Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
QC5560
User manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips QC5560

  • Seite 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome QC5560 User manual...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DANSK 11 DEUTSCH 17 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24 ESPAÑOL 31 SUOMI 37 FRANÇAIS 44 ITALIANO 50 NEDERLANDS 56 NORSK 62 PORTUGUÊS 68 SVENSKA 74 TÜRKÇE 80...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Your new Philips hair clipper with new ergonomic design and 180° adjustable cutting element allows you to clip your own hair easily. You can move the clipper over all areas of your head as easily as running your fingers through your hair.
  • Seite 5: Compliance With Standards

    ENGLISH Compliance with standards This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliances are safe to use based on scientific evidence available today. Before first use Pull the front of the cutting element upwards and remove the cutting element from the appliance.
  • Seite 6 ENGLISH Clipping with comb attachment Put the small plug in the appliance and put the adapter in the wall socket. Attach the comb attachment to the swivel head (‘click’). Make sure that the comb attachment locks into position properly. Turn the length setting adjustment ring to set the comb attachment to the desired setting (1-7).
  • Seite 7 ENGLISH The swivel head allows you to hold and use the appliance like a styling comb. Push the on/off slide upwards to switch on the appliance. Move the clipper through the hair slowly. Regularly remove cut hair from the comb attachment. If a lot of hair has accumulated in the comb attachment, remove the comb attachment from the appliance and blow and/or shake the hair out of it.
  • Seite 8: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH To contour the neckline and the sideburns, turn the appliance and make downward strokes. Note: Move the appliance slowly and smoothly. Just follow the natural hairline. Adjust the position of the swivel head to make contouring easier. Cleaning and maintenance Clean the appliance every time you have used it with the cleaning brush supplied.
  • Seite 9 Switch off the appliance and disconnect it from the mains. Store the appliance in a safe and dry place. Replacement Only replace a worn or damaged cutting element with an original Philips cutting element, available from authorised Philips service centres.
  • Seite 10: Guarantee And Service

    Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your...
  • Seite 11: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Med din nye Philips hårklipper i nyt ergonomisk design og med en 180°...
  • Seite 12 DANSK Overholdelse af standarder Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Før apparatet tages i brug Træk den forreste del af skærenheden opad, og fjern skærenheden...
  • Seite 13 DANSK Klipning med påsat kam Sæt det lille stik i apparatet, og sæt adapteren til stikkontakten. Fastgør kammen til drejehovedet (“klik”). Kontroller, at kammen låser korrekt på plads. Drej ringen til justering af længdeindstilling for at vælge den ønskede indstilling (1-7) for den påsatte kam. Pilen på...
  • Seite 14 DANSK Drejehovedet giver mulighed for at holde og anvende apparatet som en frisørkam. Apparatet tændes ved at skyde on/off-kontakten opad. Før hårklipperen gennem håret med langsomme bevægelser. Fjern afklippede hår fra kammen regelmæssigt undervejs. Har der samlet sig mange hår i kammen, tages den af og hårene pustes og/eller rystes væk.
  • Seite 15: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Rengøring og vedligeholdelse Rengør apparatet, hver gang det har været brugt, med den medfølgende rensebørste. Brug aldrig vand til rengøring af apparatet. Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler som f.eks. benzin, acetone eller æteriske olier til rengøring af apparatet. Pas på...
  • Seite 16: Reklamationsret Og Service

    Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Telefonnumre findes i vedlagte “worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit...
  • Seite 17: Einführung

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Ihr neuer Philips Haarschneider mit modernem ergonomischem Design und einem um 180° drehbaren Schneideelement erleichtert es Ihnen, Ihr Haar selbst zu schneiden.
  • Seite 18: Normerfüllung

    Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt, sollten Sie ihn sich vor Gebrauch 30 Minuten an die Umgebung anpassen lassen. Normerfüllung Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sind die Geräte sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt werden.
  • Seite 19: Das Gerät Benutzen

