Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips qc5170 Bedienungsanleitung
Philips qc5170 Bedienungsanleitung

Philips qc5170 Bedienungsanleitung

Hairclipper
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für qc5170:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Hairclipper
QC5170

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips qc5170

  • Seite 1 Hairclipper QC5170...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk 1 DEutsCh 1 Ελληνικά 9 suomi 8 Français 5 italiano 5 nEDErlanDs 61 norsk 69 svEnska 76 türkçE 8...
  • Seite 6: English

    English introduction Dear customer, you have made the right choice! Your new Philips hair clipper with new ergonomic design and 180° adjustable cutting element allows you to clip your own hair easily. You can move the clipper over all areas of your head as easily as running your fingers through your hair.
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    0 minutes before you use it. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this instruction manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today.
  • Seite 8: Using The Appliance

    English Connect the hair clipper to the mains and wait a few seconds before you switch it on. If the batteries are completely empty, wait a few minutes before you switch on the appliance. using the appliance Make sure your hair is clean and dry. Do not use the appliance on freshly washed hair.
  • Seite 9 English Make sure that the comb attachment has been properly slid into the grooves on both sides. Set the comb attachment to the desired hair length. To do this, press the release button on the length selector (1) and turn it to the left or right ().
  • Seite 10 English The hair on different parts of your head grows in different directions. You may want to try different clipping directions (upwards, downwards and across) (Fig. 10). To clip in the most effective way, move the appliance against the direction of hair growth. Turn the swivel head to the position that is most comfortable for your arm when clipping the different parts of your head.
  • Seite 11 Clean the appliance with the brush supplied (Fig. 17). Close the cutting element by pushing it back onto the appliance (‘click’) (Fig. 18). The appliance does not need any lubrication. replacement Only replace a worn or damaged cutting element with an original Philips cutting unit.
  • Seite 12: Removing The Batteries

    Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Seite 13: Guarantee And Service

    English guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 14: Dansk

    Dansk introduktion Kære kunde, du har netop truffet det helt rigtige valg! Med din nye Philips hårklipper i nyt ergonomisk design og med en 180° justérbar skærenhed kan du nemt klippe dit eget hår. Hårklipperen er lige så nem at føre gennem håret som fingrene.
  • Seite 15: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    0 minutter, inden det tages i brug. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse og i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Seite 16: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk sådan bruges apparatet Du skal sikre dig, at håret er rent og tørt. Brug ikke apparatet i nyvasket vådt hår. Red håret med en frisørkam i hårets vækstretning (fig. 3). klipning med påsat kam Brug den lille eller store kam afhængigt af den ønskede hårlængde. Hårlængden efter klipningen er angivet i mm på kammene. Den valgte længdeindstilling (1-5) ses i vinduerne på...
  • Seite 17 Dansk sådan bruges drejehovedet Fra udgangspositionen 0° (pegende fremad), kan drejehovedet drejes 5° eller 90° til højre eller venstre. På den måde kan du tilpasse skærenhedens position til den del af hovedet du klipper, hvilket gør det meget nemmere at klippe sit eget hår. (fig. 7) Indstil skærenheden til den ønskede stilling ved at dreje drejehovedet (“klik”). (fig. 8) Justér altid skærenheden ved hjælp af drejehovedet.
  • Seite 18 Dansk klipning uden kam Du kan også bruge hårklipperen uden påsat afstandskam for at klippe det rigtigt kort (0,8 mm) eller til tilretning af hårgrænsen i nakken og omkring ørerne. Bemærk: Når hårklipperen bruges uden kam, klippes håret meget tæt mod huden.
  • Seite 19 Luk skærenheden ved at trykke den tilbage på apparatet (“klik”) (fig. 18). Apparatet kræver ikke smøring. udskiftning Hvis skærenheden er slidt eller beskadiget, må den kun udskiftes med en ny original Philips skærenhed. miljøhensyn Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 19).
  • Seite 20: Garanti Og Service

    Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 21: Einführung

    DEutsCh Einführung Lieber Kunde, Sie haben die richtige Wahl getroffen! Ihr neuer Philips Haarschneider mit modernem ergonomischem Design und einer um 180° drehbaren Schneideeinheit erleichtert es Ihnen, Ihr Haar selbst zu schneiden. Der Umgang mit dem Haarschneider ist so einfach, wie das Gleiten Ihrer Finger durch das Haar.
  • Seite 22 Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt, sollten Sie es vor Gebrauch 0 Minuten an die Umgebung anpassen lassen. Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Seite 23: Das Gerät Mit Netzstrom Betreiben

