Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
36 021
Europlus E
.....1
.......1
D
D
I
I
.......4
.....2
NL
NL
GB
GB
.....3
.......7
F
F
S
S
E
E
.....10 DK .....22
.....4
DK .....8
94.909.131/ÄM 207904/08.06
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk
.....13
.....5
.....9
.....25
N
N
GR
GR
.....16
.....6
.....28
.....10
CZ
CZ
FIN
FIN
.....19
.....7
.....31
.....11
PL
PL
H
H
.....34
.....12
UAE
UAE
.....37
.....13
.....49
.....17
TR
TR
.....40
.....14
.....18
.....52
SK
SK
.....15
.....43
.....19
.....55
SLO
SLO
P
P
.....16
.....46
HR
HR
.....58
.....20
BG
BG
.....61
.....21
.....25
.....73
RO
RO
.....64
.....22
.....26
.....76
EST
EST
RUS
.....67
.....23
LV
LV
.....27
RUS
LT
LT
.....24
.....70

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Europlus E 36 021

  • Seite 1 36 021 Europlus E ..1 ..1 ..5 ..13 ..9 ..25 ..13 ..37 ..17 ..49 ..21 ..61 ..25 ..73 ..2 ..4 ..6 ..16 ..10 ..28 ..14 ..40 ..18 ..52 ..22 ..64 ..26 ..76 ..3 ..7 ..7 ..19 ..11 ..31 ..15 ..43 ..19 ..55 ..23...
  • Seite 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie! For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 3 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 4: Zulassung Und Konformität

    Infrarot-Armatur geeignet für: Die Konformitätserklärungen können unter der folgenden • Direkten Anschluss an Kaltwasserversorgung Adresse angefordert werden: • Anschluss an Abgang einer vorgeschalteten Mischwasserversorgung GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Technische Daten D-32457 Porta Westfalica • Mindestfließdruck ohne nachgeschaltete Widerstände 0,5 bar •...
  • Seite 5: Automatische Sicherheitsabschaltung

    Reinigungsmodus Mit der Fernbedienung (siehe Sonderzubehör, Best.-Nr.: 36 206) kann die Automatische Spülung wie folgt eingestellt Der Reinigungsmodus wird aktiviert indem die Hand 5 s im werden: Abstand von 3 - 7cm vor die Sensorik gehalten wird (Kontrolleuchte blinkt). Der Wasserlauf wird für 3 min unterbrochen.
  • Seite 6: Wartung

    Wartung II. Magnetventil Alle Teile prüfen, reinigen evtl. austauschen. 1. Schraube (C) lösen, siehe Abb. [3]. 2. Kartusche (D) aushebeln und herausziehen. 3. Schrauben (F) herausdrehen und Magnetventil (G) mit Adapter (H) abnehmen, siehe Abb. [4]. 4. Platte (J) abnehmen und Magnetventil (G) aus dem I.
  • Seite 7: Approval And Conformity

    The conformity declarations can be obtained from the following • Direct connection to cold water supply address: • Connection to outlet of upstream mixed water supply GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Technical Data Zur Porta 9 • Minimum flow pressure without...
  • Seite 8: Cleaning Mode

    Cleaning mode The automatic flushing can be set using the remote control (see Special accessory, Prod. no.: 36 206) as follows: Cleaning mode is activated when the hand is held for 5 s at a distance of 3 - 7cm in front of the sensor system (indicator lamp flashes).
  • Seite 9: Maintenance

    Maintenance II. Solenoid valve Inspect and clean all components and replace if necessary. 1. Remove screw (C), see Fig. [3]. 2. Lever out cartridge (D) and pull out. 3. Remove screws (F) and detach solenoid valve (G) with adapter (H), see Fig. [4]. 4.
  • Seite 10 • raccordement direct à l’alimentation en eau froide déclarations de conformité: • le raccordement à la sortie d'une conduite d'eau prémitigée en amont GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Caractéristiques techniques 32457 Porta Westfalica (Allemagne) • Pression dynamique minimale sans résistance...
  • Seite 11: Mode Nettoyage