    DEUTSCH Das Gerät benutzen Ihr Haar muss sauber und trocken sein. Verwenden Sie das Gerät nicht bei frisch gewaschenem Haar. Den Haarschnitt vorbereiten Kämmen Sie Ihr Haar mit einem Frisierkamm in Wuchsrichtung durch. Haare mit dem Kammaufsatz schneiden Führen Sie den kleinen Stecker in das Gerät, und stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.
  • Seite 20: Den Schwenkkopf Verwenden

    DEUTSCH Den Schwenkkopf verwenden Von seiner Ausgangsposition aus (0°, Schwenkkopf weist nach vorne) können Sie den Schwenkkopf um 45° oder 90° nach links oder rechts drehen. Dadurch ist es möglich, die Position des Schneideelements auf die Haarpartie einzustellen, die Sie gerade schneiden. Das erleichtert das Haareschneiden am eigenen Kopf erheblich.
  • Seite 21: Konturen Ohne Kammaufsatz

    DEUTSCH Konturen ohne Kammaufsatz Sie können das Gerät auch ohne Kammaufsatz verwenden, um Ihr Haar ganz kurz (0,5 mm) zu schneiden oder die Konturen im Nacken und um die Ohren zu definieren. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ohne Kammaufsatz arbeiten, da das Schneideelement sofort alle Haare schneidet, mit denen es in Berührung kommt.
  • Seite 22: Das Schneideelement Und Den Kammaufsatz Reinigen

    DEUTSCH Das Schneideelement und den Kammaufsatz reinigen Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es vom Stromnetz. Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Gerät. Reinigen Sie den Kammaufsatz mit der beiliegenden Reinigungsbürste. Ziehen Sie die Vorderseite der Schneideeinheit nach oben (1), und nehmen Sie die Schneideeinheit vom Gerät ab (2).
  • Seite 23: Aufbewahrung

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren...
  • Seite 24: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Η νέα σας κουρευτική μηχανή της Philips με το νέο εργονομικό...
  • Seite 25: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    την υγρασία του περιβάλλοντος της συσκευής, αφήστε την να εγκλιματιστεί για 30 λεπτά πριν να την χρησιμοποιήσετε. Συμμόρφωση με πρότυπα Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Seite 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προετοιμασία για κούρεμα μαλλιών Χτενίστε τα μαλλιά σας με μια χτένα φορμαρίσματος προς τη φορά των τριχών. Κούρεμα με το εξάρτημα χτένας Συνδέστε το βύσμα στη συσκευή και το τροφοδοτικό στην πρίζα. Προσαρτήστε το εξάρτημα χτένας στην περιστρεφόμενη κεφαλή (“κλικ”).
  • Seite 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση της περιστρεφόμενης κεφαλής Από την αρχική της θέση των 0° (κατεύθυνση προς τα εμπρός), μπορείτε να στρέψετε την περιστρεφόμενη κεφαλή 45° ή 90° προς τα αριστερά ή τα δεξιά. Με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να προσαρμόσετε τη θέση του κόφτη στο σημείο του κεφαλιού που κουρεύετε.
  • Seite 28: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κούρεμα χωρίς το εξάρτημα χτένας Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς το εξάρτημα χτένας για να κόψετε τα μαλλιά σας πολύ κοντά (0,5 χιλ.) ή για να διαμορφώσετε το περίγραμμα στο λαιμό και την περιοχή γύρω από τα αυτιά. Να...
  • Seite 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός κόφτη και εξαρτήματος χτένας Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Αφαιρέστε το εξάρτημα χτένας. Καθαρίστε το εξάρτημα χτένας με το παρεχόμενο βουρτσάκι καθαρισμού. Τραβήξτε το μπροστινό μέρος του κόφτη προς τα πάνω (1) και αφαιρέστε τον κόφτη από τη συσκευή (2). Καθαρίστε...
  • Seite 30: Συστήματα Αποθήκευσης

    πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό...
  • Seite 31: Español

    Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Con su nuevo cortapelos Philips podrá cortarse el pelo usted mismo de forma fácil.
  • Seite 32: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    ESPAÑOL Cumplimiento de normas Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, los aparatos se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Seite 33 ESPAÑOL Corte de pelo con peine-guía Inserte la clavija pequeña en el aparato y enchufe el adaptador a la toma de corriente. Coloque el peine-guía en el cabezal giratorio (“clic”). Asegúrese de que el peine-guía encaja adecuadamente en su posición. Gire el aro de ajuste de posición de longitud para ajustar el peine- guía a la longitud de corte deseada (1-7).
  • Seite 34 ESPAÑOL El cabezal giratorio permite sujetar y utilizar el aparato como un peine de peluquería. Pulse el botón de encendido/apagado hacia arriba para encender el aparato. Desplace el cortapelos lentamente por el pelo. Elimine con regularidad el pelo cortado que se haya acumulado en el peine-guía.
  • Seite 35: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Para perfilar la línea del cuello y las patillas, dé la vuelta al aparato y haga pasadas hacia abajo. Nota: Mueva el aparato despacio y suavemente. Siga la línea natural del pelo. Ajuste la posición del cabezal giratorio para que el perfilado le resulte más fácil.
  • Seite 36: Medio Ambiente

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención...
  • Seite 37: Suomi

    SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome. Uuden Philips-kotiparturin ergonomisen muotoilun ja 180° kääntyvän, säädettävän ajopään ansiosta leikkaat omat hiuksesi helposti. Voit liikutella kotiparturia helposti pään joka puolella. Lue ensin tämä käyttöohje, jotta Philips-kotiparturin käyttäminen on helppoa ja mukavaa.
  • Seite 38: Käyttöönotto

    SUOMI Vastaavuus standardien kanssa Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. Käyttöönotto Vedä teräyksikön etuosaa ylöspäin ja irrota teräyksikkö laitteesta. Käännä teräyksikkö ja voitele se kolmesta kohdasta ohjeen mukaan mukana tulevalla öljyllä.
  • Seite 39 SUOMI Leikkaaminen ohjauskamman kanssa Työnnä pieni liitin laitteeseen ja kytke verkkolaite pistorasiaan. Napsauta ohjauskampa pyörivään ajopäähän. Varmista, että ohjauskampa lukittuu kunnolla paikalleen. Aseta haluttu ohjauskamman asetus (1–7) kiertämällä pituusasetuksen säätörengasta. Laitteessa oleva nuoli osoittaa valitun leikkauspituuden. Huomautus: Leikkauspituudet näkyvät ohjauskammassa. Vinkki: Eri asetuksia käyttämällä...
  • Seite 40 SUOMI Aseta teräyksikkö haluttuun asentoon kääntämällä pyörivää ajopäätä, kunnes se napsahtaa paikalleen. Huomautus: Säädä teräyksikön asento aina kääntämällä pyörivää ajopäätä. Älä käännä pyörivää ajopäätä pitämällä kiinni teräyksiköstä tai ohjauskammasta. Huomautus: Älä käännä pyörivää ajopäätä yli 90° vasemmalle tai oikealle. Pyörivän ajopään ansiosta voit pidellä ja käyttää laitetta kuin muotoilukampaa.
  • Seite 41: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI Käynnistä laite työntämällä liukukytkin ylöspäin. Rajaa hiukset korvien ympäriltä kallistamalla laitetta niin, että vain teräyksikön yksi reuna koskettaa hiusten latvoja. Muotoile niskan hiusraja ja pulisongit kääntämällä laitetta ja liikuttamalla sitä alaspäin. Huomautus: Liikuta laitetta hitaasti ja tasaisesti. Seuraa luonnollista hiusrajaa. Rajojen leikkaaminen helpottuu, kun säädät pyörivän ajopään asentoa.
  • Seite 42 (2). Käännä teräyksikkö ja voitele se kolmesta kohdasta ohjeen mukaan. Säilytys Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta. Säilytä laitetta turvallisessa ja kuivassa paikassa. Varaosat Vaihda kulunut tai vahingoittunut terä ainoastaan alkuperäiseen Philips- terään. Niitä on saatavana Philipsin valtuuttamista huoltopisteistä.
  • Seite 43: Takuu Ja Huolto

    Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon osoitteessa www.philips.com/support tai kysy neuvoa Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta. Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys Philipsin jälleenmyyjään.
  • Seite 44: Français

    Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Votre nouvelle tondeuse Philips au design ergonomique et à tête pivotante à 180° vous permet de vous couper les cheveux en toute simplicité. Vous pouvez la déplacer sur toutes les zones de la tête, comme si vous passiez...
  • Seite 45: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS Conforme aux normes Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Seite 46 FRANÇAIS Utilisation avec sabot Enfoncez la petite fiche dans l’appareil et l’adaptateur dans la prise secteur. Fixez le sabot à la tête pivotante (vous devez entendre un clic). Vérifiez que le sabot est correctement enclenché. Tournez l’anneau de réglage de la hauteur de coupe pour régler le sabot sur la hauteur de coupe souhaitée (1-7).
  • Seite 47 FRANÇAIS La tête pivotante vous permet de tenir et d’utiliser l’appareil comme un peigne. Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche. Déplacez la tondeuse lentement. Retirez régulièrement les cheveux coupés du sabot. Si des cheveux se sont accumulés dans le sabot, retirez-le et enlevez les cheveux en soufflant sur le sabot et/ou en le secouant.
  • Seite 48: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Pour tondre la nuque et les favoris, retournez l’appareil et déplacez- le vers le bas. Remarque : Déplacez l’appareil lentement en suivant l’implantation des cheveux. Réglez la position de la tête pivotante afin d’obtenir des contours précis. Nettoyage et entretien Nettoyez l’appareil après chaque utilisation avec la brosse de nettoyage fournie.
  • Seite 49: Lubrification

    Placez l’appareil dans un endroit sûr et sec. Remplacement Un bloc tondeuse usé ou endommagé doit être remplacé uniquement par un bloc tondeuse d’origine Philips, disponible auprès d’un Centre Service Agréé Philips. Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à...
  • Seite 50: Italiano

    Grazie all’esclusivo design ergonomico e al blocco lame regolabile con rotazione fino a 180°, il nuovo regolacapelli Philips è lo strumento più semplice per tagliare i capelli. Basta far scorrere l’apparecchio su tutte le zone delle testa come quando si passano le dita tra i capelli. Per utilizzare al meglio il regolacapelli, vi consigliamo di leggere le seguenti istruzioni.
  • Seite 51: Primo Utilizzo

    ITALIANO Conformità agli standard Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale dell’utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Seite 52 ITALIANO Come tagliare i capelli usando il pettine regolacapelli Inserite lo spinotto nell’apparecchio e collegate l’adattatore alla presa di corrente. Inserite il pettine sulla testina girevole (“clic”). Assicuratevi che il pettine scatti correttamente in posizione. Ruotate la ghiera di regolazione per l’impostazione della lunghezza per scegliere la lunghezza desiderata per il taglio (1-7).
  • Seite 53 ITALIANO La testina girevole consente di impugnare e utilizzare l’apparecchio come un pettine normale. Per accendere l’apparecchio, spostate verso l’alto il cursore on/off. Passare il regolacapelli con movimenti lenti. Rimuovete con regolarità dal pettine i residui di capelli tagliati. Se si sono accumulati molti capelli sul pettine, estraetelo dall’apparecchio e soffiate o agitate il pettine per eliminarli.
  • Seite 54: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Pulizia e manutenzione Pulite l’apparecchio dopo ogni utilizzo con la spazzolina per la pulizia fornita in dotazione. Non risciacquate mai l’apparecchio sotto l’acqua. Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive oppure detergenti aggressivi, come benzina, acetone od oli eterei per pulire l’apparecchio.
  • Seite 55: Lubrificazione

    Per assistenza, informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips www.philips.com/support oppure contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel vostro paese non...
  • Seite 56: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De nieuwe Philips-tondeuse met nieuw ergonomisch ontwerp en een 180° draaibaar knipelement maakt het eenvoudig om uw eigen haar te knippen.
  • Seite 57: Naleving Van Richtlijnen

