Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
36 009
Europlus E
D
D
.......1
.....1
.......2
.....2
GB
GB
.....3
.......3
F
F
.......4 DK .......8
.....4
E
E
94.007.231/ÄM 206107/03.06
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk
I
I
.....5
.......5
N
N
.....9
.......9
GR
GR
NL
NL
.......6
.....6
.....10
.....10
CZ
CZ
FIN
FIN
.....7
.......7
.....11
.....11
S
S
PL
PL
H
H
DK .....8
.....12
.....12
P
P
UAE
UAE
.....13
.....13
TR
TR
.....17
.....17
BG
BG
.....21
.....21
.....14
.....14
.....18
.....18
.....22
.....22
SK
SK
EST
EST
.....15
.....15
.....19
.....19
.....23
.....23
LV
LV
SLO
SLO
.....16
.....16
.....20
.....20
.....24
.....24
HR
HR
LT
LT
.....25
.....25
RO
RO
.....26
.....26
RUS
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Europlus E 36 009

  • Seite 1 36 009 Europlus E ..1 ..1 ..5 ..5 ..9 ..9 ..13 ..13 ..17 ..17 ..21 ..21 ..25 ..25 ..2 ..2 ..6 ..6 ..10 ..10 ..14 ..14 ..18 ..18 ..22 ..22 ..26 ..26 ..3 ..3 ..7 ..7 ..11 ..11 ..15 ..15 ..19 ..19 ..23...
  • Seite 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie! For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 3 6-8mm 65mm 25mm 3x0,75mm For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 4 Vorabsperrung (E) und (H) schließen, siehe Abb. [7]. Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Sicherheitsinformationen Dichtheit prüfen! • Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen Rohrleitungen gemäß DIN 1988 spülen. vorgenommen werden. • Die Steuerelektronik ist ausschließlich zum Gebrauch in Installation geschlossenen Räumen geeignet.
  • Seite 5: Installation

    Close isolating valves (E) and (H), see Fig. [7]. Open cold and hot-water supply and check connections Safety notes for water-tightness. • Installation is only possible in frost-free rooms. Flush pipes thoroughly. • The control electronics are only suitable for indoor use. •...
  • Seite 6: Domaine D'application

    Fermer les robinets d'arrêt (E) et (H), voir fig. [7]. Ouvrir les arrivées d'eau froide et d'eau chaude et vérifier Informations relatives à la sécurité l'étanchéité des raccordements. • Ne procéder à l'installation que dans un endroit à l'abri du gel. Purger les tuyauteries.
  • Seite 7: Datos Técnicos

    Cerrar el bloqueo de seguridad (E) y (H), véase la fig. [7]. ¡Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente Informaciones relativas a la seguridad y comprobar la estanqueidad de las conexiones! • La instalación sólo puede efectuarse en recintos protegidos Purgar las tuberías.
  • Seite 8 Chiudere la valvola d’intercettazione (E) e (H), vedere fig. [7]. Informazioni sulla sicurezza Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda e controllare • L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti al la tenuta dei raccordi. riparo dal gelo. Sciacquare accuratamente le tubazioni. •...
  • Seite 9: Technische Gegevens

    Sluit de voorafsluiters (E) en (H), zie afb. [7]. Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer Informatie m.b.t. de veiligheid de aansluitingen op lekkage! • Deze installatie mag alleen in een vorstvrije ruimte worden Spoel de leidingen grondig. geplaatst. • De regelelektronica is uitsluitend geschikt voor het gebruik Installeren in gesloten ruimtes.
  • Seite 10: Säkerhetsinformation

    Stäng spärren (E) och (H), se fig. [7]. Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och Säkerhetsinformation kontrollera att anslutningarna är täta! • Installationen får bara utföras i frostfria utrymmen. Spola genom rörledningarna. • Styrelektroniken är bara lämplig för användning i stängda utrymmen. •...
  • Seite 11: Sikkerhedsinformationer

    Forafspærringerne (E) og (H) lukkes, se ill. [7]. Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontroller om Sikkerhedsinformationer tilslutningerne er tætte! • Installationen må kun foretages i frostsikre rum. Skyl rørledningerne igennem. • Styreelektronikken er kun egnet til brug i lukkede rum. •...
  • Seite 12 Steng forsperren (E) og (H), se bilde [7]. Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller Sikkerhetsinformasjon at koblingene er tette. • Må bare installeres i frostsikre rom. Spyl rørledningene. • Styreelektronikken er utelukkende egnet til bruk i lukkede rom. • Bruk bare originaldeler. Installering Bruksområde Steng forsperren (E) og (H).
  • Seite 13 Sulje katkaisin (E) ja (H), ks. kuva [7]. Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen Turvallisuusohjeet tiiviys! • Asennuksen saa tehdä vain pakkaselta suojatuissa tiloissa. Huuhdo putket. • Ohjauselektroniikka on tarkoitettu yksinomaan sisätiloissa käytettäväksi. • Käytä vain alkuperäisvaraosia. Asennus Käyttöalue Sulje katkaisin (E) ja (H).
  • Seite 14: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zamknąć zawory odcinające (E) i (H), zob. rys. [7]. Odkręcić zawory doprowadzające wody zimnej i ciepłej Informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz sprawdzić szczelność połączeń! • Montaż można wykonać tylko w pomieszczeniach Przepłukać instalację wodną. zabezpieczonych przed mrozem. • Elektroniczne układy sterujące są przystosowane wyłącznie Instalacja do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
  • Seite 15 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 16: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Κλείστε τις βαλβίδες αποκλεισµού (Ε) και (H), βλ. εικ. [7]. Ανοίξτε τις παροχές κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε τη Πληροφορίες ασφαλείας στεγανότητα των συνδέσεων! • Η εγκατάσταση επιτρέπεται να γίνει µόνο σε χώρους που Ξεπλύνετε τις σωληνώσεις. προστατεύονται από παγετό. •...
  • Seite 17: Elektrická Instalace

