • Seite 24 Dimensioni CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
  • Seite 25 Digital programmable thermostat FB00795-EN TH/345 INSTALLATION AND USE MANUAL EN English...
  • Seite 26: General Precautions

    General precautions • Read the instructions carefully before beginning the installation and carry out the procedures as specified by the manufacturer. • The installation, programming, commissioning and maintenance of the product must only be carried out by qualified technicians, properly trained in compliance with the regulations in force, including health and safety measures and the disposal of packaging.
  • Seite 27: Installation

    Installation Package contents Main unit Frame and 2 fixing screws Adapter for AVE Sistema 45 plaques Hole blanking Adapter for VIMAR adapter IDEA series plaques Compact instructions that can be stored inside the frame By using the correct adapter, the device can be used with most domestic plaque ranges on the market, following the instructions contained in this manual.
  • Seite 28 How to use the adapters with other domestic plaque ranges BTICINO plaque AVE plaque (Series: Light, Light Tech, Living Interna- (Sistema 45) tional) VIMAR plaque (Series: Plana) VIMAR plaque GEWISS plaque (Series: Idea) (Series: Playbus)
  • Seite 29 Install the unit in a position which is suitable for correct room temperature measure- ment, for example on an internal wall. Avoid installation in alcoves, behind doors or curtains, or near heat sources. Pull out the tab and then the main unit from the frame as far as you can B.
  • Seite 30: Electrical Connections

    Electrical connections The connections are made according to the type of equipment controlled by the programmable thermostat. LOAD Mains power supply wires N = neutral L = live Relay contacts C = common NA = normally open contact NC = normally closed contact Loads U1 = burner, circulation pump, solenoid valve, etc.
  • Seite 31 Installation Once the electrics have been hooked up, assemble the programmable thermostat as shown in figure G.
  • Seite 32: Description Of Device

    Description of device Description of the icons on the display and the function of the front buttons ⑤ ⑥ ⑦ ④ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ③ ⑫ ② ⑬ ① ⑭ ⑮ T1, T2, T3 temperatures/hours ⑫ Buttons to change values. ①...
  • Seite 33 Internal button functions To access the control buttons inside, pull out the tab ⑮ and then the unit itself from the frame. ⑯ ⑰⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ⑯ Reset button. ⑰ Set the clock. Program and display the temperatures for T1, T2 and T3. ⑱...
  • Seite 34: Setting The Clock

    Programming and use of the device Setting the clock Pull out the unit body. 0 23 Press button The minutes digits flash. LU MA ME GI VE SA DO Use buttons to set the exact number of minutes B. Press button The hours digits flash.
  • Seite 35 Press button The day of the week indicator light flashes. Use buttons to set the cur- rent day of the week F. Press the button to finish set- ting the day and time G. The colon between the hours and minutes flashes to confirm the operation is complete.
  • Seite 36 Pre-stored programmes To make the device easier to use, two programmes have been pre-set for AUTOMATIC operation: one for heating and one for cool- ing, where the fixed temperature levels are: Heating Range T1 16°C Range T2 18°C Range T3 20°C Cooling Range T1 24 °C Range T2 26 °C...
  • Seite 37 The temperature set is kept constant until new adjustments are made or a different operating mode is selected. Press the button again to return to AUTOMATIC operating mode. Note. The stored temperature can be checked at any time by pressing button twice.
  • Seite 38 The programme set in this way is activated immediately and stays on until the end of the set time; then the device reverts back to operating in the mode to which it was set before the timed manual programme was activated. To return to AUTOMATIC operation before the programmed period expires, press button .
  • Seite 39 Press button T to confirm the temperature value shown on the display and move on to the next temperature level D. Do this to set all the temperature ranges as you want them. The full daily programming chart reappears on the display to confirm that programming of the temperature ranges has been completed.
  • Seite 40 Note. During programming, the clock shows the time indicated by the flashing segment, the colon between hours and minutes does not flash and the temperature icon shows the level selected. C to select the Use buttons desired temperature range; then press button 0÷23 to move to the next hour and select the...
  • Seite 41 G to end pro- Press button gramming. The procedure ends automatically after 10 seconds of inactivity. Use of the all-purpose programme The unit includes an all-purpose programme (to be used, for example, when on holiday, etc.) that can be activated at any time of the current day and remain active until 24:00. It can also be pre-requested for use on any day of the week.
  • Seite 42 Pre-requesting the all-purpose programme for a set day Pull out the unit body. Setting AUTOMATIC operating mode. Use buttons 1÷7 to move the indicator to the position of the day chosen for the programme to be activated B. Press button The appearance of the icon on the display confirms that the...
  • Seite 43: Anti-Freeze Function

