Herunterladen Diese Seite drucken
Grohe Eurodisc SE series Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Eurodisc SE series:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
36 014
Eurodisc SE
.....1
.....5
D
I
.....2
NL
.....6
GB
.....3
.....7
F
S
.....4
DK .....8
E
94.552.131/ÄM 211202/10.07
.....9
.....13
N
GR
.....10
.....14
CZ
FIN
.....11
.....15
PL
H
.....12
P
.....16
UAE
.....17
BG
.....21
TR
.....18
.....22
SK
EST
.....19
.....23
LV
SLO
.....20
.....24
HR
LT
.....25
RO
.....26
RUS
.....27
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Eurodisc SE series

  • Seite 1 36 014 Eurodisc SE ..1 ..5 ..9 ..13 ..17 ..21 ..25 ..2 ..6 ..10 ..14 ..18 ..22 ..26 ..3 ..7 ..11 ..15 ..19 ..23 ..27 ..4 DK ..8 ..12 ..16 ..20 ..24 94.552.131/ÄM 211202/10.07...
  • Seite 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Seite 3 Ø8mm...
  • Seite 4 Hinweis für den Installateur: • Elastomer Einbaukasten (D) in den Wandeinbaukasten (A) stecken, siehe Abb. [7]. Vorinformation • Haltestreifen (C) einklemmen um Beschädigung des Dieser UP-Einbaukasten mit integriertem Elastomer Elastomer Einbaukastens (D) beim Abschneiden des Einbaukasten ist für den Einbau des Selbstschluß-UP- Rohbauschutzes (B) zu verhindern.
  • Seite 5 Note for the installer: • Put elastomer installation box (D) into the wall-mounting box (A), see Fig. [7]. Introduction • Wedge in retaining strip (C) to prevent damage of the This concealed mounting box with integrated elastomer elastomer installation box (D) when cutting the rough installation box serves the installation of the Eurodisc SE (36 247) installation protection (B).
  • Seite 6 Remarque à l'attention du plombier: • Insérer la membrane en élastomère (D) dans le boîtier de montage mural (A), voir fig. [7]. Information préalable • Coincer les bandes de retenue (C) pour éviter tout Ce boîtier d’encastrement, avec une membrane d’étanchéité endommagement de la membrane en élastomère (D) lors intégrée en élastomère, est conçu pour la pose d’une de la découpe de la protection de l'installation provisoire (B).
  • Seite 7: Información Preliminar

    Indicación para el instalador: • Insertar la caja de montaje de elastómero (D) en la caja de empotramiento (A), véase la fig. [7]. Información preliminar • Colocar la banda de fijación (C) para evitar daños en la caja Esta caja de empotramiento con caja de elastómero integrada de montaje de elastómero (D) al cortar la carcasa sirve para el montaje del termostato de ducha automático protectora (B).
  • Seite 8: Informazioni Preliminari