    30 minuten laten acclimatiseren voordat u het gaat gebruiken. Naleving van richtlijnen Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 58 NEDERLANDS Knippen met opzetkam Steek de kleine stekker in het apparaat en steek de adapter in het stopcontact. Bevestig de opzetkam op de draaikop (‘klik’). Controleer of de opzetkam goed vastklikt. Draai de instelring voor de haarlengtestand om de opzetkam op de gewenste stand in te stellen (1-7).
  • Seite 59 NEDERLANDS Dankzij de draaikop kunt u het apparaat vasthouden en gebruiken als een stylingkam. Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen. Beweeg de haartrimmer langzaam door het haar. Verwijder regelmatig het afgeknipte haar dat zich in de opzetkam ophoopt.
  • Seite 60: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Om de neklijn en de bakkebaarden bij te werken moet u het apparaat omdraaien en neerwaartse bewegingen maken. Opmerking: Maak langzame en soepele bewegingen en volg de natuurlijke haarlijn. Pas de stand van de draaikop aan om het bijwerken van de contouren eenvoudiger te maken.
  • Seite 61: Garantie En Service

    Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer.
  • Seite 62: Norsk

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Den nye Philips-hårklipperen med ny, ergonomisk design og klippeelement som kan justeres 180°, gjør at du lett kan klippe håret ditt selv. Du kan bevege klipperen over hele hodet, like enkelt som du drar fingrene gjennom håret.
  • Seite 63: Før Første Gangs Bruk

    NORSK Overholdelse av standarder Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke apparatene ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Seite 64 NORSK Klipping med avtakbar friserkam Koble den lille kontakten til apparatet, og koble adapteren til veggkontakten. Sett kammen på rotasjonshodet (du skal høre et klikk). Kontroller at kammen låses ordentlig på plass. Vri justeringsringen for lengdeinnstilling for å stille inn kammen på ønsket innstilling (1–7).
  • Seite 65 NORSK Rotasjonshodet gjør at du kan holde og bruke apparatet som en friserkam. Skyv av/på-bryteren oppover for å slå på apparatet. Beveg hårklipperen langsomt gjennom håret. Fjern regelmessig løse hår fra kammen. Hvis det har samlet seg mye hår i kammen, må du fjerne kammen fra apparatet og blåse og/eller riste det ut.
  • Seite 66: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Rengjøring og vedlikehold Rengjør apparatet hver gang du har brukt det ved å bruke rengjøringsbørsten som følger med. Skyll aldri apparatet i vann. Bruk aldri trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin, aceton eller eteriske oljer til å rengjøre apparatet. Vær forsiktig slik at klippeelementet eller friserkammen ikke faller på...
  • Seite 67: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til webområdet til Philips på www.philips.com/ support eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke finnes noen...
  • Seite 68: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O seu novo aparador de cabelo Philips com novo design ergonómico e acessório de corte ajustável de 180° permite-lhe aparar facilmente o cabelo.
  • Seite 69: Conformidade Com As Normas

    PORTUGUÊS Conformidade com as normas Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se forem manuseados correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador, estes aparelhos proporcionam uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Seite 70 PORTUGUÊS Aparar com o pente acessório Introduza a ficha pequena no aparelho e coloque o adaptador na tomada eléctrica. Encaixe o pente acessório na cabeça giratória (ouve-se um estalido). Assegure-se de que o pente acessório encaixa correctamente na posição. Rode o anel de regulação do comprimento para definir a regulação pretendida no pente acessório (1-7).
  • Seite 71 PORTUGUÊS A cabeça giratória permite-lhe segurar e utilizar o aparelho como um pente modelador. Empurre o botão ligar/desligar para cima para ligar o aparelho. Movimente o aparador suavemente pelo cabelo. Remova regularmente os cabelos cortados do pente acessório. Se estiverem acumulados muitos cabelos no pente acessório, remova o pente acessório do aparador e sopre e/ou agite o acessório para que os cabelos caiam.
  • Seite 72: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Para contornar a linha do pescoço e as patilhas, vire o aparelho e faça passagens de cima para baixo. Nota: Mova o aparelho devagar e suavemente. Siga a linha natural do cabelo. Ajuste a posição da cabeça giratória para facilitar os contornos. Limpeza e manutenção Limpe o aparelho com a escova de limpeza fornecida após cada utilização do aparelho.
  • Seite 73: Meio Ambiente

    Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local...
  • Seite 74: Svenska

    SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med din nya hårklippare från Philips, som har en ny ergonomisk design och 180° justerbar trimsax, kan du enkelt klippa ditt eget hår. Du kan föra hårklipparen runt hela huvudet lika enkelt som du drar fingrarna genom...
  • Seite 75: Före Första Användningen