    Mode nettoyage Possibilité de modifier le rinçage automatique via la télécommande (voir Accessoires spéciaux, réf. 36 206) Pour activer le mode nettoyage, placer les mains à une comme suit: distance de 3 à 7cm du capteur pendant 5 s (le témoin clignote).
  • Seite 12: Entretien

    Maintenance II. Electrovanne Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas 1. Desserrer la vis (C), voir fig. [3]. échéant. 2. Extraire la cartouche (D) en faisant levier. 3. Dévisser les vis (F) et retirer l'électrovanne (G) avec l'adaptateur (H), voir fig. [4]. 4.
  • Seite 13: Datos Técnicos

    Grifería infrarroja adecuada para: Las declaraciones de conformidad pueden ser solicitadas • Conexión de agua fría a la siguiente dirección: • Conexión de agua mezclada GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Datos técnicos Zur Porta 9 • Presión mínima de trabajo sin D-32457 Porta Westfalica...
  • Seite 14 Modo de limpieza Con el mando a distancia (véase accesorios especiales, núm. de pedido: 36 206) es posible ajustar el enjuague automático El modo de limpieza será activado cuando la mano se coloque del siguiente modo: durante 5 segundos a una distancia de 3 - 7cm de los sensores (el testigo luminoso parpadea).
  • Seite 15: Mantenimiento

    Mantenimiento II. Electroválvula Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas en caso de 1. Soltar el tornillo (C), véase la fig. [3]. necesidad. 2. Sacar haciendo palanca el cabezal (D). 3. Desenroscar los tornillos (F) y extraer la electroválvula (G) con el adaptador (H), véase la fig.
  • Seite 16: Installazione

    Per richiedere le dichiarazioni di conformità rivolgersi al • il collegamento diretto all’alimentazione dell’acqua fredda seguente indirizzo: • il raccordo all’uscita dell’alimentazione dell’acqua miscelata inserita a monte GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Dati tecnici D-32457 Porta Westfalica • Pressione minima di portata senza resistenze 0,5 bar •...
  • Seite 17: Modalità Di Pulizia

    Modalità di pulizia Con il telecomando (vedere Accessori speciali, n. di codice: 36 206) l’erogazione automatica può La modalità di pulizia viene attivata tenendo la mano per 5 s essere regolata come segue: ad una distanza di 3 - 7cm davanti ai sensori (la spia di controllo lampeggia).
  • Seite 18: Manutenzione Ordinaria

    Manutenzione II. Valvola elettromagnetica Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi. 1. Allentare la vite (C), vedere fig. [3]. 2. Sollevare ed estrarre la cartuccia (D). 3. Estrarre le viti (F) e togliere la valvola elettromagnetica (G) con l’adattatore (H), vedere fig. [4]. 4.
  • Seite 19: Goedkeuring En Conformiteit

    De conformiteitsverklaringen kunnen onder het volgende • rechtstreekse aansluiting op koudwatertoevoer adres worden aangevraagd: • aansluiting op de afvoer van een voorgeschakelde mengwatertoevoer GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Technische gegevens D-32457 Porta Westfalica • Minimale stromingsdruk zonder nageschakelde...
  • Seite 20: Automatische Veiligheidsuitschakeling