    Anti-freeze function Use button to set the ANTI- FREEZE operating mode A. Press one of the buttons The appearance of the icon confirms that anti-freeze mode has been activated. Timed anti-freeze function mode If you require a safe temperature to be maintained for a few hours or a few days, activate the TIMED ANTI-FREEZE programme.
  • Seite 44 Press button again and use buttons to set the desired number of activation days B. The programme set in this way is activated immediately and stays on until the end of the set time; then the device reverts back to operating in AUTOMATIC mode. To return to AUTOMATIC operation before the programmed period expires, press button .
  • Seite 45 Displaying the T1, T2 and T3 temperature values Pull out the unit body. Press the T button to choose which temperature level to dis- play A. System exclusion Press button twice. icon is shown to confirm that the thermal zone has been excluded from system control.
  • Seite 46 To return to AUTOMATIC operation before the programmed period expires, press either button again or button . Setting the temperature differential The temperature differential can be set between ± 0.1°C and ± 0.9°C. Pull out the unit body. Activate MANUAL operation mode Press button T B.
  • Seite 47: Restoring Factory Settings

    Restoring factory settings To restore factory settings, press buttons + 1÷7 at the same time, then press R. Replacing the batteries When the message alternates with the time on the display, the batteries need to be replaced within approximately 1 month. When the message shows on the display, the device can no longer be used and the air conditioning system is set to OFF.
  • Seite 48 Dimensions CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
  • Seite 49 Thermostat numérique programmable FB00795-FR TH/345 MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION FR Français...
  • Seite 50: Instructions Générales

    Instructions générales • Lire attentivement les instructions avant toute opération d'installation et effectuer les interventions comme indiqué par le fabricant. • L’installation, la programmation, la mise en service et la manutention du produit ne doivent être effectuées que par des techniciens qualifiés et dans le strict respect des normes en vigueur, y compris des règles sur la prévention des accidents et l'élimination des emballages.
  • Seite 51: Installation

    Installation Contenu de l'emballage Corps principal 1 support et 2 vis de fixation Adaptateur pour plaques AVE Sistema 45 Adaptateur Adaptateur pour cache-trou plaques VIMAR série IDEA Instructions compactes à insérer éven- tuellement à l’intérieur du support Les adaptateurs opportunément combinés permettent d'adapter le dispositif à la plupart des séries domestiques disponibles sur le marché...
  • Seite 52 Comment combiner les adaptateurs avec les séries domestiques Plaque BTICINO Plaque AVE (Série Light, Série Light Tech, Série Living (Sistema 45) International) Plaque VIMAR (Série Plana) Plaque VIMAR Plaque GEWISS (Série Idea) (Série Playbus)
  • Seite 53 Installer l'appareil dans une position lui permettant de détecter correctement la température ambiante, si possible dans un mur interne, en évitant l'installation dans des ouvertures, derrière des portes, des rideaux ou près de sources de chaleur. Extraire du support la languette et le corps de l’appareil jusqu’à...
  • Seite 54: Branchements Électriques

