Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips QC5070 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für QC5070:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
QC5090, QC5070

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips QC5070

  • Seite 1 QC5090, QC5070...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk 13 DEutsCh 20 Ελληνικα 27 Español 35 suomi 42 Français 48 italiano 55 nEDErlanDs 62 norsk 69 português 76 svEnska 83 türkçE 90...
  • Seite 6: English

    Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This super-easy Philips hair clipper adapts to the contours of the head and enables comfortable use. general description (Fig. 1)
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    This appliance is only intended for clipping human scalp hair. Do not use it for another purpose. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 8: Using The Appliance

    English Do not charge the appliance for more than 24 hours. Switch off the appliance. Insert the appliance plug into the appliance and put the adapter in the wall socket (Fig. 2). The charging light goes on to indicate that the appliance is charging (Fig.
  • Seite 9 English The hair length after cutting is only visible when one of the combs is attached. Use the small comb for a hair length of 3-21mm and use the large comb for a hair length of 23-41mm. Slide the comb into the guiding grooves of the appliance (‘click’) (Fig.
  • Seite 10 English using the precision trimmer You can use the precision trimmer for precise contouring and defining. Push the middle part of the cutting unit upwards with your thumb until it opens and then pull it off the appliance (Fig. 9). Be careful that the cutting unit does not fall to the floor.
  • Seite 11: Removing The Rechargeable Battery

    English replacement Only replace a damaged or worn cutting unit with an original Philips cutting unit. Push the middle part of the cutting unit upwards with your thumb until it opens and then pull it off the appliance (Fig. 9).
  • Seite 12: Guarantee & Service

    & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in...
  • Seite 13: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Denne Super-Easy Philips-hårklipper følger hovedformen under hele klippeprocessen og er utrolig behagelig at bruge.
  • Seite 14: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Dette apparat er udelukkende beregnet til klipning af hovedhår på mennesker og bør aldrig anvendes til andre formål. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Seite 15: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Oplad aldrig apparatet i mere end 24 timer i træk. Sluk for apparatet. Sæt det lille apparatstik ind i apparatet, og sæt adapteren i en stikkontakt (fig. 2). Opladeindikatoren lyser for at vise, at apparatet oplades (fig. 3). Opladeindikatoren slukker ikke og skifter ikke farve, når apparatet er fuldt opladet.
  • Seite 16 Dansk Hårlængden efter klipningen kan kun ses med en afstandskam påsat. Den lille kam bruges til hårlængder på 3-21 mm og den store til hårlængder på 23-41 mm. Skub kammen ned i styrerillerne på apparatet (“klik”) (fig. 5). Kontroller, at begge kammens “arme” er sat ordentligt ned i styrerillerne i begge sider.
  • Seite 17 Dansk Brug af præcisions-trimmeren Præcisions-trimmeren kan bruges til præcis markering og afgrænsning af linjer og konturer. Åbn skærhovedet ved at skubbe dets midterste del opad med tommelfingeren, og trække det af hårklipperen (fig. 9). Pas på ikke at tabe skærhovedet på gulvet. Sæt den lille tap på...
  • Seite 18 Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde. (fig. 14) udtagning af det genopladelige batteri Tag kun det genopladelige batteri ud, hvis det er helt afladet.
  • Seite 19: Reklamationsret Og Service

    For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 20: Deutsch

    DEutsCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieser Super-Easy-Haarschneider von Philips passt sich den Konturen des Kopfes an und bietet eine einfache Handhabung.
  • Seite 21: Elektromagnetische Felder

    Das Gerät ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Kopfhaar vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Seite 22: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    DEutsCh Für den gebrauch vorbereiten laden Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer Gebrauchspause mindestens 8 Stunden (NiCd-Akku) bzw. 12 Stunden (NiMH-Akku) auf. Mit vollständig aufgeladenem Akku können Sie das Gerät ca. 35 Minuten (NiCd-Akku) oder 50 Minuten (NiMH-Akku) kabelfrei verwenden. Laden Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden.
  • Seite 23: Das Gerät Benutzen

    DEutsCh Warten Sie einige Sekunden, und schalten Sie dann das Gerät ein. Das gerät benutzen schneiden mit kammaufsatz Die Haarlänge nach dem Schneiden wird auf der Schnittlängenanzeige in Millimetern angezeigt (Abb. 4). Die Haarlänge nach dem Schneiden wird nur angezeigt, wenn einer der Kammaufsätze auf das Gerät gesteckt wurde.
  • Seite 24: Den Präzisionstrimmer Benutzen