    SVENSKA Överensstämmelse med standarder Den här Philips-apparaten följer alla standarder beträffande EMF (elektromagnetiska fält). Om den hanteras på rätt sätt, och enligt instruktionerna i den här användarhandboken, är apparaten säker att använda, enligt vad som idag är vetenskapligt belagt. Före första användningen Dra den främre delen av trimsaxen uppåt och ta bort den från...
  • Seite 76 SVENSKA Klippa med kamtillsats Sätt in den lilla kontakten i apparaten och anslut adaptern till ett vägguttag. Fäst kamtillsatsen på det rörliga huvudet (ett klickljud hörs). Se till att kamtillsatsen låses fast ordentligt. Vrid justeringsringen för längdinställning för att ställa in kamtillsatsen till önskad inställning 1–7.
  • Seite 77 SVENSKA Det rörliga huvudet gör att du kan hålla och använda apparaten som en stylingkam. Skjut på/av-knappen uppåt för att slå på apparaten. För hårklipparen långsamt genom håret. Ta regelbundet bort avklippt hår från kamtillsatsen. Om mycket hår samlas i kamtillsatsen tar du bort den och rengör den genom att blåsa eller skaka bort håret från den.
  • Seite 78: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Rengöring och underhåll Rengör apparaten efter varje användning med den medföljande rengöringsborsten. Skölj aldrig apparaten med vatten. Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin, aceton eller eteriska oljor när du rengör apparaten. Var försiktig så att du inte tappar trimsaxen eller kamtillsatsen. Rengöra trimsaxen och kamtillsatsen Slå...
  • Seite 79: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com/ support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Telefonnumret finns i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du...
  • Seite 80: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Yeni Philips saç kesme makinesinin ergonomik tasarımı ve 180° ayarlanabilen kesici ünitesi, kendi saçınızı kolayca kesebilmenizi sağlar. Saç...
  • Seite 81: İlk Kullanımdan Önce

    TÜRKÇE Standartlara uygunluk Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. İlk kullanımdan önce Kesici ünitenin ön kısmını yukarı doğru çekin ve kesici üniteyi cihazdan çıkarın.
  • Seite 82 TÜRKÇE Tarak aparatı ile saç kesme Küçük fişi cihaza ve adaptörü prize takın. Tarak aparatını oynar başlığa takın (‘klik’ sesi duyulur). Tarak aparatının düzgün biçimde yerine sabitlendiğinden emin olun. Tarak aparatını istediğiniz ayara getirmek için uzunluk ayar halkasını çevirin (1-7). Cihaz üzerindeki ok ucu, hangi ayarı...
  • Seite 83: Tarak Aparatı Olmadan Düzeltme

    TÜRKÇE Oynar başlık, cihazı bir şekillendirme tarağı gibi kullanabilmenizi sağlar. Açma/kapama düğmesini yukarı iterek cihazı çalıştırın. Saç kesme cihazını saçlarda yavaşça hareket ettirin. Tarak aparatındaki kesilmiş saçları düzenli olarak temizleyin. Tarak aparatında çok fazla saç birikirse, aparatı cihazdan çıkarın ve üfleyerek ve/veya sallayarak saçları...
  • Seite 84: Temizlik Ve Bakım

    TÜRKÇE Temizlik ve bakım Cihazı, her kullanımdan sonra birlikte verilen temizleme fırçasıyla temizleyin. Cihazı asla suyla durulamayın. Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri; benzin, aseton ya da eteral yağlar gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Kesici ünitenin veya tarak aparatının yere düşmemesine dikkat edin.
  • Seite 85: Garanti Ve Servis

    Saklama Cihazı kapatın ve prizden çıkarın. Cihazı güvenli ve kuru bir yerde saklayın. Değiştirme Yıpranmış veya zarar görmüş kesici üniteyi sadece yetkili Philips servis merkezlerinden temin edebileceğiniz orijinal bir Philips kesici ünitesiyle değiştirin. Çevre Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın;...
  • Seite 86 8888.020.5556.1...

Inhaltsverzeichnis