    DEutsCh Die Ladeanzeige leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät aufgeladen wird. Hinweis: Die Ladeanzeige zeigt Ihnen nicht an, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Das gerät mit netzstrom betreiben Betreiben Sie das Gerät nur bei leeren Akkus am Stromnetz. Schalten Sie den Haarschneider aus. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und warten Sie einige Sekunden, bevor Sie es einschalten.
  • Seite 24: Den Schwenkkopf Verwenden

    DEutsCh Kleiner Großer Kammaufsatz Kammaufsatz Einstellung Haarlänge Einstellung Haarlänge 3 mm / 0,12 in 13 mm / 0,51 in 5 mm / 0,20 in 15 mm / 0,59 in 7 mm / 0,28 in 17 mm / 0,67 in 9 mm / 0,35 in 19 mm / 0,75 in 11 mm / 0,43 in 21 mm / 0,83 in...
  • Seite 25 DEutsCh Stellen Sie die Schneideeinheit auf die gewünschte Position ein, indem Sie den Schwenkkopf drehen, bis er hörbar einrastet. (Abb. 8) Verändern Sie die Position der Schneideeinheit nur über den Schwenkkopf. Drehen Sie nicht die Schneideeinheit oder den Kamm selbst. Drehen Sie den Schwenkkopf nicht um mehr als 90° nach links bzw. rechts.
  • Seite 26: Den Präzisionstrimmer Benutzen

    DEutsCh ohne kammaufsatz schneiden Sie können den Haarschneider auch ohne Kammaufsatz verwenden, um Ihr Haar ganz kurz (0,8 mm) zu schneiden oder die Konturen im Nacken und um die Ohren zu definieren. Hinweis: Ohne Kammaufsatz werden die Haare sehr dicht über der Kopfhaut abgeschnitten.
  • Seite 27: Reinigung

    Schließen Sie die Schneideeinheit, indem Sie sie zurück auf das Gerät schieben, bis sie hörbar einrastet (Abb. 18). Das Gerät braucht nicht geölt oder geschmiert zu werden. Ersatz Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Schneideeinheiten nur durch Original Philips Schneideeinheiten aus. umweltschutz Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 19).
  • Seite 28: Die Akkus Herausnehmen

