Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

tau R18 Serie Bedienungs- Und Wartungsanleitung Seite 8

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R18 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
24 )Togliere la corrente prima di aprire la scatola comandi e/o l'attuatore;
25) Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la presa di corrente;
26) Non toccare il motore se non siete sicuri che sia raffreddato;
27) Mettere in movimento il cancello solo quando è completamente visibile;
28) Tenersi fuori dal raggio di azione del cancello, se questo è in movimento: aspettare fino a che non sia fermo;
29) Effettuare una manutenzione periodica;
30) In caso di guasto, togliere l'alimentazione e gestire il cancello manualmente solo se possibile e sicuro. Astenersi da ogni intervento e
chiamare un tecnico autorizzato.
31) Il transito tra le ante deve avvenire
32) Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.
Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all'impianto all'interno o nelle immediate vicinanze della centralina.
IMPORTANT NOTICE
- gENERAL sAfETY REgULATIONs AND PIECEs Of ADVICE
1) Please read these instructions carefully before installing the product as they contain important information concerning safety, installation,
use and maintenance. Incorrect installation or incorrect use of the product could cause serious harm to people.
2) Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children as such materials are potential sources of danger.
3) Store these instructions for future reference.
4) This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compro-
mise the good condition/operation of the product and/or be a source of danger.
5) TAU declines all liability caused by improper use or use other than that for which the automated system was intended.
6) Do not install the product in explosive environments.
7) The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605. For non-EU countries, to obtain an adequate level of
safety, the Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations.
8) TAU is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that
may occur during use.
9) The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level of the automated system must be C+D.
10) Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the batteries.
11) The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a
6A thermal breaker with all-pole circuit break is recommended.
12) Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of the system.
13) Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of the means of the closure to it.
14) The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must
be checked as specified in the Standards indicated at point 9.
15) The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
16) Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign adequately secured to the frame structure, in addition
to the devices mentioned at point 15.
17) The manufacturer declines all liability if incompatible safety and components are installed. Only use original spare parts to repair or replace the
product.
18) For maintenance, strictly use original parts by TAU.
19) Do not in any way modify the components of the automated system.
20) The installer must provide all pieces of information concerning the manual operation of the system in case of emergency and give the user of the
installation all instructions to switch to the manual use.
21) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
22) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the automated system from being activated involuntarily.
23) Do not touch the device with wet hands and/or bare or wet feet;
24) Disconnect the power supply before opening the control box and/or the actuator;
25) Do not remove the plug by pulling on the lead;
26) Do not touch the motor unless you are sure it has cooled down;
27) Only move the gate when it is completely visible;
28) Do not approach the gate while it is moving: wait until it has stopped;
29) Carry out routine maintenance;
30) In the event of a fault, disconnect the power supply and only move the gate if it is possible and safe to do so. Do not touch the gate but call
in an authorised technician.
31) Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
32) Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
Keep all the documents concerning the system inside or near the central control unit.
HINwEIsE -
ALLgEMEINE sICHERHEITsVORsCHRIfTEN UND EMPfEHLUNGEN
1) Die Anweisungen vor der Installation genau lesen, da sie wichtige Hinweise mit Bezug auf sicherheit, Installation, Bedienung und wartung liefern.
Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen.
2) Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle dar-
stellt.
3) Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen zu können.
4) Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht
ausdrücklich angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder eine Gefahrenquelle darstellen.
5) Die Firma TAU lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab.
6) Das Produkt nicht in EX-Umgebung bzw. EX-Atmosphäre installieren.
7) Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604 und EN 12605 entsprechen. Für Länder, die nicht der Europäischen
Union angehören, sind für die Gewährleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen Bezugsvorschriften die oben
aufgeführten Normen zu beachten.
8) Die Firma TAU übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie
bei Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.
9) Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen. Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein.
10) Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung und die Batterie abzunehmen.
solo a cancello completamente aperto.
8
English
Deutsch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

R18bencR18bencvelR18bencl

Inhaltsverzeichnis