    DEutsCh schneiden ohne kammaufsatz Sie können den Haarschneider ohne Kammaufsatz verwenden, um die Konturen im Nacken und an den Ohren zu definieren. Der Kammaufsatz sorgt für einen gewissen Abstand zwischen der Schneideeinheit und der Kopfhaut. Wenn Sie den Haarschneider also ohne Kammaufsatz verwenden, wird das Haar sehr nah an der Kopfhaut geschnitten.
  • Seite 25: Umweltschutz

    Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service- Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. (Abb. 14)
  • Seite 26: Den Akku Entfernen

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein...
  • Seite 27: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Η κουρευτική μηχανή Philips προσαρμόζεται στο περίγραμμα του κεφαλιού και εξασφαλίζει απλή και άνετη χρήση.
  • Seite 28 Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για κοπή ανθρώπινων μαλλιών. Μην τη χρησιμοποιείτε για κανέναν άλλο σκοπό. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος...
  • Seite 29: Προετοιμασία Για Χρήση

    Ελληνικα Προετοιμασία για χρήση Φόρτιση Φορτίστε τη συσκευή για τουλάχιστον 8 ώρες (μπαταρία NiCd) ή για 12 ώρες (μπαταρία NiMh) πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά ή μετά από μεγάλο διάστημα μη χρήσης. Μια πλήρως φορτισμένη συσκευή επιτρέπει αυτονομία έως και 35 λεπτά...
  • Seite 30: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ενώ είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα: Απενεργοποιήστε τη συσκευή και συνδέστε τη στην πρίζα. Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τη συσκευή. Χρήση της συσκευής κούρεμα με εξάρτημα χτένας Το μήκος των μαλλιών μετά το κόψιμο υποδεικνύεται σε χιλιοστά στην...
  • Seite 31 Ελληνικα αφαίρεση της χτένας δεν αλλάζει την επιλεγμένη ρύθμιση μήκους μαλλιών. Σημειώστε κάπου τις ρυθμίσεις μήκους μαλλιών που επιλέξατε για να δημιουργήσετε ένα συγκεκριμένο στυλ ως υπενθύμιση για μελλοντικά κουρέματα. κούρεμα χωρίς το εξάρτημα χτένας Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κουρευτική μηχανή χωρίς το εξάρτημα...
  • Seite 32 αντικατάσταση Αντικαθιστάτε μια μονάδα κοπής που έχει υποστεί φθορά ή βλάβη μόνο με γνήσια μονάδα κοπής της Philips. Πιέστε το μεσαίο μέρος της μονάδας κοπής προς τα πάνω με τον αντίχειρά σας μέχρι να ανοίξει και μετά τραβήξτε τη από τη...
  • Seite 33 σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. (Εικ. 14) αφαίρεση...
  • Seite 34: Εγγύηση & Σέρβις

    πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον...
  • Seite 35: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Este cortapelos súper fácil de Philips se adapta a los contornos de la cabeza y permite un uso cómodo.
  • Seite 36: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Este aparato está ideado para cortar únicamente el pelo humano. No lo utilice con otra finalidad. Campos electromagnéticos (CEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Seite 37 Español Un aparato completamente cargado proporciona un tiempo de corte sin cable de hasta 35 minutos (batería de NiCd) o 50 minutos (batería de NiMh). No cargue el aparato durante más de 24 horas. Apague el aparato. Inserte la clavija del aparato en el mismo y enchufe el adaptador a la toma de corriente (fig.
  • Seite 38: Uso Del Aparato

    Español uso del aparato Corte del pelo con peine-guía La longitud del pelo después del corte se indica en milímetros en el indicador de resultados (fig. 4). La longitud del pelo después del corte sólo es visible cuando uno de los peines-guía está...
  • Seite 39 Español El peine mantiene la unidad de corte a una distancia determinada de la cabeza. Esto quiere decir que si utiliza el cortapelos sin peine-guía le cortará el pelo a ras. Tire del peine-guía para quitarlo del aparato (fig. 8). Nunca tire de la parte superior flexible del peine-guía.
  • Seite 40: Medio Ambiente

    Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede sacar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Seite 41: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al...
  • Seite 42: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Philipsin Super-Easy-kotiparturi myötäilee tarkasti pään muotoja, joten sen käyttö on todella helppoa ja turvallista. laitteen osat (kuva 1) Suuri ohjauskampa Pieni ohjauskampa Tarkkuustrimmeri (vain mallissa QC5090) Terä...
  • Seite 43: Käyttöönotto