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 29: Ελληνικά

    Εισαγωγή Αγαπητέ πελάτη, κάνατε τη σωστή επιλογή! Η νέα σας κουρευτική μηχανή της Philips με τον νέο εργονομικό σχεδιασμό και τον 180° προσαρμοζόμενο κόπτη, σας επιτρέπει να κουρεύετε μόνοι σας τα μαλλιά σας με ευκολία. Μπορείτε να μετακινείτε την κουρευτική...
  • Seite 30 δυνατότητα στη συσκευή να εγκλιματιστεί για 30 λεπτά πριν τη χρησιμοποιήσετε. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των...
  • Seite 31: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικά Εισαγάγετε το βύσμα στη συσκευή και συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα. (Εικ. 2) Η λυχνία φόρτισης ανάβει υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται. Σημείωση: Η λυχνία φόρτισης δεν υποδεικνύει πότε είναι πλήρως φορτισμένη η συσκευή. Χρήση συσκευής μέσω ρεύματος Λειτουργείτε τη συσκευή με ρεύμα μόνο όταν έχει αδειάσει η μπαταρία. Απενεργοποιήστε την κουρευτική μηχανή. Συνδέστε την κουρευτική μηχανή στην πρίζα και περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα πριν την ενεργοποιήσετε. Εάν οι μπαταρίες είναι εντελώς άδειες, περιμένετε λίγα λεπτά πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Χρήση της συσκευής Βεβαιωθείτε...
  • Seite 32 Ελληνικά Μικρή χτένα Μεγάλη χτένα ρύθμιση μήκος μαλλιών ρύθμιση μήκος μαλλιών 3χιλ./0,12in 13χιλ./0,51in 5χιλ./0,20in 15χιλ./0,59in 7χιλ./0,28in 17χιλ./0,67in 9χιλ./0,35in 19χιλ./0,75in 11χιλ./0,43in 21χιλ./0,83in Κυλήστε το εξάρτημα χτένας στις εγκοπές-οδηγούς της συσκευής (‘κλικ’) (Εικ. 5). Βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα χτένας έχει τοποθετηθεί σωστά στις εγκοπές και στις δύο πλευρές. Ρυθμίστε το εξάρτημα χτένας στο επιθυμητό μήκος μαλλιών. Για να γίνει αυτό, πιέστε το κουμπί απασφάλισης στον επιλογέα μήκους (1) και γυρίστε το προς τα αριστερά ή τα δεξιά (2). (Εικ. 6) Μην γυρίζετε τον επιλογέα μήκους πέραν της υψηλότερης ρύθμισης του μήκους μαλλιών (5).
  • Seite 33 Ελληνικά Προσαρμόζετε πάντα τη θέση του κόπτη μέσω της περιστρεφόμενης κεφαλής. Μην γυρίζετε τον ίδιο τον κόπτη ή τη χτένα. Μην γυρίζετε την περιστρεφόμενη κεφαλή πάνω από 90° προς τα αριστερά ή τα δεξιά. Η περιστρεφόμενη κεφαλή σας επιτρέπει να κρατάτε και να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σαν βούρτσα. (Εικ. 9) Συμβουλές Σας συνιστούμε να ξεκινάτε το κούρεμα από την υψηλότερη ρύθμιση της μεγάλης χτένας και να μειώνετε σταδιακά τη ρύθμιση...
  • Seite 34 Ελληνικά (0,8χιλ.) ή για να διαμορφώσετε το περίγραμμα στο λαιμό και την περιοχή γύρω από τα αυτιά. Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή χωρίς το εξάρτημα της χτένας, η κουρευτική μηχανή κόβει τα μαλλιά πολύ κοντά. Αφαιρέστε το εξάρτημα της χτένας τραβώντας το από τη συσκευή (Εικ. 11). Ποτέ μην τραβάτε από το εύκαμπτο πάνω μέρος του εξαρτήματος. Τραβάτε πάντα από κάτω μέρος. Όταν διαμορφώνετε το περίγραμμα γύρω από τα αυτιά, κόβετε...
  • Seite 35 Καθαρίζετε τη συσκευή και το μετασχηματιστή μόνο με το βουρτσάκι που παρέχεται. Προσέχετε να μην σας πέσει ο κόπτης στο δάπεδο. Καθαρίστε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει τη συσκευή και ότι την έχετε αποσυνδέσει από την πρίζα πριν ξεκινήσετε να την καθαρίζετε. Αφαιρέστε το εξάρτημα της χτένας (Εικ. 11). Ασκήστε πίεση στο κέντρο του κόπτη για να τον ανοίξετε (Εικ. 14). Καθαρίστε τον κόπτη με το βουρτσάκι που παρέχεται (Εικ. 16). Καθαρίστε τη συσκευή με το βουρτσάκι που παρέχεται (Εικ. 17). Κλείστε τον κόπτη πιέζοντάς τον ξανά προς τη συσκευή (‘κλικ’) (Εικ. 18). Η συσκευή δεν χρειάζεται λίπανση. Αντικατάσταση Αντικαθιστάτε έναν φθαρμένο ή κατεστραμμένο κόπτη μόνο με μια γνήσια μονάδα κοπής της Philips. Περιβάλλον Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 19).
  • Seite 36: Αφαίρεση Των Μπαταριών

    Ελληνικά Οι ενσωματωμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες περιέχουν ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες πριν απορρίψετε τη συσκευή ή την παραδώσετε σε κάποιο επίσημο σημείο συλλογής. Απορρίψτε τις μπαταρίες σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση των μπαταριών, μπορείτε να αποταθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Το προσωπικό του κέντρου θα αφαιρέσει τις μπαταρίες και θα τις απορρίψει με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. Αφαίρεση των μπαταριών Αφαιρείτε τις μπαταρίες μόνο όταν πρόκειται να απορρίψετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι εντελώς άδειες όταν θα τις αφαιρέσετε. Μην συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα αφού αφαιρέσετε τις μπαταρίες. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Αφαιρέστε το επάνω μέρος του περιβλήματος από τη συσκευή (Εικ. 20). Αφαιρέστε τις μπαταρίες αποσπώντας τις από τη συσκευή. (Εικ. 21) Κόψτε τα καλώδια με ένα ψαλίδι και απορρίψτε τις μπαταρίες κατάλληλα.
  • Seite 37 πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό...
  • Seite 38: Suomi