    Uzavřete předuzávěr (E) a (H), viz obr. [7]. Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte Bezpečnostní informace těsnost všech spojů! • Toto zařízení je určeno pouze pro instalaci do místností Potrubí dobře propláchněte. chráněných proti mrazu. • Elektronika řízení je učena výhradně pro použití Instalace v uzavřených místnostech.
  • Seite 18: Biztonsági Információk

    Az elészerelt elzárókat (E) és (H) zárja le, lásd [7]. ábra. Nyissa meg a hideg- és a melegvíz vezetékeket és Biztonsági információk ellenőrizze a bekötések tömítettségét! • A berendezés szerelését csak fagymentes helységekben Öblítse át a csővezetékeket. szabad végezni. • A vezérlő elektronika használata kizárólagosan csak belső Felszerelés terekben engedélyezett.
  • Seite 19: Dados Técnicos

    Fechar a válvula de segurança (E) e (H), ver fig. [7]. Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar Informações de segurança se as ligações estão estanques! • A instalação apenas pode ser feita em compartimentos Purgar as tubagens.
  • Seite 20: Emniyet Bilgileri

    Ön kısma (E) ve (H) kapatın, bkz. şekil [7]. Soğuk ve sıcak su vanasını açın ve tüm bağlantıların Emniyet bilgileri sızdırmaz olup olmadığını kontrol edin! • Montaj ancak don olmayan odalarda yapılabilir. Boruları su ile temizleyin. • Kumanda elektroniği sadece kapalı mekanlardaki kullanım için tasarlanmıştır.
  • Seite 21: Bezpečnostné Informácie

    Uzavrite preduzáver (E) a (H), pozri obr. [7]. Otvorte prívod studenej a teplej vody a skontrolujte Bezpečnostné informácie tesnost’ všetkých spojov! • Toto zariadenie je určené výlučne pre inštaláciu do Potrubia dobre prepláchnite. miestností chránených proti mrazu. • Elektronika riadenia je učená len pre použitie v uzavretých Inštalácia miestnostiach.
  • Seite 22 Zaprite predzapori (E) in (H), glej sl. [7]. Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnjenje Varnostne informacije priključkov! • Inštalacija se sme izvesti le v prostorih, ki so varni pred Izperite cevovod. zmrzovanjem. • Krmilna elektronika je primerna izključno za uporabo v zaprtih prostorih.
  • Seite 23 Zatvorite predzapore (E) i (H), pogledajte sl. [7]. Otvorite dovod hladne i tople vode te ispitajte jesu Informacije za sigurnost li priključci zabrtvljeni! • Ugradnja se smije izvoditi samo u prostorijama koje su Isperite cjevovode. osigurane od smrzavanja. • Regulacijska elektronika namijenjena je isključivo je za uporabu u zatvorenim prostorijama.
  • Seite 24: Указания За Безопасност

    Затворете спирателните вентили (E) и (H), виж фиг. [7]. Отворете крановете, пуснете студената и топлата вода Указания за безопасност и проверете връзките за теч! • Разрешен е монтажът само в помещения, в които Промийте тръбопроводите. не съществува опасност от замръзване. •...
  • Seite 25 Sulgege eeltõkestid (E) ja (H), vt joonist [7]. Avage külma- ja kuumaveevarustus ja veenduge, Ohutusteave et ühenduskohad ei leki! • Segisti võib paigaldada ainult külmumiskindlatesse Loputage torustik läbi! ruumidesse. • Juhtelektroonika on ette nähtud üksnes siseruumides kasutamiseks. Paigaldamine • Kasutage ainult originaalosasid. Kasutusala Sulgege eeltõkestid (E) ja (H).
  • Seite 26: Izmantošanas Joma

    Aizveriet iepriekšējos reduktorus (E) un (H), skatiet [7.] attēlu. Drošības informācija Atveriet aukstā un siltā ūdens padevi un pārbaudiet • Instalācijas darbus drīkst veikt tikai telpās, kas pasargātas pieslēgumu blīvumu! no sala. Izskalojiet cauruļvadus. • Vadības elektronika ir paredzēta tikai lietošanai iekštelpās. •...
  • Seite 27: Techniniai Duomenys

    Uždarykite pirminio uždarymo sklendes (E) ir (H), žr. [7] pav. Informacija apie saugą Atsukite šalto bei karšto vandens sklendes ir patikrinkite, • Montuoti galima tiktai šildomose patalpose. ar sandarios jungtys! • Valdymo elektronika pritaikyta naudoti tik uždarose Išplaukite vamzdžius. patalpose. •...
  • Seite 28: Specificaţii Tehnice

    Se închid ventilele de separare (E) şi (H); a se vedea fig. [7]. Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică Informaţii privind siguranţa etanşeitatea racordurilor! • Instalarea trebuie efectuată numai în spaţii asigurate Se spală ţevile. împotriva îngheţului.
  • Seite 29: Информация По Технике Безопасности

    Закрыть предварительные запорные вентили (E) и (H), см. рис. [7]. Информация по технике безопасности Открыть подачу холодной и горячей воды, проверить • Установку разрешается производить только в тёплых соединения на герметичность! помещениях. Тщательно промыть трубопроводы. • Управляющая электроника пригодна только для использования...
  • Seite 30 Grohe Water Technology AG & Co. KG Postfach 13 61 58653 Hemer Tel: 0 23 72 / 93-0, Fax: 0 23 72 / 93 12 22 For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...

Inhaltsverzeichnis