Herunterladen Diese Seite drucken

Ce-Konformitätserklärung - Hartig+Helling MBF 3333 Bedienungsanleitung

Werbung

Bedienelemente/operating components
10
13
14
1
2
4
5
6
12
3
11
8
15
16
9
7
F
1.
2.
g
3.
d
e
de
1. lieFeRumFang
1 x Sender, 1 x Empfänger, 1 x spezieller vorgeladener Akkupack für den Emp-
fänger, 1 x Ladeschale für den Empfänger, 1 x Netzteil für den Empfänger, 1 x
elektronisches Netzteil für den Sender, 1 x Bedienungsanleitung
Über die beiliegende Bestellkarte können Sie zusätzliche Original-
Netzteile sowie spezielle Akkupacks erwerben.
2. bedienelemente
Empfänger
Sender
1. Antenne des Empfängers
10. Antenne des Senders
2. Betriebsanzeige
11. Betriebsanzeige
3. Lautsprecher
12. Sendeanzeige
4. Optische Empfangsanzeige
13. Empfindlichkeitsschalter
5. Aus/Ein/Lautstärkeregler
14. Aus/Kanalwahlschalter
6. Kanalwahlschalter
15. Mikrofon
7. Ladeschale
16. Netzbuchse
8. Netzbuchse
9. Ladekontrollanzeige
3. WiChtige hinWeise
• Vor gebrauch des gerätes die Bedienungsanleitung lesen!
• Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung des produktes.
• Setzen Sie das produkt keinen hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Vibrationen oder Nässe aus.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, denn es könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• platzieren Sie den Sender nicht in das Babybett oder den Krabbelplatz.
• Stellen Sie die geräte immer außerhalb der reichweite von kleinen Kindern
auf.
• Ein sicherer Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das gerät sichtbare
Schäden aufweist oder nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
• Wartung, Anpassungs- und reparaturarbeiten dürfen nur von einer autori-
sierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen
Kundendienst unter:
Telefon 01805 2299300, Telefax 01805 2299309
(
0,14 Euro/min. aus dem deutschen Festnetz. max. 42 ct/min.)
4. voR inbetRiebnahme
4.1
einlegen des akkupaCks FüR den empFängeR
Zum Einlegen bzw. Wechseln des vorgeladenen Akkupacks öffnen Sie das
Batteriefach des Empfängers, indem Sie die Verriegelung nach unten drücken
und gleichzeitig den Batteriefachdeckel nach unten wegschieben (A).
Legen Sie nun den Akkupack unter Beachtung der Polarität (+/-) in die dafür
vorgesehenen Mulde (siehe Gehäuseprägung) (B). Schließen Sie nun den
Batteriefachdeckel in umgekehrter Reihenfolge, bis er hörbar einrastet (C).
Der Akkuspack ist vorgeladen und somit sofort einsatzbereit. Ein vorheriges
Aufladen vor der Inbetriebnahme entfällt!
5. EINLEgEN dEr BATTErIEN Für dEN SENdEr (opTIoNAL)
1. Zum Einlegen bzw. Wechseln der Akkus/Batterien öffnen Sie das Batterie-
fach des Senders, indem Sie die Verriegelung nach unten drücken und
gleichzeitig den Batteriefachdeckel nach unten wegschieben.
2. Legen Sie nun aufgeladene Akkus oder neue Batterien unter Beachtung der
Polarität (+/-) in die dafür vorgesehenen Mulden (siehe Gehäuseprägung).
3. Schließen Sie nun das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel wie-
der auf das Gehäuse schieben.
Hinweis: Akkus können in dem Sender nicht geladen werden!
6. inbetRiebnahme
1. Sender senkrecht zur zu überwachenden Person (z. B. Ihr Baby) aufstellen.
Hinweise! Aus Sicherheitsgründen und zur optimalen Geräuschübertragung
empfehlen wir Ihnen, einen Abstand von 1 Meter zwischen Sender und Baby
nicht zu unterschreiten. Legen Sie den Sender niemals in das Babybett, Kinder-
bett oder in das Laufgitter!
2. Steckernetzteil (TO TRANSMITTER) mit dem Sender und einer Steckdose
verbinden, die möglichst weit vom Baby entfernt ist (siehe Abb. F und G).
3. Sender einschalten, indem Sie den Kanal 1 oder 2 wählen. Das Aufleuchten
der Betriebsanzeige sign alisiert die Betriebsbereitschaft.