    Nota per l'installatore: • Inserire la scatola da incasso (D) nella scatola da incasso a muro (A), vedere fig. [7]. Informazioni preliminari • Bloccare la striscia di arresto (C) per evitare che la scatola Questo set di montaggio per incasso con scatola integrata in da incasso (D) si danneggi quando si taglia la dima di elastomero è...
  • Seite 9 Aanwijzing voor de monteur: • Schuif de elastomeer inbouwdoos (D) in de inbouwkast (A), zie afb. [7]. Informatie vooraf • Druk de bevestigingsstrook (C) vast om beschadiging van Deze inbouwkast met geïntegreerde elastomeer inbouwdoos de elastomeer inbouwdoos (D) bij het afknippen van de dient voor de inbouw van de automatisch sluitende beschermkap (B) te voorkomen.
  • Seite 10 Anvisningar för installatören: • Fäst elastomer-iväggbehållaren (D) i vägglådan (A), se fig. [7]. Förinformation • Fäst fästremsan (C) för att förhindra skador på elastomer- Denna UP-iväggbehållare med integrerad elastomer- iväggbehållaren (D) när skyddet skärs av (B). iväggbehållare ska användas för montering av den •...
  • Seite 11 Bemærkning til montøren: • Sæt elastomer-indbygningskassen (D) i væggens indbygningskasse (A), se ill. [7]. Generelt • Klem låsestrimlen (C) ind for at undgå beskadigelse af Denne indbygningskasse med integreret elastomer- elastomer-indbygningskassen (D) ved afskæring af indbygningskasse er beregnet til montering af den beskyttelsesmanchetten (B).
  • Seite 12 Merknad til installatøren: • Sett elastomer-innbyggingsboksen (D) i veggmonteringsboksen (A), se bilde [7]. Forhåndsinformasjon • Trykk inn holdeplaten (C), slik at ikke elastomer- Denne innbyggingsboksen (underpuss) med integrert innbyggingsboksen (D) skades når beskyttelsesdekselet (B) elastomer-innbyggingsboks er beregnet for innbygging av skjæres av.
  • Seite 13 Ohjeita asentajalle: • Paina elastomeerikotelo (D) seinäasennuskoteloon (A), ks. kuva [7]. Yleisiä tietoja • Kiinnitä kiinnitysliuska (C) paikalleen, jotta Tämä integroidulla elastomeerikotelolla varustettu elastomeerikotelo (D) ei pääse vaurioitumaan kotelon piiloasennuskotelo on tarkoitettu automaattisesti sulkeutuvan, kantta (B) leikattessa. piiloon asennettavan Eurodisc SE (36 247) -suihkutermostaatin •...
  • Seite 14 Wskazówka dla instalatora: • Zamontować elastomerową osłonę zabudowy (D) do podtynkowej osłony zabudowy (A), zob. rys. [7]. Informacja wstępna • Zablokować paski mocujące (C) w celu uniknięcia Podtynkowa osłona zabudowy ze zintegrowaną elastomerową uszkodzeń elastomerowej osłony zabudowy (D) podczas osłoną zabudowy służy do zabudowy samozamykającej odcinania osłony montażowej (B).
  • Seite 16 Οδηγία για τον τεχνίτη εγκατάστασης: • Περάστε το λαστιχένιο κουτί τοποθέτησης (D) στο εντοιχιζόµενο κουτί (A), βλέπε εικ. [7]. Εισαγωγή • Περάστε τη λωρίδα στερέωσης (C) για να αποτρέψετε τις Αυτό το κουτί χωνευτής τοποθέτησης UP µε ενσωµατωµένο φθορές του λαστιχένιου κουτιού (D) όταν θα κόψετε το λαστιχένιο...
  • Seite 17 Upozornění pro instalatéra: • Elastomerovou krabici (D) vložte do podomítkové montážní skříňky (A), viz obr. [7]. Informace k použití • Přitiskněte upevňovací proužek (C), aby se zabránilo Tato podomítková montážní skříňka s integrovanou poškození elastomerové montážní skříňky (D) při řezání elastomerovou krabicí...
  • Seite 18 Utasítások a szerelő részére: • Az elasztomer beépítőkészletet (D) nyomja be a falba szerelhető dobozba (A), lásd [7] ábra. Előzetes tájékoztatás • A tartószalagokat (C) ragassza fel, hogy megakadályozza Ez a falba sülyeszthető-beépítőkészlet a magába integrált, az elasztomer beépítőkészlet (D) megrongálódását a elasztomerből készült beépítőkészlettel együtt az nyersfalazat védőelemének (B) levágása során.
  • Seite 19 Nota para o instalador: • Encaixar a caixa de montagem de elastómero (D) na caixa de montagem à parede (A), ver fig. [7]. Informações prévias • Entalar a placa de suporte (C), de modo a evitar que seja Esta parte encastrável, com caixa de montagem de danificada a caixa de montagem de elastómero (D) ao ser elastómero, destina-se à...