    Branchements électriques Les connexions doivent être effectuées en fonction du type d'équipement commandé par le thermostat programmable. CHARGE LÉGENDE Conducteurs d'alimentation réseau N = neutre L = phase Contacts du relais C = commun NO = contact normalement ouvert NF = contact normalement fermé Charges U1 = brûleur, pompe de circulation, élec- trovanne, etc.
  • Seite 55 Installation Au terme des branchements électriques, assembler le thermostat programmable comme indiqué sur la figure G.
  • Seite 56 Description dispositif Description des icônes sur l’afficheur et fonction des boutons frontaux ⑤ ⑥ ⑦ ④ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ③ ⑫ ② ⑬ ① ⑭ ⑮ Diagramme heures/températures Bouton de sélection de ① ⑪ T1, T2, T3 la modalité MANUELLE/ AUTOMATIQUE ②...
  • Seite 57 Fonction des boutons internes Pour accéder aux boutons de commande internes, extraire la languette ⑮ puis le corps de l’appareil du support. ⑯ ⑰⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ⑯ Bouton RàZ. ⑰ Configuration de l'horloge. Programmation et visualisation de la température des 3 plages T1, T2, ⑱...
  • Seite 58 Programmation et utilisation du dispositif Configuration de l'horloge Extraire le corps de l’appareil. 0 23 Appuyer sur le bouton Les chiffres des minutes cli- LU MA ME GI VE SA DO gnotent. Se servir des boutons pour configurer la valeur exacte des minutes B.
  • Seite 59 Appuyer sur le bouton L'indicateur des jours de la se- maine clignote. Se servir des boutons pour configurer le jour en cours F. Appuyer sur le bouton pour terminer la procédure de confi- guration de l'heure et du jour G. Les deux points entre les heures et les minutes clignoteront pour confirmer la fin de l'opération.
  • Seite 60 Programmes pré-mémorisés Deux programmes ont été pré- mémorisés pour le fonctionne- ment AUTOMATIQUE de manière à faciliter l’utilisation du dispositif ; un pour le chauffage et l'autre pour la climatisation avec les niveaux de température suivants : Chauffage Plage T1 16°C Plage T2 18°C...
  • Seite 61 de nouveaux réglages ou la sélection d'un mode de fonctionnement différent. Appuyer de nouveau sur le bouton pour revenir au fonctionnement AUTOMATIQUE. Remarque. Il est possible à tout moment de vérifier la température configurée en appuyant deux fois sur le bouton . Mode de fonctionnement manuel temporisé...
  • Seite 62 Le programme ainsi composé s'active immédiatement et reste activé jusqu'à l'écoulement du temps configuré ; le dispositif reprend ensuite le mode de fonctionnement adopté avant l'activation du programme manuel temporisé. Pour revenir au fonctionnement AUTOMATIQUE avant l'écoulement du temps programmé, appuyer sur le bouton .
  • Seite 63 Appuyer sur le bouton T pour confirmer la valeur de la tempé- rature visualisée à l'écran et pour passer au niveau de température suivant D. Suivre les indications pour confi- gurer toutes les plages de tempé- rature comme souhaité. La réapparition du graphique complet du programme journalier à l’écran confirme la conclusion de la programmation des plages de température.
  • Seite 64 Remarque. En phase de programmation, l'horloge indique l'heure signalée par le segment clignotant, les deux points entre les heures et les minutes ne clignotent pas et l'indication de la température prend la valeur du niveau sélectionné. À l'aide des boutons sélectionner la plage de tempéra- ture souhaitée ;...
  • Seite 65 G pour Appuyer sur le bouton terminer la programmation. La procédure prend fin automati- quement au bout de 10 secondes d'inactivité. Utilisation du programme Jolly L’appareil dispose d'un programme JOLLY (à utiliser, par exemple, durant des fêtes en milieu de semaine, des congés, etc.) activable à tout moment durant la journée en cours et activé...
  • Seite 66 Réserver le programme Jolly pour une journée bien précise Extraire le corps de l’appareil. Configurer le mode de fonction- nement AUTOMATIQUE. À l'aide du bouton 1÷7, amener l'indicateur près du jour choisi pour l'activation B. Appuyer sur le bouton La visualisation de l'icône à...
  • Seite 67 Fonctionnement Antigel À l’aide du bouton configurer la modalité de fonctionnement ANTIGEL A. Appuyer sur l’un des boutons L'allumage de l’icône confirme l'activation de la modalité antigel. Mode de fonctionnement antigel temporisé Pour maintenir une température de sécurité pendant quelques heures ou quelques jours, il est possible d’activer le programme ANTIGEL TEMPORISÉ.
  • Seite 68 Appuyer de nouveau sur le bouton et utiliser les boutons pour configurer les jours d'activation souhaités C. Le programme ainsi composé s'active immédiatement et reste activé jusqu'à l'écou- lement du temps configuré ; le dispositif reprend ensuite le mode de fonctionnement AUTOMATIQUE.
  • Seite 69 Visualisation des valeurs de température T1, T2, T3 Extraire le corps de l’appareil. Appuyer sur le bouton T pour choisir le niveau de température à visualiser A. Désactivation de l’installation Appuyer deux fois sur le bouton . L'allumage de l'icône confirme la désactivation de la zone ther- mique du contrôle de l'instal-...
  • Seite 70 Pour ramener l’appareil au fonctionnement AUTOMATIQUE avant l'écoulement du temps programmé, appuyer à nouveau sur le bouton ou sur . Configuration du différentiel thermique Il est possible de configurer un différentiel thermique de ± 0,1°C à ± 0,9°C. Extraire le corps de l’appareil. Activer le mode de fonctionne- ment MANUEL A.
  • Seite 71: Remplacement Des Piles