4. Mit Hilfe des Empfindlichkeitsreglers kann die Mikrofonempfindlichkeit den
örtlichen Gegebenheiten angepasst werden.
MIC LOW = Sender auf geringe Empfindlichkeit eingestellt
MIC HIGH = Sender auf hohe Empfindlichkeit eingestellt
5. Empfänger in einem anderen Raum senkrecht in Ihrer Nähe aufstellen.
6. Mit dem Kanalwahlschalter wählen Sie den Übertragungskanal (1 oder 2).
Grundsätzlich müssen Sender und Empfänger für den Betrieb auf den glei-
chen Kanal (1 oder 2) eingestellt werden.
7. Durch Drehen des Lautstärkereglers nach oben wird das Gerät eingeschal-
tet. Nach dem Einschalten leuchtet die LED auf und zeigt Ihnen die Be-
triebsbereitschaft an.
8. Die Übertragung beginnt automatisch, sobald der Sender durch ein Ge-
räusch aktiviert wird. Sobald ein Geräusch übertragen wird, nehmen Sie
dieses nicht nur akustisch wahr, sondern auch optisch über die Leuchtdi-
odenkette. Je stärker das empfangene Geräusch ist, umso mehr Dioden
leuchten auf.
9. Um die Babyrufanlage vor dem ersten Einsatz auf ihre Funktion zu überprü-
fen, stellen Sie Ihren Sender in den gewünschten Raum auf und schalten
z. B. ein Radio auf Zimmerlautstärke ein.
10. Gehen Sie mit Ihrem Empfänger einmal durch Ihre Räumlichkeiten und stel-
len die gewünschte Lautstärke über den Lautstärkeregler ein.
laden des akkupaCks im empFängeR
6
• Zum Laden des Akkupacks im Empfänger schließen Sie bitte das entspre-
chende Netzteil an die Buchse der Ladestation an (D).
• Sobald Sie das Netzteil mit der Ladestation und dem Stromnetz verbunden
haben und sich der Empfänger in der Ladestation befindet, blinkt die Kontroll-
anzeige der Ladeschale 5mal Grün/Rot auf. In dieser Zeit wird der Akkupack
überprüft. Danach beginnt die Ladung automatisch und wird Ihnen durch die
rot blinkende LED an der Ladeschale angezeigt.
• Die Ladezeit beträgt bei einem völlig entleerten Akkupack und ausgeschal-
tetem Gerät ca.12 Stunden.
• Wenn der Empfänger während des Ladevorganges eingeschaltet ist, verdop-
pelt sich die Ladezeit.
• Sie können nach erfolgter Ladung das Gerät in der Ladestation belassen. Ei-
ne Überladung des Akkupacks ist technisch ausgeschlossen.
• Die LED schaltet bei ausgeschaltetem Empfänger nach erfolgter Ladung au-
tomatisch auf grün um.
Hinweise! Tauschen Sie defekte Akkupacks nur gegen originale Akkupacks
aus.
7. FunktionsbesChReibung
7.1
batteRieübeRWaChung
Wenn bei Akku-/Batteriebetrieb die Batteriespannung nicht mehr ausreichend
ist, wird Ihnen das sowohl am Sender als auch am Empfänger angezeigt.
Bei zu geringer Betriebsspannung wechseln die Betriebs anzeigen ihre Farbe
von grün auf rot.
7.2
ReiChWeite
Aufgrund der physikalischen Ausbreitungsbedingungen von Funk-
wellen müssen Sie die Reichweite Ihres Babyrufgerätes in Ihrer Um-
Meter
gebung durch Ausprobieren ermitteln. Bei optimalen Bedingungen
erzielen Sie eine Reichweite bis zu 200 m. Die tatsächliche Reichweite hängt
aber im Wesentlichen von den örtlichen Verhältnissen ab. Hier sind z. B. der
Standort des Senders, die Art der Bebauung oder die atmosphärischen Bedin-
gungen zu berücksichtigen.
pilotton
7.3
Die Funksicherheit und die Störfreiheit dieses Babyrufgerätes wer-
den durch einen für Sie unhörbaren und in der Praxis bewährten Pi-
lotton zusätzlich verbessert. Dieser Pilotton bewirkt, dass der Emp-
fänger sich nur dann einschaltet, wenn Geräusche vom eigenen Sender, z. B.
dem zu überwachenden Baby, übertragen werden.