    Johdanto Hyvä asiakas, olet tehnyt oikean valinnan. Uuden Philips-kotiparturin ergonomisen muotoilun ja 180° kääntyvän, säädettävän ajopään ansiosta leikkaat omat hiuksensi helposti. Voit liikutella kotiparturia helposti pään joka puolella. Lue ensin tämä käyttöohje, jotta Philips-kotiparturin käyttäminen on helppoa ja mukavaa.
  • Seite 39 0 minuuttia, ennen kuin käytät sitä. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Seite 40 suomi käyttö Varmista, että hiuksesi ovat puhtaat ja kuivat. Älä käytä laitetta vastapestyihin hiuksiin. Kampaa hiuksesi muotoilukammalla hiusten kasvusuuntaan (Kuva ). leikkaaminen ohjauskamman kanssa Valitse pieni tai suuri ohjauskampa haluamasi hiuspituuden mukaan. Leikkauksen jälkeen jäljelle jäävä hiuspituus on osoitettu millimetreinä ohjauskammoissa. Valittu leikkauspituus (1 - 5) näkyy leikkauspituuden osoittimessa molemmilla puolilla pituudenvalitsinta (Kuva ).
  • Seite 41 suomi Käynnistä laite. Pyörivän ajopään käyttö Lähtöasennosta 0° katsottuna (ajopää osoittaa eteenpäin), voit kääntää pyörivää ajopäätä 45° tai 90° vasemmalle tai oikealle. Näin voit säätää teräyksikön asennon jokaiselle käsiteltävälle alueelle sopivaksi. Tämä helpottaa omien hiusten leikkaamista. (Kuva 7) Aseta teräyksikkö haluttuun asentoon kääntämällä pyörivää ajopäätä, kunnes se napsahtaa paikalleen. (Kuva 8) Säädä teräyksikön asento aina pyörivällä ajopäällä. Älä käännä teräyksikköä äläkä kampaa. Älä käännä pyörivää ajopäätä yli 90° vasemmalle äläkä oikealle. Pyörivän ajopään ansiosta voit pidellä ja käyttää laitetta kuin harjaa. (Kuva 9) vinkkejä...
  • Seite 42 suomi leikkaaminen ilman ohjauskampaa Voit käyttää kotiparturia ilman ohjauskampaa hyvin lähellä ihoa (0,8 mm) sekä niskan ja korvien alueella. Huomautus: Kun käytät kotiparturia ilman ohjauskampaa, laite leikkaa hiuksia hyvin läheltä ihoa. Vedä ohjauskampa irti laitteesta (Kuva 11). Älä vedä ohjauskampaa taipuisasta yläosasta. Vedä aina ohjauskamman pohjasta.
  • Seite 43: Akkujen Poistaminen

    Puhdista laite mukana tulevalla harjalla (Kuva 17). Sulje teräyksikkö työntämällä se takaisin laitteeseen, kunnes se napsahtaa paikalleen (Kuva 18). Laitetta ei tarvitse voidella. varaosat Vaihda kulunut tai vaurioitunut teräyksikkö vain aitoon Philips- teräyksikköön. Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 19).
  • Seite 44: Takuu Ja Huolto

    Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto- osastoon.
  • Seite 45: Description Générale (Fig. 1)

    Français introduction Vous venez d’acheter un produit Philips et vous avez fait le bon choix ! En effet, cette tondeuse au design ergonomique et à tête pivotante à 180° vous permet de vous couper les cheveux en toute simplicité. Vous pouvez la déplacer sur toutes les zones de la tête, comme si vous passiez...
  • Seite 46: Champs Électromagnétiques

    0 minutes avant de l’utiliser. Champs électromagnétiques Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Seite 47: Utilisation De L'appareil