    Reinigingsmodus Met behulp van de afstandsbediening (zie speciaal toebehoren, bestelnr.: 36 206) kan de automatische spoeling De reinigingsmodus wordt geactiveerd door uw hand 5 sec. als volgt worden ingesteld: lang op een afstand van 3 - 7cm voor de sensoren te houden (controlelampje knippert).
  • Seite 21 Onderhoud II. Magneetventiel Controleer alle onderdelen, reinig en vervang deze indien 1. Draai de schroef (C) los, zie afb. [3]. nodig. 2. Wrik de kardoes (D) los en trek deze eruit. 3. Schroef de schroeven (F) los en verwijder het magneetventiel (G) met de adapter (H), zie afb.
  • Seite 22 Ingraröd armatur lämplig för: Konformitetsförklaringen kan beställas på följande adress: • Direkt anslutning till kallvattenförsörjning • Anslutning till utlopp på förinställd blandvattenförsörjning GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Tekniska data D-32457 Porta Westfalica • Minsta flödestryck utan efterkopplade motstånd 0,5 bar •...
  • Seite 23 Rengöringsmode Med infraröda fjärrkontrollen (se extra tillbehör, best.-nr: 36 206) kan automatiska spolningen ställas Rengöringsmode aktiveras genom att handen hålls på ett in enligt följande: avstånd av 3 - 7cm framför sensorerna i 5 sek. (kontrollampan blinkar). Vattenflödet avbryts i 3 min. Vid nytt närmande i 5 sek.
  • Seite 24 Underhåll II. Magnetventil Kontrollera och rengör alla delarna, byt vid behov. 1. Lossa skruven (C), se fig. [3]. 2. Bänd loss och dra ut patronen (D). 3. Skruva loss skruvarna (F) och ta bort magnetventilen (G) tillsammans med adaptern (H), se fig. [4]. 4.
  • Seite 25: Henvisninger Til Bortskaffelse

    Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende • Direkte tilslutning til koldtvandsforsyning adresse: • Tilslutning ved afløbet til en forindstillet koldt/ varmtvandsforsyning GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Tekniske data D-32457 Porta Westfalica, Tyskland • Min. tilgangstryk uden efterkoblede modstande 0,5 bar •...
  • Seite 26 Rensesensor Med fjernbetjeningen (se specialtilbehør, bestillingsnummer: 36 206) kan den automatiske Rensesensoren aktiveres, idet hånden holdes 3 - 7cm foran skylning indstilles således: følermekanismen i 5 sek. (kontrollampen blinker). Vandudløbet afbrydes i 3 min. Sætter man igen hånden for i 5 sek. når tiden er udløbet, 1.
  • Seite 27 Vedligeholdelse II. Magnetventil Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt. 1. Løsn skruen (C), se ill. [3]. 2. Løsn og træk patronen (D) ud. 3. Skru skruen (F) ud og tag magnetventilen (G) med adapter (H) af, se ill. [4]. 4.
  • Seite 28: Tekniske Data

    Infrarødarmatur, egnet for: Samsvarserklæringene kan bestilles fra følgende adresse: • Direkte tilkobling til kaldtvannsforsyningen • Tilkobling på avgangen til en forhåndsinnstilt blandevannsforsyning GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Tekniske data • Minimum dynamisk trykk uten etterkoblede motstander...
  • Seite 29 Rengjøringsmodus Med fjernkontrollen (best. nr.: 36 206) kan den automatiske spylingen innstilles slik: Rengjøringsmodus aktiveres når hånden holdes foran sensorikken i 5 s i en avstand på 3 - 7cm (kontrollampen blinker). Vannstrømmen stanser i 3 minutter. 1. Slå den automatiske spylingen på / av Holder man hendene 5 sekunder under kranen på...
  • Seite 30 Vedlikehold II. Magnetventil Kontroller alle delene, rengjør og skift eventuelt ut. 1. Løsne skruen (C), se bilde [3]. 2. Løft patronen (D), og trekk den ut. 3. Skru ut skruene (F), og ta av magnetventilen (G) med adapteren (H), se bilde [4]. 4.
  • Seite 31: Tekniset Tiedot