7.4
elektRo-smog-ReduzieRung
Die bei Erzeugung von Funkwellen entstehenden elektromagne-
tischen Felder werden durch die Abschaltautomatik so weit wie mög-
reduziert
lich reduziert.
7.5
übeRtRagungsteChnik
Die 40-MHz-Funk-Technologie ermöglicht es, Sprache und Ge-
40
räusche drahtlos per Funk zu übertragen.
MHz
ReiChWeitenkontRolle
7.6
Wenn sich der Empfänger außerhalb der Reichweite des Senders
befindet, ertönt am Empfänger ein fünffacher Signalton. Der Reich-
Kontrolle
weitenalarm wird ca. 5 Minuten nach Abbruch der Verbindung zum
Sender ausgelöst.
Außerdem wird der Reichweitenalarm des Empfängers ausgelöst, wenn:
– der Sender ausgeschaltet ist,
– der Sender auf einen anderen Kanal als der Empfänger eingestellt ist.
8. hinWeise zuR ökologisChen nutzung
• Bei der Benutzung von Akkus/Batterien können elektrische und magnetische
Felder vollständig vermieden werden.
• Bitte bei Nichtbenutzung des Babyrufgerätes die Netzteile aus den Steckdo-
sen entfernen, um elektrische, magnetische und elektromagnetische Feld-
er zu vermeiden. Außerdem können dadurch Kosten eingespart werden, da
Netzteile auch dann Strom verbrauchen, wenn sie nur in einer Steckdose ein-
gesteckt sind.
Hinweise zu hochfrequenten und niederfrequenten Feldern:
In wissenschaftlichen Studien zu möglichen gesundheitlichen Gefahren durch
hoch- und niederfrequente elektromagnetische Felder konnte bisher kein ein-
deutiger Ursache-Wirkungs-Zusammenhang nachgewiesen werden. Es gibt
aus einigen Studien jedoch Hinweise auf mögliche gesundheitliche Risiken.
Aus Vorsorgegründen sollten alle technischen Möglichkeiten genutzt werden,
um die Exposition gegenüber hochfrequenten und niederfrequenten Feldern
– gerade bei den als besonders empfindlich zu bewertenden Babys und Klein-
kindern – so gering wie möglich zu halten.
9. tipps und tRiCks FüR den stöRungsFall
problem
ursache
Lösungsvorschlag
keine
unterschiedliche Kanäle
Stellen Sie Sender und
Übertragung/kein
bei Sender und Empfänger
Empfänger auf den gleichen
Empfang
eingestellt
Kanal ein
Empfänger ist außerhalb der
Distanz zwischen Sender
Reichweite
und Empfänger verringern
Akku/Batterien entleert
wenn Sender oder
oder Stromversorgung
Empfänger keine Funktion
unterbrochen
haben, bitte einmal
die Stromversorgung
überprüfen
Mikrofonempfindlichkeit am
erhöhen Sie die
Sender zu gering eingestellt
Empfindlichkeit am Sender
lauter Pfeifton/
Empfänger ist zu nah am
Distanz zwischen Sender
Rückkopplung
Sender
und Empfänger vergrößern
Übertragung leiser
Mikrofonempfindlichkeit am
verringern Sie die
Geräusche
Sender zu hoch eingestellt
Empfindlichkeit am Sender
Störungen
Fremdsender verursacht
wechseln Sie den Kanal bei
während der
Interferenzen
Sender und Empfänger
Übertragung
10. entsoRgungshinWeis
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Verbrauchte Batterien und Akkumulatoren (Akkus), die
mit einem der abgebildeten Symbole gekennzeichnet
sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen sie bei einer Sammelstelle für Altgeräte, Altbatte rien bzw. Sonder-
müll (informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde) oder bei Ihrem Händler, bei
dem Sie sie gekauft haben, abgeben.
11. pFlege und geWähRleistung
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen gegebenenfalls von anderen Kompo-
nenten und verwenden Sie bitte keine aggressiven Reiniger.
Das Gerät wurde einer sorgfältigen Endkontrolle unterzogen. Sollten Sie trotz-
dem Grund zu einer Beanstandung haben, senden Sie uns das Gerät mit der
Kaufquittung ein. Wir bieten eine Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Für Schäden, die durch falsche Handhabung, unsachgemäße Nutzung oder
Verschleiß verursacht wurden, übernehmen wir keine Haftung.