    Français Éteignez la tondeuse à cheveux. Branchez l’appareil sur le secteur et attendez quelques secondes avant de le mettre en marche. Si la batterie est entièrement déchargée, patientez quelques minutes avant de mettre l’appareil en marche. utilisation de l’appareil Assurez-vous que vos cheveux sont secs et propres. N’utilisez pas l’appareil sur des cheveux qui viennent d’être lavés.
  • Seite 48 Français Réglez le sabot sur la longueur de coupe souhaitée. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de longueur de coupe (1), puis faites-le tourner vers la gauche ou vers la droite (2). (fig. 6) Ne faites pas tourner le sélecteur de longueur de coupe au-delà du réglage maximum (5).
  • Seite 49 Français Vos cheveux ne poussent pas dans le même sens sur toutes les parties du crâne. Il est possible que vous souhaitiez essayer différents sens de coupe (vers le haut, vers le bas et perpendiculaire ment) (fig. 10). Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des cheveux. Placez la tête pivotante dans une position confortable pour votre bras lorsque vous utilisez la tondeuse sur les différentes parties de votre tête.
  • Seite 50 Veillez à ne pas laisser tomber le bloc tondeuse. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché avant de le nettoyer. Retirez le sabot (fig. 11). Exercez une pression au centre du bloc tondeuse pour l’ouvrir (fig. 14). Nettoyez le bloc tondeuse à l’aide de la brosse fournie (fig. 16). Nettoyez l’appareil à l’aide de la brosse fournie (fig. 17). Fermez le bloc tondeuse en le replaçant sur l’appareil (clic) (fig. 18). L’appareil n’a pas besoin d’être lubrifié. remplacement Un bloc tondeuse usé ou endommagé doit être remplacé uniquement par un bloc tondeuse Philips d’origine.
  • Seite 51: Retrait De La Batterie

    à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à la retirer de l’appareil, vous pouvez apporter le rasoir dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. retrait de la batterie Retirez la batterie uniquement lorsque vous mettez l’appareil au rebut.
  • Seite 52: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 53: Italiano

    Gentile cliente, complimenti per la scelta! Grazie all’esclusivo design ergonomico e al blocco coltelli regolabile di 180°, il nuovo regolacapelli Philips è il modo più semplice di tagliare i capelli. Basta far scorrere l’apparecchio su tutte le zone delle testa come se stesse passando le dita tra i capelli.
  • Seite 54: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Se l’apparecchio è sottoposto a un forte sbalzo di temperatura, pressione o umidità, attendete 0 minuti prima di utilizzarlo. Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Seite 55: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    italiano Come tagliare i capelli con l’apparecchio collegato alla presa di corrente se la batteria è scarica, utilizzate l’apparecchio collegato alla presa di corrente. Spegnete il regolacapelli. Collegate il regolacapelli alla presa di corrente e attendete qualche istante prima di accenderlo. Se le batterie sono completamente scariche, attendete qualche minuto prima di accendere l’apparecchio.
  • Seite 56 italiano Pettine Pettine grande piccolo 9 mm/0,35” 19 mm/0,75” 11 mm/0,43” 21 mm/0,83” Fate scorrere il pettine nelle scanalature poste sull’apparecchio fino a farlo scattare in posizione (fig. 5). Verificate che il pettine regolacapelli sia inserito correttamente nelle scanalature su entrambi i lati. Impostate la lunghezza dei capelli desiderata premendo il pulsante di sgancio del selettore lunghezza (1) e ruotandolo verso sinistra o destra (2). (fig. 6) non ruotate il selettore lunghezza oltre l’impostazione massima (5).
  • Seite 57 italiano Estraete il pettine regolacapelli per rimuovere i capelli accumulatisi. Rimuovendo il pettine, la lunghezza impostata viene modificata. Prendete nota delle impostazioni di lunghezza utilizzate per un determinato taglio come promemoria per le sessioni successive. Passare il regolacapelli con movimenti lenti. I capelli crescono in direzioni differenti a seconda della zona della testa.
  • Seite 58 italiano Regolate la posizione della testina girevole per rifinire i contorni più facilmente. Uso del rifinitore di precisione Il rifinitore di precisione consente di definire i contorni della nuca e della zona intorno alle orecchie in maniera più semplice e precisa. Controllate che l’apparecchio sia spento. Rimuovete il pettine regolacapelli. (fig. 11) Esercitate un po’ di pressione al centro del blocco coltelli per aprirlo (fig. 14). Inserite la linguetta del rifinitore di precisione nella fessura e fate scattare il blocco coltelli in posizione. (fig. 15) Pulizia...
  • Seite 59: Tutela Dell'ambiente