    Käyttöalue vaatimuksia. Infrapunahana, joka soveltuu: Vaatimustenmukaisuusvakuutukset ovat tilattavissa • suoraan liitäntään kylmän veden syöttöjohtoon seuraavasta osoitteesta: • liitäntään sekoitetun veden syöttöjohtoon GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Tekniset tiedot Zur Porta 9 • Vähimmäisvirtauspaine ilman D-32457 Porta Westfalica jälkikytkettyjä vastuksia 0,5 bar •...
  • Seite 32 Puhdistustila Kauko-ohjaimella (ks. lisätarvikkeet, tilausnumero: 36 206) automaattinen huuhtelu voidaan säätää seuraavasti: Puhdistustila aktivoituu, kun kättä pidetään 5 s 3 - 7cm etäisyydellä tunnistinlaitteistosta (merkkivalo vilkkuu). Vedentulo lakkaa 3 min ajaksi. 1. Automaattisen huuhtelun päälle-/poiskytkentä Kun viet käden uudelleen tunnistinlaitteiston viereen 5 s ajaksi tai kun aika on kulunut umpeen, vedentulo alkaa jälleen •...
  • Seite 33 Huolto II. Magneettiventtiili Tarkasta, puhdista ja tarvittaessa vaihda kaikki osat. 1. Avaa (C) ruuvi, ks. kuva [3]. 2. Vipua ja vedä säätöosa (D) ulos. 3. Kierrä ruuvit (F) irti ja ota magneettiventtiili (G) adapterin (H) kanssa pois, ks. kuva [4]. 4.
  • Seite 34: Zakres Stosowania

    Armatura z czujnikiem podczerwieni przystosowana do: Oświadczenia dotyczące zgodności można uzyskać pod • bezpośredniego podłączenia do zasilania zimną wodą następującym adresem: • podłączenia do wstępnie przygotowanej wody zmieszanej GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Dane techniczne Zur Porta 9 • Minimalne ciśnienie przepływu D-32457 Porta Westfalica bez dodatkowych oporów...
  • Seite 35 Tryb czyszczenia Za pomocą pilota (zob. akcesoria specjalne, nr katalog.: 36 206) możliwa jest następująca Tryb czyszczenia włączany jest poprzez zbliżenie ręki regulacja funkcji płukania automatycznego: w czasie 5 s na odległość 3 - 7cm od czujnika (lampka kontrolna powinna migać). Wypływ wody zostaje przerwany na 3 min.
  • Seite 36 Konserwacja II. Zawór elektromagnetyczny Sprawdzić wszystkie części, oczyścić i ewent. wymienić. 1. Odkręcić śrubę (C), zobacz rys. [3]. 2. Podważyć i wyjąć głowicę (D). 3. Odkręcić śruby (F) i zdjąć zawór elektromagnetyczny (G) z adapterem (H), zob. rys. [4]. 4. Zdjąć płytkę (J), a następnie wyjąć zawór I.
  • Seite 37 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 38 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 39 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 40 Τα πιστοποιητικά συµβατότητας µπορείτε να τα προµηθευθείτε • Απευθείας σύνδεση στην παροχή κρύου νερού από την εξής διεύθυνση: • Σύνδεση στην έξοδο µίας παροχής νερού µίξης GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Τεχνικά στοιχεία Zur Porta 9 • Ελάχιστη πίεση ροής χωρίς µετέπειτα αντιστάσεις...
  • Seite 41 Κατάσταση λειτουργίας καθαρισµού Με τον τηλεχειρισµό (βλ. πρόσθετος εξοπλισµός, Αρ. παραγγελίας: 36 206) µπορείτε να ρυθµίσετε Η κατάσταση λειτουργίας καθαρισµού ενεργοποιείται εάν την αυτόµατη πλύση ως εξής: κρατήσετε το χέρι σας σε απόσταση 3 - 7cm εµπρός από τον αισθητήρα για 5 δευτερόλεπτα (η λυχνία ελέγχου 1.Αυτόµατη...
  • Seite 42 Συντήρηση II. Μαγνητική βαλβίδα Ελέγξτε όλα τα εξαρτήµατα, καθαρίστε τα και, αν χρειάζεται, 1. Λύστε τη βίδα (C), βλ. εικ. [3]. αντικαταστήστε τα. 2. Ανασηκώστε και βγάλτε το µηχανισµό (D). 3. Ξεβιδώστε τις βίδες (F) και αφαιρέστε τη µαγνητική βαλβίδα (G) µε τον προσαρµογέα (H), βλ. εικ. [4]. 4.
  • Seite 43: Oblast Použití