    Restauration des configurations d'usine Pour réinitialiser toutes les configurations d'usine, appuyer en même temps sur les boutons + 1÷7 puis sur le bouton R. Remplacement des piles Quand l’écran alterne la visualisation du message et de l’heure, il est nécessaire de changer les piles d’ici un mois environ.
  • Seite 72 Dimensions CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
  • Seite 73: Digitale Thermostatsteuerung

    Digitale Thermostatsteuerung FB00795-DE TH/345 MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG DE Deutsch...
  • Seite 74: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise • Lesen Sie die Anweisungen vor dem Einbau genau durch und führen Sie die vom Her- steller genannten Arbeiten aus. • Die Installation, Programmierung, Inbetriebnahme und Wartung des Produktes dürfen ausschließlich von qualifiziertem und entsprechend geschultem Fachpersonal unter Einhaltung der geltenden Normen, einschließlich der Unfallverhütungs- und Abfallent- sorgungsvorschriften, durchgeführt werden.
  • Seite 75: Montage

    Montage Inhalt der Verpackung Hauptaggregat Rahmen + 2 Befestigungs- Adapter für Rahmen von AVE schrauben Sistema 45 Adapter für Adapter für Rah- Blindtaste men von VIMAR Serie IDEA Kompakte Anleitung, die im Rhmen untergebracht werden kann Mit geeigneten Adaptern kann das Gerät in den meisten handelsüblichen Unterputzdosen untergebracht werden (siehe Angaben auf den folgenden Seiten).
  • Seite 76 So wählen Sie den zur Unterputzdose passenden Adapter aus Rahmen BTICINO Rahmen AVE (Serie Light, Serie Light Tech, Serie Living (Sistema 45) International) Rahmen VIMAR (Serie Plana) Rahmen VIMAR Rahmen GEWISS (Serie Idea) (Serie Playbus)
  • Seite 77 Das Gerät an einer für die Temperatu- rerfassung geeigneten Stelle montieren (möglichst an einer Innenwand, nicht in Nischen, hinter Türen oder Gardinen oder in der Nähe von Wärmequellen anbringen). Die Lasche und danach das Gerät bis zum Anschlag aus dem Rahmen ziehen B. Die seitlichen Laschen, in der Nähe des Symbols drücken, um das Gerät...
  • Seite 78: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse Die Verdrahtung hängt von den von der Thermostatsteuerung gesteuerten Ge- räten ab. VERBRAUCHER ZEICHENERKLÄRUNG Netzstromleiter N = Neutralleiter L = Leiter Relaiskontakte C = allgemeiner NO = normalerweise offener Kontakt NC = normalerweise geschlossener Kontakt Stromverbraucher U1 = Brenner, Umwälzpumpe, Magnet- VERBRAUCHER ventil, usw.
  • Seite 79 Montage Nach der Verdrahtung, die Thermostatsteuerung zusammenbauen - siehe Abb. G.
  • Seite 80: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts Beschreibung der Symbole auf dem Display und der vorderen Taster ⑤ ⑥ ⑦ ④ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ③ ⑫ ② ⑬ ① ⑭ ⑮ Stunden-/Temperatur-Diagramm T1, Taster mit dem der MANUELLE/ ① ⑪ T2, T3 AUTOMATISCHE Betrieb eingestellt wird ②...
  • Seite 81: Funktion Der Innentaster