    Rimuovete sempre le batterie prima di smaltire l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale. Smaltite le batterie in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione delle batterie, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione e del corretto smaltimento dell’apparecchio. rimozione delle batterie rimuovete le batterie solo al momento dello smaltimento dell’apparecchio.
  • Seite 60: Garanzia E Assistenza

    Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Seite 61: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    Beste klant, u hebt de juiste keuze gemaakt! De nieuwe Philips- haartrimmer met nieuw ergonomisch ontwerp en een 180° draaibaar knipelement maakt het eenvoudig om uw eigen haar te knippen. De haartrimmer over alle delen van het hoofd bewegen is net zo eenvoudig als met uw vingers door uw haar te strijken.
  • Seite 62: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 63: Het Apparaat Gebruiken

    nEDErlanDs Opmerking: Het oplaadlampje geeft niet aan wanneer het apparaat volledig is opgeladen. knippen met snoer Gebruik het apparaat alleen op netspanning als de accu leeg is. Schakel de haartrimmer uit. Sluit de haartrimmer aan op het stopcontact en wacht enkele seconden voordat u het apparaat inschakelt.
  • Seite 64 nEDErlanDs Kleine kam Grote kam 11 mm 21 mm Schuif de opzetkam in de geleidegroeven op het apparaat (‘klik’) (fig. 5). Zorg ervoor dat de opzetkam aan beide zijden goed in de geleidegroeven is geschoven. Stel de opzetkam in op de gewenste haarlengte. Dit doet u door de ontgrendelknop op de lengteknop in te drukken (1) en de lengteknop naar links of rechts te draaien (2). (fig. 6) Draai de lengteknop niet verder dan de hoogste haarlengtestand (5).
  • Seite 65 nEDErlanDs Als er zich veel haar heeft verzameld in de opzetkam, verwijder deze dan van de haartrimmer en blaas en/of schud het haar eruit. De haarlengtestand wordt niet gewijzigd als u de opzetkam verwijdert. Noteer de haarlengtestand die u gebruikt voor een bepaald kapsel als geheugensteuntje voor toekomstige knipsessies.
  • Seite 66 nEDErlanDs Maak langzame en soepele bewegingen en volg de natuurlijke haarlijn. Pas de stand van de draaikop aan om het bijwerken van de contouren eenvoudiger te maken. De precisietrimmer gebruiken U kunt het apparaat met de precisietrimmer gebruiken om de neklijn en de haarlijn rond de oren eenvoudiger en nauwkeuriger bij te werken.
  • Seite 67 Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu’s voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
  • Seite 68: Garantie En Service

    Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, gaat u naar uw Philips-dealer of neemt u contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 69: Norsk

    Du har gjort et klokt valg! Den nye Philips-hårklipperen med ergonomisk design og klippeelement som kan justeres 180°, gjør at du lett kan klippe håret ditt selv. Du kan bevege klipperen over hele hodet, like enkelt som du drar fingrene gjennom håret. Vi anbefaler at du leser gjennom informasjonen nedenfor, slik at du får den best mulige opplevelsen når du...
  • Seite 70: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    0 minutter før du bruker det. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som vedrører elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig, og i samsvar med instruksjonene i denne veiledningen, er det trygt å bruke ut fra den kunnskapen vi har per i dag.
  • Seite 71: Bruke Apparatet