    • přímé připojení na přívodní potrubí studené vody • připojení na výstup předřazeného zařízení na přípravu smíšené vody GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Technické údaje • Minimální proudový tlak bez dodatečně...
  • Seite 44 Režim čištění Pomocí dálkového ovládání (viz zvláštní příslušenství, obj. čís.: 36 206) lze automatické vyplachování nastavit Režim čištění se aktivuje v tom případě, pokud se ruce podrží následujícím způsobem: po dobu 5 s ve vzdálenosti 3 – 7cm od senzoriky řízení (bliká kontrolka senzoriky).
  • Seite 45 Údržba II. Magnetický ventil Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte a podle potřeby vyměňte. 1. Uvolněte šroub (C), viz obr. [3]. 2. Kartuši (D) sejměte a vytáhněte. 3. Šrouby (F) vyšroubujte a vyjměte magnetický ventil (G) s adaptérem (H), viz obr. [4]. 4.
  • Seite 46: Felhasználási Terület

    Az infravörös csaptelep a következőkhöz alkalmazható: A konformitást igazoló nyilatkozatok a következő címről • Közvetlen csatlakoztatás a hidegvíz rendszerhez rendelhetők meg: • Csatlakoztatás egy beépített kevertvíz egységhez GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Műszaki adatok Zur Porta 9 • Minimális áramlási nyomás utánkapcsolt D-32457 Porta Westfalica ellenállások nélkül...
  • Seite 47 Tisztítási módusz A távirányítóval (lásd opcionális tartozékok, megr.sz: 36 206) az automatikus öblítés az alábbiakban leírtak szerint A tisztitó módusz akkor aktiválódik, amikor a kézfejet 5 állítható be: másodpercig, 3 - 7cm-es távolságban a szenzorok előtt tartja (az ellenörzőlámpa villog). Ekkor a vízkifolyás 3 percre megszakad.
  • Seite 48 Karbantartás II. Mágnesszelep Ellenőrizze, tisztítsa meg vagy szükség esetén cserélje ki az 1. A csavart (C) oldja meg, lásd [3]. ábra. összes alkatrészt. 2. A betétet (D) emelje ki és húzza ki. 3. A csavarokat (F) csavarja ki és a mágnesszelepet (G) az adapterrel együtt (H) vegye le, lásd [4].
  • Seite 49: Dados Técnicos

    • Ligação directa ao abastecimento de água fria o seguinte endereço: • Ligação no escoamento de um abastecimento de água temperada pré-regulada GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Dados Técnicos D-32457 Porta Westfalica, Alemanha • Pressão de caudal mínima sem resistências...
  • Seite 50 Modo de limpeza Com o controlo remoto (ver acessórios especiais, nº de encomenda: 36 206), pode-se regular a lavagem automática O modo de limpeza é activado, mantendo a mão 5 s da forma seguinte: a uma distância de 3 a 7cm à frente do sensor (a lâmpada de controlo pisca).
  • Seite 51 Manutenção II. Electroválvula Verificar e limpar todas as peças e, eventualmente, 1. Soltar o parafuso (C), ver fig. [3]. substituí-las. 2. Levantar e retirar o cartucho (D). 3. Desapertar o parafuso (F) e retirar a electroválvula (G) com adaptador (H), ver fig. [4]. 4.
  • Seite 52: Teknik Veriler