  • Seite 20 Montör için açıklama: • Elastomer montaj kutusunu (D) duvar montaj kutusunun (A) içine itin, bkz. şekil [7]. Ön bilgi • Tutucu şeritleri (C) sıkıştırın ve ön montaj koruması (B) Entegre elastomer montaj kutusuna sahip bu UP-montaj kesilirken elastomer montaj kutusunun (D) zarar görmesini kutusu, kendinden emniyetli-UP-duş...
  • Seite 21 Upozornenie pre inštalatéra: • Elastomerovú krabicu (D) vložte do podomietkovej montážnej skrinky (A), pozri obr. [7]. Informácia pre použitie • Pritlačte upevňovací prúžok (C), aby sa zabránilo Táto podomietková montážna skrinka s integrovanou poškodeniu elastomerovej montážnej skrinky (D) pri rezaní elastomerovou krabicou je určená...
  • Seite 22 Napotki za inštalaterja: • Elastomer- vgradno omarico (D) vstavite v stensko vgradno omarico (A), glej sliko [7]. Uvod • Pritrdite oporne trakove (C) da preprečite poškodbe Ta UP vgradna omarica z integriranim elastomerom- vgradna elastomer- vgradnje omarice (D), pri odrezu zaščitnega omarica je za vgradno samodejnega UP termostata prhe okvirja (B).
  • Seite 23 Napomena za instalatera: • Utaknite elastomernu ugradnu kutiju (D) u zidnu ugradnu kutiju (A), pogledajte sl. [7]. Uvodne informacije • Učvrstite vrpcu za pridržavanje (C) kako bi se spriječilo Ova podžbukna ugradna kutija s integriranom elastomernom oštećenje elastomerne ugradne kutije (D) kod rezanja kutijom namijenjena je za ugradnju podžbuknog termostata zaštite za grubu ugradnju (B).
  • Seite 24 Указания за монтьора: • Поставете уплътнителната кутия (D) в кутията за вграждане (A), виж фиг. [7]. Предварителна информация • Застопорете държача (C) за да се предотврати Тази монтажна кутия за вграждане с интегриран повреждане на еластомера (D) при изрязване на еластомер...
  • Seite 25 Märkus paigaldajale: • Viige elastomeerist paigalduskest (D) paigalduskasti (A), vt joonis [7]. Eelinfo • Kinnitage kinnitusriba (C), et vältida elastomeerist Käesolev integreeritud elastomeerist paigalduskestaga paigalduskesta (D) vigastamist kaitsekilbi (B) äralõikamisel. seinasisene paigalduskast on mõeldud isesulguva seinasisese • Paigaldage kaitsekilp (B) ning kinnitage see esikülje sisse dušitermostaadi Eurodisc SE (36 247) paigaldamiseks torgatud kruvidega (B1).
  • Seite 26 Speciālistu ieteikums uzstādītājiem: • Ievietojiet elastomēra uzstādīšanas kasti (D) apslēptajā montāžas kastē (A), skatīt attēlu [7]. Priekšvārds • Ieķīlēt saturošo sloksni (C), lai novērstu bojājumus Šī apslēptā montāžas kaste ar integrēto elastomēra elastomēra uzstādīšanas kastei (D) tad, kad grieziet uzstādīšanas kasti paredzēta Eurodisc SE (36 247) termostata uzstādīšanas aizsardzības sagatavi (B).
  • Seite 27 Nurodymai santechnikui: • Elastomero dėžutę (D) įdėkite į montavimo dėžę (A), žr. [7] pav. Įžanga • Pritvirtinkite laikančiąją juostą (C) taip, kad nepažeistumėte Ši montavimo dėžė su integruota elastomero dėžute skirta elastomerinės montavimo dėžutės (D), kai pjaunate „Eurodisc SE“ (36 247) dušo maišytuvui prie plytų mūro, apsauginį...
  • Seite 28 Indicaţii pentru instalator: • Se introduce caseta din elastomer (D) în cutia de montaj îngropată (A); a se vedea fig. [7]. Informaţii preliminare • Se fixează banda de susţinere (C) pentru a evita Această cutie de montaj îngropată, cu casetă integrată din deteriorarea casetei de elastomer (D) la tăierea capacului elastomer, este destinată...
  • Seite 29: Предварительная Информация

    Указание для слесаря-сантехника: • Установить эластомер (D) в стенной короб (A), см. рис. [7]. Предварительная информация • Зажать удерживающие полосы (C) для того, чтобы не допустить повреждения эластомера (D) при обрезании Настоящий короб с интегрированным эластомером служит защитного кожуха (B). для...

Diese Anleitung auch für:

Eurodisc se 36 014