    Funktion der Innentaster Um auf die Innentaster zuzugreifen, die Lasche ⑮ und anschließend das Gerät her- ausziehen. ⑯ ⑰⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ⑯ Reset-Taster ⑰ Uhrzeit einstellen. Programmierung und Anzeige der 3 Temperaturniveaus T1, T2, T3. ⑱ Einstellung des Temperaturdifferentials. Betriebsart des Geräts auswählen.
  • Seite 82: Uhrzeit Einstellen

    Programmierung und Verwendung des Geräts Uhrzeit einstellen Das Gerät herausziehen. 0 23 Drücken Sie auf die Taste Die Minuten blinken. LU MA ME GI VE SA DO Mit den Tastern die genaue Minutenzahl eingeben B. Drücken Sie auf die Taste Die Stunden blinken.
  • Seite 83 Drücken Sie auf die Taste Die Wochentagsanzeige blinkt. Mit den Tastern den aktuel- len Wochentag eingeben F. Drücken Sie auf die Taste , um die Einstellung der Uhrzeit und des Datums zu beenden G. Nach Beendigung der Einstel- lung blinken die beiden Punkte zwischen der Stunden- und Mi- nutenanzeige.
  • Seite 84: Voreingestellte Programme

    Voreingestellte Programme Für eine einfachere Verwendung wurden zwei AUTOMATISCHE Programme vorprogrammiert; eines zum Heizen und eines zum Kühlen, die festgelegten Tempe- raturen sind: Heizen 16 °C 18 °C 20 °C Kühlen 24 °C 26 °C 28 °C Wenn die vorprogrammierten Programme Ihren Anforderungen entsprechen, sind keine weiteren Einstellungen notwendig und das Gerät ist sofort betriebsbereit.
  • Seite 85: Zeitgeschalteter Manueller Betrieb

    Die eingestellte Raumtemperatur bleibt konstant, bis neue Einstellungen vorgenommen werden oder eine andere Betriebsart gewählt wird. Erneut auf den Taster drücken, um wieder auf AUTOMATISCHEN Betrieb zu schalten. Hinweis. Sie können jederzeit die eingestellte Solltemperatur überprüfen, indem Sie zwei Mal auf die Taste drücken . Zeitgeschalteter manueller Betrieb Wenn man einige Stunden oder Tage lang eine bestimmte Temperatur einstellen möchte (z.B.
  • Seite 86 Das Programm ist sofort aktiv und bleibt bis Ablauf der eingestellten Zeit eingeschaltet; danach funktioniert das Gerät wieder in der vor dem zeiteingestellten manuellen Betrieb gewählten Betriebsweise. Um vor Ablauf der eingestellten Zeitspanne wieder auf AUTOMATISCHEN Betrieb umzu- schalten, den Taster drücken . Individuelle Einstellung der Temperaturen T1, T2, T3 Das Gerät herausziehen.
  • Seite 87 Drücken Sie auf die Taste T, um die auf dem Display angezeigte Temperatur zu bestätigen und zum nächsten Temperaturniveau zu wechseln D. Wie oben beschrieben alle Tem- peraturbereiche beliebig ein- stellen. Wenn das Diagramm des Tagesplaners auf dem Display erscheint, ist die Einstellung der Temperaturbereiche abgeschlossen.
  • Seite 88 Hinweis. Während der Einstellung blinkt die Uhrzeit, der Doppelpunkt zwischen den Stunden und Minuten blinkt nicht und es wird die Solltemperatur angezeigt. C den Mit den Tastern gewünschten Temperaturbe- reich wählen; danach den Tas- ter 0÷23 drücken , um zur nächsten Stunde zu wechseln und ebenfalls die Solltemperatur wählen D.
  • Seite 89 Durch Druck auf die Taste die Programmierung beenden. Wenn das Gerät 10 Sekunden lang nicht betätigt wird, wird der Vorgang automatisch beendet. Jolly-Programm Das JOLLY-Programm (wird an Feiertagen, im Urlaub usw. verwendet) kann am laufenden Tag jederzeit gestartet werden und bleibt bis 24:00 Uhr eingeschaltet. Es kann auch für einen beliebigen Wochentag eingestellt werden.
  • Seite 90: Das Jolly-Programm Für Einen Bestimmten Tag Einstellen