    norsk Koble hårklipperen til strømnettet, og vent noen sekunder før du slår den på. Hvis batteriene er helt utladet, må du vente i noen minutter før du slår på apparatet. Bruke apparatet Pass på at håret er rent og tørt. Ikke bruk apparatet i nyvasket hår. Gre håret med en kam i samme retning som håret vokser (fig. 3).
  • Seite 72 norsk Ikke vri lengdevelgeren lenger enn den høyeste innstillingen for hårlengde (5). Slå på apparatet. Bruke rotasjonshodet Fra startstillingen på 0° (peker fremover) kan du rotere hodet 5° eller 90° til venstre eller høyre. På denne måten kan du justere stillingen til klippeelementet for å...
  • Seite 73 norsk Kontroller at den flate delen av kammen alltid er i kontakt med hodebunnen. Slik oppnår du et jevnt klipperesultat. klipping uten avtakbar friserkam Du kan bruke klipperen uten kammen til å klippe håret svært kort (0,8 mm), eller til å følge konturen i nakken eller rundt ørene. Merk: Når du bruker hårklipperen uten kammen vil håret bli klippet svært kort.
  • Seite 74 Ta alltid ut batteriene før du leverer apparatet på et offentlig innsamlingssted. Lever batteriene på et offentlig innsamlingssted for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriene, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter,...
  • Seite 75 Klipp av ledningene med en kjøkkensaks, og avhend batteriene sammen med spesialavfall. garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale...
  • Seite 76: Svenska

    Bästa kund, du har valt rätt! Med din nya hårklippare från Philips, som har en ny ergonomisk design och 180° justerbar trimsax, kan du enkelt klippa ditt eget hår. Du kan föra hårklipparen runt hela huvudet lika enkelt som du drar fingrarna genom håret.
  • Seite 77: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    0 minuter innan du använder den. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och i enlighet med instruktionerna i den här bruksanvisningen är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Seite 78: Använda Apparaten

    svEnska Om batterierna är helt tomma bör du vänta några minuter innan du slår på apparaten. använda apparaten Se till att håret är rent och torrt. Använd inte apparaten på nytvättat hår. Kamma håret med en stylingkam i växtriktningen (Bild 3). klippa med kamtillsats Använd den lilla eller stora kamtillsatsen beroende på önskad hårlängd. Kvarvarande hårlängd efter klippning visas i mm på kamtillsatserna.
  • Seite 79 svEnska Vrid inte längdväljaren längre än till den högsta hårlängdsinställningen (5). Slå på apparaten. använda det rörliga huvudet Från startpositionen 0° (pekar framåt) kan du vrida det rörliga huvudet 45° eller 90° åt vänster eller höger. På så sätt kan du justera positionen för trimsaxen till den del av huvudet du klipper. Det gör det mycket enklare att klippa ditt eget hår. (Bild 7) Justera trimsaxen till önskad position genom att vrida det rörliga huvudet. Ett klickljud hörs. (Bild 8) Justera alltid trimsaxens position med det rörliga huvudet. Vrid inte trimsaxen eller kammen. Vrid inte det rörliga huvudet mer än 90° åt vänster eller höger. Det rörliga huvudet gör att du kan hålla och använda apparaten som en borste. (Bild 9) tips Vi rekommenderar att du börjar klippa med den högsta inställningen på...
  • Seite 80 svEnska Se till att den platta delen av kamtillsatsen är helt i kontakt med hårbotten så att klippningen blir jämn. klippa utan kamtillsats Du kan använda hårklipparen utan kamtillsats om du vill klippa håret mycket nära huden (0,8 mm), eller när du skapar konturer för nacklinjen och området runt öronen.
  • Seite 81 Rengör trimsaxen med den medföljande borsten (Bild 16). Rengör apparaten med den medföljande borsten (Bild 17). Stäng trimsaxen genom att trycka tillbaka den på apparaten. Den knäpps på plats med ett klickljud (Bild 18). Apparaten behöver inte smörjas. Byten Byt endast ut slitna eller skadade trimsaxar mot originaldelar från Philips. miljön Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 19). De inbyggda laddningsbara batterierna innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid ur batterierna innan du kasserar apparaten och lämnar in den vid en officiell återvinningsstation.
  • Seite 82: Garanti Och Service

    Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på...
  • Seite 83: Türkçe

    Giriş Sayın müşterimiz, doğru seçimi yaptınız! Yeni Philips saç kesme makinesinin ergonomik tasarımı ve 180° ayarlanabilen kesici ünitesi, kendi saçınızı kolayca kesebilmenizi sağlar. Saç kesme makinesini başınızın üzerinde, parmaklarınızı saçlarınızın arasında gezdiriyormuş gibi rahatlıkla kullanabilirsiniz. Saç kesme makinesini kullanmadan önce aşağıdaki açıklamaları...
  • Seite 84 Cihaz dikkate değer sıcaklık, basınç ya da nem değişikliklerine maruz kaldığında, kullanmadan önce cihazın 30 dakika boyunca ortam koşullarına uygun hale gelmesini bekleyin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Şarj etme Tamamen şarj olmuş cihaz, bir saate kadar süreyle kablosuz olarak kullanılabilir.
  • Seite 85 türkçE Piller tamamen boş durumdaysa, cihazı açmadan önce birkaç dakika bekleyin. Cihazın Kullanımı Saçınızın temiz ve kuru olduğundan emin olun. Cihazı yeni yıkanmış saçta kullanmayın. Saçlarınızı şekillendirme tarağıyla uzama yönünde tarayın (Şek. 3). Tarak aparatı ile saç kesme İstenen saç uzunluğuna bağlı olarak, büyük veya küçük tarak aparatını kullanın. Kesme işleminden sonra kalan saç uzunluğu, tarak aparatları üzerinde mm cinsinden belirtilmiştir. Seçilen saç uzunluğu ayarı, (1-5) uzunluk seçicinin her iki tarafındaki uzunluk göstergesi pencerelerinde gösterilir (Şek. 4). Uzunluk ayarları ve her tarak aparatının sağladığı saç uzunluklarının genel görünümü...
  • Seite 86 türkçE Uzunluk seçiciyi en yüksek uzunluk ayarından (5) fazla çevirmeyin. Cihazı açın. Oynar başlık kullanımı Oynar başlığı 0° başlama konumundan (öne bakar durumda) sağa ve sola doğru 45° veya 90° çevirebilirsiniz. Bu şekilde, kesici ünitenin konumunu başınızın saç kestiğiniz bölümüne göre ayarlayabilirsiniz. Böylece, saçınızı çok daha kolayca kesebilirsiniz. (Şek. 7) Oynar başlığı çevirerek kesici üniteyi istenen konuma getirin (‘klik’). (Şek. 8) Kesici ünitenin konumunu her zaman oynar başlıkla ayarlayın. Kesici üniteyi veya tarağı döndürmeyin. Oynar başlığı sağa veya sola 90 dereceden fazla çevirmeyin., Oynar başlık, cihazı fırça gibi kullanabilmenizi sağlar. (Şek. 9) İpuçları Saç kesmeye büyük tarağın en yüksek ayarından başlamanızı ve saç uzunluğunu kademeli olarak azaltmanızı öneririz. Tarak aparatında çok fazla saç...
  • Seite 87 türkçE Tarak aparatı olmadan saç kesme Saçınızı çok kısa (0,8 mm) kesmek veya ense veya kulak bölgesini düzeltmek için, makineyi tarak aparatı olmadan kullanabilirsiniz. Not: Saç kesme makinesini tarak aparatı olmadan kullanırsanız, saçlar deriye çok yakın şeklide kesilir. Tarak aparatını çekerek cihazdan ayırın (Şek. 11). Tarak aparatının oynar başlığından çekmeyiniz. Her zaman alt kısmından çekiniz.
  • Seite 88 Kesici ünitenin yere düşmemesine dikkat edin. Cihazı her kullanımdan sonra temizleyin. Cihazınızı temizlemeden önce kapatın ve fişini prizden çekin. Tarak aparatını çıkarın (Şek. 11). Kesici üniteyi açmak için, orta kısmına bastırın (Şek. 14). Kesici üniteyi, birlikte verilen fırçayla temizleyin (Şek. 16). Cihazı birlikte verilen fırçayla temizleyin (Şek. 17). Kesici üniteyi cihaza doğru bastırarak kapatın (‘klik’) (Şek. 18). Cihazın yağlanmasına gerek yoktur. Değiştirme Yıpranmış veya hasar görmüş bir kesici üniteyi sadece orijinal Philips kesici üniteyle değiştirin. çevre Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 19). Dahili şarj edilebilir piller, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pilleri çıkarın. Pilleri, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pilleri çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pilleri sizin için çıkaracak ve pilleri çevreye zarar vermeyecek şekilde atacaktır. Pillerin çıkarılması...
  • Seite 89: Garanti Ve Servis

    Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
  • Seite 90 90º 45º º 90º 0º 45º...
  • Seite 92 0.000.5691.1...

Diese Anleitung auch für:

Do-it-yourself qc5170Do-it-yourself qc5170/01

Inhaltsverzeichnis