    Elektronik (infrared) batarya şunların için dizayn Uygunluk açıklamaları aşağıdaki adresten alınabilir: edilmiştir: • Soğuk suya doğrudan bağlantı • Önceden karışmış su besleme çıkışına bağlantı GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Teknik Veriler • Dirençler bağlanmadan en az akış basıncı...
  • Seite 53 Temizleme modu Uzaktan kumanda ile (özel aksesuar, sipariş no.: 36 206) otomatik yıkama devamda gösterildiği biçimde Temizleme modu, el 5 saniye boyunca sensör ayarlanabilmektedir: sisteminin 3-7cm uzaklığında tutularak aktive edilir (Kontrol lambası yanıp söner). Su akışı 3 dak. için durdurulur. Yeniden 5 s süre ile yaklaşıldığında veya sürenin bitimi 1.
  • Seite 54 Bakım II. Solenoid valf Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin. 1. Civatayı (C) çözün, bkz. şekil [3]. 2. Kartuşu (D) kaldırın ve çekerek çıkartın. 3. Civataları (F) söökün ve solenoid valfi (G) adaptör (H) ile birlikte alın, bkz. Şekil [4]. 4.
  • Seite 55 • priame pripojenie na potrubie studenej vody • pripojenie na výstup predradeného zariadenia na prípravu zmiešanej vody GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica Technické údaje • Minimálny hydraulický tlak bez dodatočne zapojených odporov...
  • Seite 56 Režim čistenia Pomocou diaľkového ovládania (pozri zvláštne príslušenstvo, obj. čís.: 36 206) sa dá automatické vyplachovanie nastavit’ Režim čistenia sa aktivuje v tom prípade, keď sa ruka podrží nasledovným spôsobom: na dobu 5 s vo vzdialenosti 3 – 7cm od senzoriky armatúry (bliká...
  • Seite 57 Údržba II. Magnetický ventil Všetky diely skontrolujte, vyčistite a podľa potreby vymeňte. 1. Uvoľnite skrutku (C), pozri obr. [3]. 2. Kartušu (D) vypáčte a vytiahnite. 3. Vyskrutkujte skrutky (F) a vyberte magnetický ventil (G) s adaptérom (H), pozri obr. [4]. 4.
  • Seite 58 Infrardeča armatura primerna za: Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu: • Neposreden priklop na hladno vodo • Priključitev na dovod iz centralne mešalne baterije GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Tehnični podatki D-32457 Porta Westfalica • Najnižji pretočni tlak brez priključenih uporov 0,5 bar •...
  • Seite 59 Modul čiščenja Z daljinskim upravljalnikom (glej posebno opremo, št. naroč.: 36 206) se samodejno splakovanje lahko Modul čiščenja se aktivira s približanjem roke v času 5 sekund, naravna, kakor sledi: v razdalji 3 - 7cm od senzorja (utripa kontrolna lučka). Pretok vode se prekine za 3 min.
  • Seite 60 Servisiranje II. Magnetni ventil Preglejte vse dele, po potrebi očistite ali zamenjajte. 1. Odvijte vijak (C), glej sl. [3]. 2. Iztisnite in izvlecite kartušo (D). 3. Odvijte vijake (F) in odstranite magnetni ventil (G) z adapterjem (H), glej sl. [4]. 4.
  • Seite 61: Područje Primjene

    Infracrvena armatura prikladna je za: Izjave o usklađenosti mogu se naručiti na sljedećoj adresi: • izravni priključak na opskrbu hladnom vodom • priključak na izlaz predspojene opskrbe miješane vode GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Tehnički podaci D-32457 Porta Westfalica •...
  • Seite 62 Režim čišćenja Daljinskim se upravljačem (pogledajte poseban pribor, kataloški broj: 36 206) automatsko ispiranje može podesiti Režim čišćenja se uključuje tako da se ruka drži 5 sekundi na sljedeći način: na udaljenosti od 3 do 7cm ispred senzora (trepti kontrolna žaruljica).
  • Seite 63 Održavanje II. Magnetski ventil Pregledajte sve dijelove, očistite ih i po potrebi zamijenite. 1. Odvijte vijak (C), pogledajte sl. [3]. 2. Nadignite i izvucite kartušu (D). 3. Odvijte vijke (F) i skinite magnetski ventil (G) s adapterom (H), pogledajte sl. [4]. 4.
  • Seite 64 Декларации за съответствие могат да бъдат изискани Технически данни на следния адрес: • Минимално налягане на потока без допълнително включени наставки 0,5 бара GROHE Deutschland Vertriebs GmbH • Минимално налягане на потока с допълнително включени наставки 1 бар Zur Porta 9 • Препоръчително налягане на потока...
  • Seite 65 Режим за почистване С помощта на дистанционното управление (виж Специални части, Кат. № 36 206) функцията Режимът за почистване се активира чрез задържане автоматично изплакване може да се настрои както следва: на ръката в продължение на 5 сек. на разстояние 3 – 7см пред...
  • Seite 66: Техническо Обслужване