    Das Jolly-Programm für einen bestimmten Tag einstellen Das Gerät herausziehen. Den AUTOMATISCHEN Betrieb einstellen. Mit dem Taster 1÷7 den Zeiger bis zum gewählten Tag verschie- ben B. Drücken Sie auf die Taste Dieses Symbol bestätigt, dass das Programm für den gewählten Tag eingestellt wurde.
  • Seite 91: Frostschutz-Programm

    Frostschutz-Programm Mit der Taste das FROST- SCHUTZ-Programm einstellen A. Eine der beiden Tasten drücken Wenn das Symbol angeht, wur- de das Frostschutz-Programm aktiviert. Zeitgeschaltetes Frostschutz-Programm Wenn das Frostschutz-Programm für eine bestimmte Dauer (Stunden oder Tage) aktiviert werden soll, das ZEITGESCHALTETE FROSTSCHUTZ-Programm aktivieren. Das FROSTSCHUTZ-Programm aktivieren.
  • Seite 92: Zählwerk Betriebsstunden

    Erneut auf den Taster drücken und mit den Tastern die Tage der Aktivierung einstellen C. Das Programm ist sofort aktiv und bleibt bis Ablauf der eingestellten Zeit eingeschaltet; danach schaltet das Gerät wieder auf AUTOMATISCHEN Betrieb um. Um vor Ablauf der eingestellten Zeitspanne wieder auf AUTOMATISCHEN Betrieb umzu- schalten, den Taster drücken .
  • Seite 93 Die Temperaturen T1, T2, T3 aufrufen Das Gerät herausziehen. Drücken Sie auf die Taste T, um das gewünschte Temperaturni- veau aufzurufen A. Anlage ausschließen 2 Mal auf den Taster drücken . Wenn das Symbol leuchtet, wird die Temperaturzone nicht von der Anlage gesteuert. Die Raumtemperaturanzeige ist 5 Sekunden lang nicht mehr sichtbar A.
  • Seite 94 PUm vor Ablauf der eingestellten Zeit wieder auf AUTOMATISCHEN Betrieb zu wechseln, drücken Sie auf die Taste oder drücken . Das Temperaturdifferential einstellen Das Temperaturdifferential kann von ± 0,1 °C bis ± 0,9 °C eingestellt werden. Das Gerät herausziehen. Den MANUELLEN Betrieb akti- vieren A.
  • Seite 95: Werkseinstellung Zurücksetzen

    Werkseinstellung zurücksetzen Um die Werkseinstellungen zurückzusetzen, gleichzeitig die Taster + 1÷7 und danach den Taster R drücken. Batterien wechseln Wenn am Display das Zeichen und die Uhrzeit abwechselnd angezeigt werden, haben Sie ca. einen Monat lang Zeit, um die Batterien zu ersetzen. Wenn das Zeichen ständig sichtbar ist, funktioniert das Gerät nicht mehr und die Klimaanlage ist ausgeschaltet (OFF).
  • Seite 96 Abmessungen CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...

Inhaltsverzeichnis