    Tämä laite on tarkoitettu vain ihmisten hiusten leikkaamiseen. Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Seite 44 suomi Työnnä pistoke laitteeseen ja liitä latauslaite pistorasiaan (Kuva 2). Latausvalo syttyy osoitukseksi laitteen latautumisesta (Kuva 3). Latauksen merkkivalon väri ei muutu eikä valo sammu, kun laitteen akku on ladattu täyteen. akun eliniän pidentäminen Kun laite on ladattu täyteen ensimmäisen kerran, älä lataa laitetta uudelleen käyttökertojen välillä.
  • Seite 45 suomi Varmista, että ohjauskamman varret ovat molemmilla puolilla kunnolla urissa. Säädä kampa haluamasi hiusten pituuden kohdalle kääntämällä pituuslukitsinta (Kuva 6). Pienellä ohjauskammalla hiusten pituudeksi tulee 3, 6, 9, 12, 15, 18 tai 21 mm. Suurella ohjauskammalla hiusten pituudeksi tulee 24, 27, 30, 33, 36, 39 tai 42 mm.
  • Seite 46 Aseta terän kieleke aukkoon ja työnnä terä laitteeseen siten, että se napsahtaa paikalleen (Kuva 10). Huomautus: Laite ei tarvitse voitelua. varaosat Vaihda kulunut tai vaurioitunut teräyksikkö vain aitoon Philips- teräyksikköön. Työnnä peukalolla terää keskeltä ylöspäin, kunnes se avautuu. Vedä se sitten irti laitteesta (Kuva 9).
  • Seite 47: Akun Poistaminen

    Älä liitä laitetta verkkovirtaan laitteen avaamisen jälkeen. takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Seite 48: Français

    Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Cette tondeuse à cheveux Philips Super Easy s’adapte aux contours de la tête, garantissant un excellent confort d’utilisation. Description générale (fig. 1)
  • Seite 49: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Cet appareil a été conçu uniquement pour tondre les cheveux. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins. Champs électromagnétiques (CEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Seite 50 Français Un appareil entièrement chargé offre une autonomie sans fil de 35 minutes (batterie NiCd) ou de 50 minutes (batterie NiMH) en fonction des versions. Ne chargez jamais l’appareil pendant plus de 24 heures. Éteignez l’appareil. Insérez la fiche dans l’appareil, puis branchez l’adaptateur sur la prise murale (fig.
  • Seite 51: Utilisation De L'appareil

    Français utilisation de l’appareil utilisation avec le sabot La longueur des cheveux après la coupe s’affiche en millimètres sur l’indicateur de coupe (fig. 4). La longueur des cheveux après la coupe n’est visible que lorsqu’un des sabots est placé sur l’appareil. Utilisez le petit sabot pour une longueur des cheveux comprise entre 3 et 21 mm et le grand sabot pour une longueur des cheveux comprise entre 23 et 41 mm.
  • Seite 52 Français Le sabot permet de maintenir le bloc tondeuse à bonne distance de la tête. Si vous utilisez la tondeuse sans le sabot, vos cheveux seront donc coupés au plus près du cuir chevelu. Retirez le sabot de l’appareil (fig. 8). Ne tirez jamais sur la partie supérieure flexible du sabot.
  • Seite 53: Retrait De La Batterie Rechargeable

    Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. (fig. 14) retrait de la batterie rechargeable Retirez la batterie rechargeable lorsqu’elle est complètement...
  • Seite 54: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 55: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Questo regolacapelli Philips, facilissimo da utilizzare, si adatta al contorno della testa e consente un utilizzo confortevole.
  • Seite 56: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Questo apparecchio è stato realizzato unicamente per tagliare i capelli delle persone. Non utilizzatelo per altri scopi. Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati...
  • Seite 57: Predisposizione Dell'apparecchio