    Излизане от режима за настройка чрез натискане II. Електромагнитен вентил на бутончето TEST или автоматично след 60 сек. 1. Отвинтете винта (C), виж фиг. [3]. 2. Отвинтете и извадете картуша (D). 3. Отвинтете винтовете (F) и свалете електромагнитния Техническо обслужване вентил...
  • Seite 67: Tehnilised Andmed

    Infrapunasegisti on ette nähtud: Vastavusdeklaratsiooni saamiseks kirjutage järgmisel • otse külmaveetoru külge ühendamiseks aadressil: • seguvee juurdevoolutoru külge ühendamiseks GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Tehnilised andmed Zur Porta 9 • Minimaalne veesurve ilma veevoolutakistusteta: 0,5 baari D-32457 Porta Westfalica •...
  • Seite 68 Puhastusrežiim Kaugjuhtimispuldist (vt Eriosad, tellimisnumber 36 206) saab automaatset loputust järgmiselt reguleerida. Puhastusrežiim aktiveerub, kui kätt hoitakse 5 s sensorist 3–7cm kaugusel (märgutuli vilgub). Veevool katkeb 3 minutiks. 1. Automaatse loputusfunktsiooni sisse- ja väljalülitamine Käe uuesti lähendamisel 5 sekundiks või pärast katkestusaja möödumist lülitub veevool automaatselt uuesti sisse.
  • Seite 69 Hooldus II. Magnetventiil Kõik osad tuleb kontrollida, puhastada ja vajadusel asendada. 1. Keerake lahti kruvi (C), vt joonist [3]. 2. Kangutage ja tõmmake välja keraamiline sisu (D). 3. Keerake välja kruvid (F) ja eemaldage magnetventiil (G) koos adapteriga (H), vt joonist [4]. 4.
  • Seite 70: Izmantošanas Joma

    Infrasarkanās elektronikas ūdens maisītāji, paredzēti: Paskaidrojumu par izstrādājuma atbilstību standartam sniedz: • tiešajam pieslēgumam pie aukstā ūdens apgādes sistēmas, • pieslēgumam pie jauktā ūdens apgādes novada. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Tehniskie dati D-32457 Porta Westfalica • Minimālais hidrauliskais spiediens bez pieslēgtām pretestībām...
  • Seite 71 Tīrīšanas funkcija Ar tālvadību ("Speciālie piederumi" pasūtījuma Nr.: 36 206) automātisko skalošanu noregulē šādi: Tīrīšanas funkcija aktivizējas, ja roku tur 5 sekundes 3 - 7cm attālumā no sensoru sistēmas (kontrollampiņa mirgo). Ūdens tecēšana tiek pārtraukta uz 3 min. 1. Automātiskās skalošanas ieslēgšana / izslēgšana. No jauna tuvinot roku, uz 5 sekundēm vai pēc minētā...
  • Seite 72: Tehniskā Apkope

