Herunterladen Diese Seite drucken
Proteco Shark Handbuch Der Installation Und Des Gebrauchs
Proteco Shark Handbuch Der Installation Und Des Gebrauchs

Proteco Shark Handbuch Der Installation Und Des Gebrauchs

Automatisierung für flügeltore

Werbung

Handbuch der Installation und des Gebrauchs
PRODOTTI
PRODUITS
PRODUCTS
ERZEUGNIS
PRODUCTOS
Shark
AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATISMES POUR PORTAILS A BATTANTS
AUTOMATION FOR SWING GATES
AUTOMATISIERUNG FÜR FLÜGELTORE
AUTOMATISMOS PARA BATIENTES
Manuale d'Installazione e d'Uso
Manuel d'Installation et Utilisation
Installation and use manual
Manual de Uso e Instalación
Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199 www.proteco.net - info@proteco.net
Proteco S.r.l. Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Proteco Shark

  • Seite 1 Installation and use manual Handbuch der Installation und des Gebrauchs Manual de Uso e Instalación PRODOTTI PRODUITS PRODUCTS ERZEUGNIS Proteco S.r.l. Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) ITALY PRODUCTOS Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199 www.proteco.net - info@proteco.net...
  • Seite 2 Torflügelbreite Dimensiones hojas Il diagramma è valido con tutta elettronica PROTECO Ce diagramme n’ast valable que pour une installation avec une électronique PROTECO The diagram is efective with the whole of PROTECO electronics Das diagramm ist gültig mit PROTECO elektronic El diagrama es válido si se utiliza electrónica PROTECO...
  • Seite 3 COMPOSIZIONE - COMPOSITION - COMPOSITION - KOMPOSITION - COMPOSICION n°1 Motoriduttore - Gear-motor - Motoréducteur - Getriebemotor - Motorreductor n°1 Cassetta di protezione - Protection box n°1 Coperchio - Cover n°1 Leva di sblocco - Release lever n°1 Leva di trasmissione - Trasmission lever n°1 Condensatore - Condensateur - Capacitor - Motorkondensator Condensador n°1...
  • Seite 4 CRITERI DI SICUREZZA DETERMINAZIONE POSIZIONE Prima d’iniziare qualsiasi operazione d’installazione è assolutamente Scegliere in base al tipo di struttura e di apertura che si vuole, l’esatta necessario leggere tutto il presente manuale. posizione del gruppo motore seguendo le indicazioni: Verificare che le prestazioni dell motoriduttore acquistato corrispondano CANCELLO FISSATO AL CENTRO DEL PILASTRINO (FIG.
  • Seite 5 SAFETY CRITERIA Attention: before beginning anykind of procedure of installation is LOCKED ACTUATOR absolutely necessary to read all this manuall. The gear motor may with trasmission and drive lever be either locked. Test/Control that the perfornces of the actuator auswer to your The electric lock must be installed on the wing that opens first and must be installation needs.
  • Seite 6 CRITERIOS DE SEGURIDAD DETERMINACIÓN POSICIÓN 1 Antes de empezar la instalación leer atentamente todo el presetne manual Eligir con respecto al tipo de estructura y de abertura requerida la exacta 2 Asegurarse que el rendimiento de este motorreductor correspondan a posición del grupo motor siguiendo las indicaciones: vuestras exigencias de instalación.
  • Seite 7 SICHERHEITSNORMEN POSITINOSBESTIMMUNG Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisungen vor dem Anfang Legen Sie den genauen Standort des Motors fest, in dem später die genaue jeder Montierung. Reihenfolge der Öffnung erfolgen soll. Folgen Sie diese Anweisungen: Überprüfen Sie ob das Gerät die gerechte Installationsansprüche gerecht wird.
  • Seite 8 Corpo riduttore CSHRI11 Leva primaria per albero d’uscita CSHRI12 Leva di trasmissione CSHRI03 Coperchio neutro per cassetta inox CSHRI13 Coperchio neutro per interrato Shark 1 CSHRI02 Maniglia di sblocco CSHRI10 Supporto anta + dispositivo sblocco 16+17 CSHRI01 Calotta - Statore...