Technische Änderungen sind vorbehalten.
Keine Garantie auf Akkus/Akkupacks oder Batterien!
12. teChnisChe daten
Frequenzen
Trägerfrequenz Kanal 1: 40,670 MHz
Trägerfrequenz Kanal 2: 40,690 MHz
hochfrequente Strahlung
gemessener Istwert in
maximale
oberer Grenzwert in mW
mW
Sendeleistung (EIRP)
1,25
0,0631
Niederfrequente Strahlung
magnetische Flussdichte*
Frequenzbereich
oberer Grenzwert in nT
gemessener Istwert in nT
0,025-0,8 KHz
5/f
0,09
0,8-3 KHz
6,25
0,21
3-150 KHz
6,25
0,36
* bei einem Messabstand von 30 cm
Leistungsaufnahme des Senders
Modus
oberer Grenzwert in W
gemessener Istwert in W
Raum überwachung
2
0,53
ausgeschaltet
1
0,38
reichweitenkontrolle
Häufigkeit des Sendesignals: 1 x/20 s
Dauer des Sendesignals: < 20 ms
Betriebsspannung
Sender: 6 V DC, mit vier Mignonbatterien/-akkus (AA) oder mit Netzteil
Empfänger: 3,6 V DC, mit Akkupack oder mit Netzteil (im Lieferumfang enthal-
ten)
max. reichweite
200 Meter je nach örtlichen Gegebenheiten
Steckernetzteil
Sender: 9 V DC, 200 mA sekundär; 100-240 V AC/ 50-60 Hz primär
Empfänger: 6 V DC, 300 mA sekundär; 230 V AC/50 Hz primär
Aktuelle Produktinformationen finden Sie auf unserer Internet-Seite
http://www.hartig-helling.de
gb
1. sCope oF supply
1 x transmitter, 1 x receiver, 1 special pre-charged battery pack for the receiver,
1 x charging tray for the receiver, 1 x electronic power pack for the transmitter,
1 x power pack for the receiver, 1 x operating instructions
2. opeRating Components
receiver
Transmitter
1. Receiver aerial
10. Transmitter aerial
2. On display
11. On display
3. Speaker
12. Transmitting display
4. Optical reception display
13. Sensitivity switch
5. Off/On/Volume control
14. Off/channel selector switch
6. Channel selector switch
15. Microphone
7. Charging tray
16. Mains socket
8. Mains socket
9. Charging control display
3. impoRtant notes
• read the operating instructions before using the equipment!
• Avoid exerting large mechanical loads on the product.
• do not expose the product to high temperatures, direct sunlight, strong vi-
brations or moisture.
• do not leave the packaging material lying around. It could become a danger-
ous toy for children.
• do not place the transmitter into a baby's cot or playpen.
• Always place the equipment out of reach of small children.
• Safe operation is no longer guaranteed if the equipment has visible damage
or is no longer functioning correctly.
• maintenance, adaptation and repair work may only be carried out by an au-
thorised specialist.
• If you have any questions that are not answered in the operating instructions
please contact our technical service department on:
Telephone 01805 01805 2299300, Fax 01805 2299309
(
0.14 Euro/min. from a german landline. max. 42 ct/min.)
4. beFoRe initial opeRation oF the ReCeiveR
4.1
inseRtion oF batteRy paCk FoR the ReCeiveR
To insert or replace the pre-charged battery pack, open the battery compart-
ment of the receiver by pressing down the lock whilst at the same time sliding
the battery compartment cover downwards (A). Now insert the battery pack in
the groove provided, making a note of the polarity (+/-) (see marking on case)
(B). Now close the battery compartment cover in reverse order until it audibly
engages (C).
The battery pack is pre-charged and can therefore be used immediately. No
prior charging before launch is required.
4.2
ChaRging the batteRy paCk in the ReCeiveR
• To charge the battery pack in the receiver connect the corresponding power
pack to socket of the charging station (D).
• As soon as you have connected the power pack to charging station and the
socket (E) and the receiver is located in the charging station, the charg-
ing tray will flash 5 green/red. During this period the battery pack is tested.
Charging then commences automatically and this will be indicated by the red
slashing LED on the charging tray.
• The charging time for a fully drained battery pack, with the unit switched off,
is approximately 12 hours.