    italiano predisposizione dell’apparecchio Come ricaricare l’apparecchio Caricate l’apparecchio per almeno 8 ore (batteria NiCd) o 12 ore (batteria NiMh) prima di utilizzarlo per la prima volta e dopo un lungo periodo di inutilizzo. L’apparecchio completamente carico ha un’autonomia di circa 35 minuti (batteria NiCd) o 50 minuti (batteria NiMh).
  • Seite 58: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    italiano non mettete in funzione l’apparecchio con la spina inserita quando la batteria è completamente carica. Per usare il regolacapelli collegato alla presa di corrente: Spegnete l’apparecchio e collegatelo alla presa di corrente. Attendete alcuni secondi, quindi accendete l’apparecchio. modalità d’uso dell’apparecchio Rifinitura tramite pettine La lunghezza ottenuta dopo il taglio viene indicata in millimetri sull’indicatore del risultato (fig.
  • Seite 59 italiano Prendete nota delle impostazioni di lunghezza utilizzate per realizzare un determinato taglio in modo da poterle riutilizzare in futuro. Rifinitura senza pettine È possibile usare il regolacapelli senza il pettine per rifinire i contorni della nuca e la zona intorno alle orecchie. Il pettine mantiene il blocco lame ad una certa distanza dalla testa, per cui se utilizzate l’apparecchio senza il pettine, i capelli verranno tagliati molto vicino al cuoio capelluto.
  • Seite 60: Tutela Dell'ambiente

    Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. (fig. 14)
  • Seite 61: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non...
  • Seite 62: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Deze supereenvoudige haartrimmer van Philips volgt de contouren van het hoofd en is gemakkelijk in het gebruik.
  • Seite 63: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Gebruik het niet voor andere doeleinden. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 64: Klaarmaken Voor Gebruik

    nEDErlanDs klaarmaken voor gebruik opladen Laad het apparaat minstens 8 uur (NiCd-accu) of 12 uur (NiMh-accu) op voordat u het voor de eerste keer gebruikt en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt. Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze kniptijd tot 35 minuten (NiCd-accu) of 50 minuten (NiMh-accu).
  • Seite 65: Het Apparaat Gebruiken

    nEDErlanDs Wacht een paar seconden en schakel het apparaat dan in. het apparaat gebruiken knippen met kam De haarlengte na het knippen wordt aangegeven in millimeters op de resultaatindicator (fig. 4). De haarlengte na het knippen is alleen zichtbaar wanneer een van de kammen is bevestigd.
  • Seite 66 nEDErlanDs De kam houdt het knipelement van de trimmer op een bepaalde afstand van uw hoofd. Als u het apparaat zonder kam gebruikt, wordt het haar zeer dicht bij de huid afgeknipt. Trek de kam van het apparaat (fig. 8). Trek nooit aan de buigzame bovenkant van de kam, maar altijd aan het onderste deel.
  • Seite 67 Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze...
  • Seite 68: De Accu Verwijderen

    Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care...
  • Seite 69: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Denne utrolig enkle hårklipperen fra Philips tilpasser seg konturene på hodet og gir komfortabel bruk.
  • Seite 70: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Dette apparatet er bare ment til å klippe hår på hodet. Det skal ikke brukes til andre formål. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Seite 71: Bruke Apparatet

    norsk Ikke lad apparatet i mer enn 24 timer. Slå av apparatet. Sett apparatkontakten i apparatet og adapteren i stikkontakten (fig. 2). Ladelampen tennes for å vise at apparatet lades (fig. 3). Ladelampen endrer ikke farge og slukkes ikke når apparatet er fulladet. Forlenge levetiden på...
  • Seite 72 norsk Skyv kammen inn i styresporene på apparatet med et klikk (fig. 5). Sørg for at armene på kammen er skjøvet ordentlig inn på sporene på begge sider. Vri lengdelåsen for å sette kammen til ønsket hårlengdeinnstilling (fig. 6). Den lille kammen klipper håret med en lengde på 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm eller 21 mm.
  • Seite 73 (fig. 10). Merk: Apparatet skal ikke smøres. utskifting En ødelagt eller slitt kutteenhet skal bare skiftes ut med en original Philips- kutteenhet. Trykk den midtre delen av kutteenheten oppover med tommelen, til enheten åpnes og du kan trekke den av apparatet (fig. 9).
  • Seite 74 Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
  • Seite 75: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-...
  • Seite 76: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Este aparador de cabelo Super-Easy da Philips adapta-se aos contornos da cabeça e permite uma utilização confortável.
  • Seite 77: Preparar Para A Utilização