    Tehniskā apkope II Magnētiskais vārsts Pārbaudiet visas detaļas, iztīriet, ja nepieciešams, nomainiet. 1. Atskrūvējiet skrūvi (C), skatiet [3] attēlu. 2. Izkustiniet un izvelciet patronu (D). 3. Izskrūvējiet skrūves (F) un magnētisko vārstu (G) ar savienojuma daļu (H) noņemiet, skatiet [4.] attēlu. 4.
  • Seite 73 Infraraudonųjų spindulių maišytuvas yra skirtas: Jei norite gauti atitikties deklaraciją, kreipkitės šiuo adresu: • tiesiogiai prijungti prie šalto vandens tiekimo; • prijungti prie sumaišyto vandens nuotėkio. „GROHE Deutschland Vertriebs GmbH“ Zur Porta 9 Techniniai duomenys D-32457 Porta Westfalica • Mažiausias vandens slėgis neprijungus ribotuvų...
  • Seite 74 Valymo režimas Nuotolinio valdymo pultu (žr. specialius priedus, užsakymo Nr. 36 206) automatinę vandens nuleidimo funkciją galima Valymo režimas aktyvuojamas 5 sekundes palaikius ranką prie nustatyti taip: daviklių sistemos 3–7cm atstumu (mirksi kontrolinė lemputė). Vandens tekėjimas išjungiamas 3 minutėms. 1. Automatinio vandens nuleidimo režimo įjungimas / išjungimas Pakartotinai priartėjus 5 sekundėms arba pasibaigus nustatytam laikui, automatiškai įjungiamas vandens tekėjimas.
  • Seite 75: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra II. Elektromagnetinis vožtuvas Patikrinkite ir nuvalykite detales. Prireikus pakeiskite naujomis. 1. Atsukite varžtą (C), žr. [3] pav. 2. Atskirkite ir ištraukite įdėklą (D). 3. Išsukite varžtus (F) ir nuimkite elektromagnetinį vožtuvą (G) su adapteriu (H), žr. [4] pav. 4.
  • Seite 76: Domeniu De Utilizare

    • Racord direct la alimentarea cu apă rece adresă: • Racord la ieşirea unei alimentări cu apă de amestec plasată în amonte GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Specificaţii tehnice D-32457 Porta Westfalica • Presiunea minimă de curgere fără rezistenţe în aval 0,5 bar •...
  • Seite 77 Mod curăţare Cu telecomanda în infraroşu (a se vedea accesorii speciale, nr. comandă: 36 206) poate fi reglată spălarea automată după Modul de curăţare se activează dacă se ţine timp de 5 s mâna cum urmează: la o distanţă de 3 - 7cm de senzor (lampa de control se aprinde intermitent).
  • Seite 78 Întreţinerea II. Electrovalva Toate piesele se verifică, se curăţă, eventual se înlocuiesc. 1. Se slăbeşte şurubul (C); a se vedea fig. [3]. 2. Se scoate cartuşul (D). 3. Se deşurubează şuruburile (F) şi se scoate electrovalva (G) cu adaptorul (H); a se vedea fig. [4]. 4.
  • Seite 79: Область Применения

    Сертификаты соответствия можно затребовать • прямого подсоединения к водопроводу холодной воды по нижеуказанному адресу: • подсоединения к отводу предварительно смешанной воды GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Технические данные Zur Porta 9 • Минимальное давление воды без подключенных D-32457 Porta Westfalica сопротивлений...
  • Seite 80 Режим чистки При помощи пульта дистанционного управления (см. специальные принадлежности, артикул №: 36 206) Режим уборки активируется, если рука находится автоматический смыв может быть установлен следующим в течение 5 сек. на расстоянии 3 - 7см перед сенсором образом: (контрольная лампа мигает). Поступление потока воды прерывается...
  • Seite 81: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание II. Электромагнитный клапан Все детали проверить, очистить, при необходимости 1. Отвинтить винт (C), см. рис. [3]. заменить. 2. Поддеть и вынуть картридж (D). 3. Вывинтить винты (F) и снять электромагнитный клапан (G) с переходником (H), см. рис. [4]. 4.
  • Seite 82 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...

Inhaltsverzeichnis