• If the receiver is switched on during the charging process, the charging time
is doubled.
• After charging, you can leave the unit in the charging station. It is technically
impossible to over-charge the battery pack.
• LED automatically switches to green after charging when the receiver is
switched off.
N. B. Do not replace defective battery packs with original battery packs.
5. INSErTIoN oF BATTErIES For ThE TrANSmITTEr (opTIoNALLy)
1. To insert or change the rechargeable batteries/batteries open the transmit-
ter battery compartment by pressing down the lock whilst at the same time
sliding the battery compartment cover downwards.
2. Now insert charged rechargeable batteries or new batteries in the groove
provided, making a note of the polarity (+/-) (see marking on housing).
Now close the battery compartment cover in reverse order until it audibly
engages.
3. Now close the battery compartment by sliding the battery compartment
cover back onto the housing.
N. B. Rechargeable batteries cannot be charged in the transmitter
6. initial opeRation
1. Place the transmitter vertically to the person being monitored (e. g. your
baby).
Please Note! For safety reasons and for optimum sound transmission we rec-
ommend that you keep the transmitter at least 1 metre from the baby. Never
place it in the baby's cot, bed or playpen!
2. Connect the wall plug transformer (TO TRANSMITTER) with the transmitter
and a socket that is located as far away from the baby as possible (see fig-
ures F and G).
3. Turn the transmitter on by selecting channel 1 or 2. The transmitter is ready
for use when the indicator light is on.
4. The microphone sensitivity can be set by using the sensitivity regulator in
accordance with local circumstances.
MIC LOW = transmitter set to low sensitivity
MIC HIGH = transmitter set to high sensitivity
5. Place the receiver vertically near to you in another room.
6. With channel selector switch select the transmission channel (1 or 2). In
principle the transmitter and receiver must be set to the same channel
(1 or 2) for operation.
7. Switch on the alarm unit by rotating volume control upwards. After the unit
is switched on LED lights up and indicates that the unit is ready for opera-
tion.
8. Transmission begins automatically as soon as the transmitter is activated
by a sound. As soon as a sound is transmitted you will notice this not only
acoustically but also visually on the LED strip. The louder the sound re-
ceived, the more diodes light up.
9. To check the function of the baby monitor before using it for the first time,
place your transmitter in the desired room and e.g. put a radio on at the de-
sired volume.
10. Walk through your house with your receiver and set the desired volume on
the volume regulator.
You can purchase additional original power packs using the enclosed
order card.
7. FunCtion desCRiption
7.1
monitoRing oF batteRy level
When the battery/storage battery voltage falls too low (in the event that the de-
vice is being battery operated), this will be displayed on both transmitter and
receiver.
If the operating voltage is insufficient, the colour of the operating display
changes from green to red on both transmitter and receiver.
7.2
Range
Because of the physical conditions necessary for the spread of ra-
dio waves you will need to determine the range of your baby monitor
Meter
by testing it in your surroundings. In optimum conditions a range of
200 m can be achieved. The actual range depends mainly on local conditions.
For example the location of the transmitter, the type of building or atmospheric
conditions must all be taken into account.
7.3
pilot ReFeRenCe
The safety and reliability of your baby monitor are improved further
by a pilot reference that you are unable to hear and that has proved
reliable. This pilot reference ensures that the receiver only switches
on if sounds are received from its own transmitter e. g. the monitored baby.
ReduCtion oF eleCtRiC smog
7.4
The electromagnetic fields that occur when radio waves are pro-
duced are reduced as far as possible by the automatic switch-off
reduziert
system.
7.5
tRansmission teChnology
The 40-MHz radio technology enables the transmission of language
40
and noises wirelessly by radio.
MHz
7.6. Range alaRm
The receiver transmits a five-tone signal if it is outside the transmit-
ter's range. The range alarm is activated approx. 5 minutes after
Kontrolle
contact with the transmitter is lost.
The receiver's range alarm is also actuated if:
– the transmitter is switched off,
– the transmitter is set on a different channel than the receiver.
8. Notes on ecological use
• When using batteries, electrical and magnetic fields can be totally avoided.
• When not using the baby alarm remove the power packs from the sockets to
avoid electrical, magnetic and electromagnetic fields. This will also save you
money because power packs consume current when even they are merely in-
serted in a socket.
