Herunterladen Diese Seite drucken

HP Color LaserJet 2605 Leitfaden Zur Inbetriebnahme Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Color LaserJet 2605:

Werbung

Install in a well-ventilated, dust-free area
Installez l'imprimante dans un emplacement propre et bien ventilé
het apparaat in een goed geventileerde, stofvrije ruimte
18.5 Kg.
41 lbs
1
Remove cartridges
Retirez les cartouches
Kassetten
entfernen
Rimuovere le cartucce
Extraiga los cartuchos
Verwijder de cartridges
Traieu els cartutxos
cartuchos
5
Install accessories
Installez les accessoires
Zubehör installieren
Instale los accesorios
Installeer de accessoires
Instale os acessórios
1
2
7
Load paper into tray
Chargez le papier dans le bac
1
8
Connect power and power on
Connectez l'alimentation et mettez l'imprimante sous tension
Collegare l'alimentazione e accendere
Conecte la alimentación y enchufe el dispositivo
apparaat aan
Connecteu la impressora a l'alimentació elèctrica i engegueu-la
1
2
Choose step 9 or step 10 to finish
Choisissez l'étape 9 ou 10 pour terminer
Aneu al pas 9 o al 10 per acabar
Escolha as etapas 9 ou 10 para concluir
9
Do NOT connect USB until software prompt
Ne connectez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas invité
USB-Kabel erst NACH Aufforderung anschließen
NO conecte el cable USB hasta que se lo indique el software
wordt dit te doen
NO connecteu cap dispositiu USB fins que us ho indiqui el programari
USB antes que o software solicite
WIN USB
10
Connect USB cable to printer and computer
Computer anschließen
Collegare il cavo USB alla stampante e al computer
Sluit de USB-kabel aan op de printer en de computer
Conecte o cabo USB à impressora e ao computador
MAC USB
In einem gut belüfteten, staubfreien Raum aufstellen
Instal·leu la impressora en un lloc ben ventilat i sense pols
2
Remove orange shipping tape
orange
Orangefarbene Transportsicherung entfernen
Remova os
nastro di trasporto arancione
naranja
Verwijder de oranje verpakkingstape
taronja
Remova as fitas laranjas de transporte
6
Installare gli accessori
Instal·leu els accessoris
bandeja del papel
Papier in Papierschacht einlegen
Caricare la carta nel vassoio
2
Netzkabel anschließen und einschalten
Sluit het netsnoer aan en zet het
Conecte o cabo de alimentação e ligue o equipamento
3
Zur Fertigstellung weiter mit Schritt 9 oder 10
NON collegare l'USB finché non viene richiesto
Sluit de USB-kabel NIET aan voordat u gevraagd
NÃO conecte o cabo
Connectez le câble USB à l'imprimante et à l'ordinateur
Conecte el cable USB a la impresora y al equipo
Connecteu el cable USB a la impressora i a l'ordinador
Installare in un'area priva di polvere e ben ventilata
Instale em um local bem ventilado e livre de poeira
3
Retirez la bande d'expédition
Pull tab to remove strip
Rimuovere il
retirer la bande
Retire la cinta de transporte de color
entfernen
Traieu el precinte
Tire de la lengüeta para extraer la tira
het lipje om de tape te verwijderen
pestanya per extreure la tira
remover a fita
Remove paper tray lock
Enlevez le verrou du bac à papier
Verwijder de vergrendeling van de papierlade
1
2
Cargue papel en la bandeja
Plaats papier in de lade
3
Set default language, region, and paper size
Standardsprache, Land/Region und Papierformat einstellen
la región y el tamaño del papel
la mida de paper per defecte
Scegliere il passaggio 9 o 10 per finire
Install software, follow instructions on screen
Installare il software seguendo le istruzioni visualizzate
scherm
Instal·leu el programari i seguiu les instruccions de la pantalla
WIN USB
USB-Kabel an Drucker und
Install software and reboot computer
Installare il software e riavviare il computer
Instal·leu el programari i reinicieu l'ordinador
MAC USB
Instale el dispositivo en un área sin polvo y con buena ventilación
407 mm
(16.0 in.)
4
Tirez sur la languette pour
Lasche ziehen, um den Streifen zu
Tirare la linguetta per estrarre la striscia
Trek aan
Estireu la
Puxe a aba para
1
2
Papierschachtverriegelung entfernen
Rimuovere il blocco del vassoio di alimentazione
Traieu el fiador de la safata de paper
Remova a trava da bandeja de papel
3
Poseu paper a la safata
Carregue o papel na bandeja
Définissez la langue, le paramètre de pays/région et le format de papier par défaut
Impostare la lingua, la regione e il formato carta predefiniti
Stel de standaardtaal, uw land/regio en het standaardpapierformaat in
Defina idioma, país/região e tamanho de papel padrões
Seleccione el paso 9 ó 10 para finalizar
Kies stap 9 of 10 om de installatie te voltooien
Installez le logiciel en suivant les instructions à l'écran
Instale el software y siga las instrucciones de la pantalla
Instale o software, siga as instruções na tela
Installez le logiciel, puis relancez l'ordinateur
Instale el software y reinicie el equipo
Instale o software e reinicialize o computador
360.7 mm
(14.2 in.)
660 mm
(26.8 in.)
Replace cartridges
Replacez les cartouches
Kassetten
ersetzen
Sostituire le cartucce
Coloque de nuevo los
cartuchos
Plaats de cartridges terug
Substituïu els cartutxos
Substitua os cartuchos
Retire el bloqueo de la
4
4
Configure el idioma,
Configureu l'idioma, el país/regió i
Software anhand der Bildschirmanweisungen installieren
Installeer de software en volg de instructies op het
Software installieren und Computer neu starten
Installeer de software en start de computer opnieuw op
Macintosh
Installeer

Werbung

loading