    Este aparelho destina-se unicamente a aparar cabelo humano. Não o utilize para outras finalidades. Campos electromagnéticos (EmF) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas...
  • Seite 78 português Estando com carga total, o aparelho tem até 35 minutos (bateria NiCd) ou 50 minutos (bateria NiMh) de autonomia de corte sem fio. Não carregue o aparelho por mais de 24 horas. Desligue o aparelho. Introduza a ficha do aparelho no aparelho e coloque o adaptador na tomada eléctrica (fig.
  • Seite 79: Utilizar O Aparelho

    português utilizar o aparelho aparar com o pente O comprimento do cabelo depois do corte é indicado em milímetros no indicador de resultado (fig. 4). O comprimento do cabelo depois do corte apenas é visível quando um dos pentes está montado. Utilize o pente pequeno para um comprimento de 3-21 mm e o pente grande para um comprimento de 23-41 mm.
  • Seite 80 português O pente mantém a unidade de corte a uma certa distância da cabeça. Tal significa que, se utilizar o aparador sem o pente colocado, o cabelo fica com um corte muito rente à cabeça. Puxe o pente do aparelho (fig. 8). Nunca segure o pente pela parte superior flexível.
  • Seite 81: Meio Ambiente

    Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Seite 82: Garantia E Assistência

    Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência...
  • Seite 83: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Den här superenkla hårklipparen från Philips anpassar sig efter huvudets konturer och är behaglig att använda.
  • Seite 84: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Apparaten är endast avsedd för att klippa hår på huvudet. Använd den inte för något annat ändamål. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Seite 85: Använda Apparaten

    svEnska Ladda inte apparaten i mer än 24 timmar. Stäng av apparaten. Sätt i kontakten i apparaten och sätt sedan adaptern i ett vägguttag (Bild 2). Laddningslampan tänds för att visa att apparaten laddas (Bild 3). Laddningslampan byter inte färg och släcks inte när apparaten är fulladdad.
  • Seite 86 svEnska Hårets längd efter klippning visas endast om du använder en kam. Använd den lilla kammen om du vill ha en hårlängd på 3-21 mm och den stora kammen om du vill ha en hårlängd på 23-41 mm. Skjut in kammen i spåren på apparaten tills den klickar på plats (Bild 5).
  • Seite 87 svEnska använda precisionstrimmern Du kan använda precisionstrimmern för exakt konturklippning. Tryck mittdelen av klippenheten uppåt med tummen tills den öppnas och dra sedan loss den från apparaten (Bild 9). Var försiktig så att du inte tappar klippenheten. För in kanten på precisionstrimmern i spåret och sätt på enheten på...
  • Seite 88 återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på...
  • Seite 89: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder...
  • Seite 90: Türkçe

    Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Kullanımı son derece kolay olan bu Philips saç kesme makinesi, başınızın kıvrımlarına uyum gösterir ve rahat bir kullanım sağlar. Genel açıklamalar (Şek. 1) Büyük tarak...
  • Seite 91 Bu cihaz sadece insan saçı için kullanıma uygundur. Başka bir amaçla kullanılmamalıdır. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 92 türkçE Cihaz şarj olmaya başladığında, şarj ışığı yanar (Şek. 3). Cihaz tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı renk değiştirmez ve sönmez. Şarj edilebilir pilin ömrünü uzatma Cihazı ilk defa olarak şarj ettikten sonra, cihazı kesim seansları arasında tekrar şarj etmeyin. Kullanmaya devam edin ve yalnızca pil bitmek üzereyken tekrar şarj edin.
  • Seite 93: Hassas Düzelticinin Kullanımı

    türkçE Küçük tarak, saçı 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 15 mm, 18 mm veya 21 mm uzunluklarda keser. Büyük tarak, saçı 24mm, 27mm, 30mm, 33mm, 36mm, 39mm veya 42mm uzunluklarda keser. Cihazı açın (Şek. 7). İpuçları Saç kesimine büyük tarak aparatının en yüksek ayarında başlamanızı ve arzu ettiğiniz saç...
  • Seite 94 (‘klik’) (Şek. 10). Dikkat: Bu cihazı yağlamak gerekmez. Değiştirme Hasar görmüş veya yıpranmış bir kesici üniteyi sadece orijinal Philips kesici üniteyle değiştirin. Kesici ünitenin orta kısmına ünite açılana kadar baş parmağınızla bastırın ve çekerek cihazdan çıkartın (Şek. 9).
  • Seite 95: Garanti Ve Servis

    Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Hizmet Merkezi yoksa, yerel Philips...
  • Seite 100 4203.000.5454.4...

Diese Anleitung auch für:

Qc50901000 serieQc5070/80

Inhaltsverzeichnis