Notes on high frequency and low frequency fields:
In scientific studies of possible health hazards due to high and low frequen-
cy electromagnetic fields, no clear cause-effect relationship has so far been
demonstrated. However, some studies have indicated possible health risks. As
a precaution all possible technical means should be used to minimise exposure
to high and low frequency fields – particularly in the case of babies and infants
considered highly sensitive.
9. tRoubleshooting tips and tRiCks
problem
cause
Suggested solution
no transmission/no
different channels set on
set the transmitter and
reception
transmitter and receiver
the receiver to the same
channel
receiver is outside range
reduce the distance
between receiver and
transmitter
batteries/storage batteries
if the transmitter or receiver
empty or no power supply
does not function, check the
electricity supply initially
microphone sensitivity on
increase the sensitivity on
transmitter set too low
the transmitter
loud whistling
receiver is too close to
increase the distance
sound/back
transmitter
between receiver and
coupling
transmitter
quiet noises are
microphone sensitivity on
reduce the sensitivity on the
transmitted
transmitter set too high
transmitter
interference during
third party transmitter
change the channel on
transmission
causing interference
transmitter and receiver
10. notes on disposal
Old units, marked with the symbol as illustrated, may not be disposed of
in the household rubbish.
Used rechargeable and non-rechargeable batteries which
are marked with one of the symbols illustrated may not be
disposed of in the household rubbish.
You must take them to a collection point for old units, old batteries or special
waste (enquire at your local authority) or the dealer from whom you bought
them.
11. CaRe and WaRRanty
Before cleaning the unit, disconnect it if necessary from other components; do
not use aggressive cleaning agents.
The unit has been carefully checked for defects. If nevertheless you do have
cause for complaint, please send us the unit with your proof of purchase. We
offer a 2 year warranty from date of purchase.
We are not liable for damage arising from incorrect handling, improper use or
wear and tear.
We reserve the right to make technical modifications.
We offer no guarantee on rechargeable batteries/battery packs or batteries!
12. teChniCal data
Frequencies
Carrier frequency channel 1: 40.670 MHz
Carrier frequency channel 2: 40.690 MHz
high frequency radiation
measured actual value
maximum transmitting
upper limit value in mW
in mW
power (EIRP)
1.25
0.0631
Low frequency radiation
magnetic flow density*
frequency range
measured actual value
upper limit value in nT
in nT
0.025-0.8 KHz
5/f
0.09
0.8-3 KHz
6.25
0.21
3-150 KHz
6.25
0.36
* for a measured distance of 30 cm
Transmitter power consumption
measured actual value
mode
upper limit value in W
in W
room monitoring
2
0.53
switched off
1
0.38
range control
Frequency of transmitting signal: 1 x/20 s
Duration of transmitting signal: < 20 ms
operating voltage
Transmitter: 6 V DC, with four mignon batteries/rechargeable batteries (AA) or
with power pack
Receiver: 3.6 V DC, with battery pack or with power pack (supplied)
max. range
200 metres according to local conditions
plug-in power pack
Transmitter: 9 V DC, 200 mA secondary; 100-240 V AC/ 50-60 Hz primary
Receiver: 6 V DC, 300 mA secondary; 230 V AC/50 Hz primary
You can find up-to-date product information on our website http://www.hartig-helling.de
cE-Konformitätserklärung
Wir,
hArTIg+hELLINg gmBh+co. Kg
WILhELm-LEIThE-WEg 81, 44867 Bochum, gErmANy
erklären, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt
Babyrufgerät, modell mBF 3333
den Schutzanforderungen entspricht, die in der Richtlinie des
Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten
über die elektromagnetische Verträglichkeit (1999/5/Ec)
festgelegt sind.
R&tte
Zur Beurteilung wurden folgende Normen herangezogen:
radio: EN 300220-1 V2.1.1 (04/2006),
EN 300220-2 V2.1.2 (06/2007)
Emc: EN 301489-1 V1.8.1 (04/2008),
EN 301489-3 V1.4.1 (08/2002)
Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich der
Sicherheitsrichtlinie wurden folgende Normen herangezogen:
Safety: EN 60065:2002/A1:2006/A11:2008
Die Prüfung wurde durchgeführt von:
bzt-ets CeRtiFiCation gmbh
Notified body ID-No.:
0681
euRopean haRmonised FRequenCy band
05.02.2010
Geschäftsführer Markus Wix
Datum
Rechtsgültige Unterschrift

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Hartig+Helling MBF 3333