Herunterladen Diese Seite drucken

Clay Paky C52162 Gebrauchsanleitung Seite 2

Werbung

MONTAGE EN COMBINAISON AVEC D'AUTRES ACCESSOIRES
Se reporter aux instructions d'utilisation des autres accessoires. En règle générale, veiller pen-
dant le montage à ce que les parties en mouvement des différents accessoires n'entrent pas en
contact entre elles.
Il est conseillé de ne pas utiliser les accessoires sound-to-light en combinaison avec les acces-
soires temporisés, car le "clic" provoqué par les minirupteurs à levier situés sur ces derniers est
intercepté par le microphone très sensible incorporé dans les accessoires sound-to-light.
FONCTIONNEMENT CONTINU OU SOUND-TO-LIGHT
Fig. 3 - Le disque effet peut tourner de façon continue, à une vitesse constante, en mettant le
commutateur (B) sur «I». En revanche, pour sélectionner la rotation automatique du disque au
rythme de la musique, déplacer le commutateur (B) sur «II».
REMPLACEMENT DE LA ROUE EFFET
Fig. 4 - Desserrer le volant (D) et sortir le disque (E) à remplacer. Répéter ces opérations dans
l'ordre inverse pour introduire le nouveau disque effet.
ENTRETIEN
L'accessoire ne nécessite aucun entretien ordinaire et en cas de mauvais fonctionnement, il doit
être confié à un technicien agréé.
CORRECTION DE SIMPLES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Le disque effet ne tourne pas correctement :
• S'assurer que le projecteur est allumé et que l'interrupteur (B) de l'accessoire est sur
«I» ou «II».
• S'assurer qu'il y a un contact entre les ressorts de fixation (C) et les guides électrifiés (A).
• S'assurer que le disque n'est pas bloqué par un éventuel contact avec d'autres accessoires.
DEUTSCH
GEBRAUCHSANLEITUNG
GRAPHIK-EFFEKT-MODUL SOUND-TO-LIGHT (C52162)
Diese Bedienungsanleitung sollte parallel mit dem Bedienungshandbuch des Projektors,
mit dem dieses Zubehörteil benutzt wird, gelesen werden.
Dieses Zubehörteil kann an Display-Line Projektoren mit elektrifizierten Führungsstäben, in
Kombination mit dem (serienmäßig mit dem Projektor mitgelieferten) Objektivhalter und mit ei-
nem Objektiv montiert werden.
Es kann einzeln oder in Kombination mit anderen Zubehörteilen montiert werden.
EINZELMONTAGE
Abb. 1 - Das Zubehörteil kann ober- oder unterhalb der zwei elektrifizierten Führungsstäbe (A)
angebracht werden. Das Rad kann ohne Unterschied zum Objektiv oder zum Beleuchtungskör-
per ausgerichtet werden. Sicherstellen, dass der Umschalter (B) in mittlerer Stellung, d.h. auf
«O» steht.
Abb. 2 - Die zwei Befestigungsfedern (C) nach außen drehen, das Zubehörteil an den Füh-
rungsstäben (A) einsetzen und die beste Stellung ausfindig machen, dann blockieren; dazu die
Befestigungsfedern (C) nach innen drehen, bis sie einrasten.
MONTAGE IN KOMBINATION MIT ANDEREN ZUBEHÖRTEILEN
Auf die Bedienungsanleitungen der anderen Zubehörteile Bezug nehmen. Als allgemeine Re-
gel gilt, dass bei der Montage darauf zu achten ist, dass die beweglichen Teile der verschiede-
nen Zubehörteile nicht miteinander in Berührung kommen.
Es wird davon abgeraten, Sound-to-light-Module in Kombination mit zeitgesteuerten Zubehör-
teilen zu benutzen, da das hochempfindliche Mikrofon der Sound-to-light-Zubehörteile auf das
von den Hebel-Mikroschaltern der zeitgesteuerten Zubehörteile verursachte "Klicken" reagiert.
DAUERBETRIEB ODER SOUND-TO-LIGHT-BETRIEB
Abb. 3 - Um die Dauerdrehung des Effektrads bei konstanter Geschwindigkeit zu erhalten, wird
der Umschalter (B) auf «I» gestellt. Um hingegen die automatische Drehung des Rads nach
dem Takt der Musik einzustellen, wird der Umschalter (B) auf «II» gestellt.
ERSATZ DES EFFEKTRADS
Abb. 4 - Das Handrädchen (D) lockern und das zu ersetzende Rad (E) herausnehmen. Beim
Einsetzen des neuen Effektrads dieselben Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
WARTUNG
Das Zubehörteil bedarf keinerlei ordentlichen Wartung und im Falle einer Betriebsstörung muss
es von einem autorisierten Techniker repariert werden.
KORREKTUR EINFACHER BETRIEBSSTÖRUNGEN
Das Effektrad dreht nicht regelmäßig:
• Prüfen, ob der Projektor eingeschaltet ist und ob der Schalter (B) des Zubehörteils auf «I»
oder «II» steht.
• Sicherstellen, dass zwischen den Befestigungsfedern (C) und den elektrifizierten
Führungsstäben (A) Kontakt besteht.
• Sicherstellen, dass das Rad nicht von anderen Zubehörteilen blockiert wird.
-
Via Giovanni Pascoli,1 - 24066 PEDRENGO ( Bergamo ) Italy
CLAY PAKY
SPA
Tel. 035 / 65 4311 - Telefax 035 / 66 59 76
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
EFECTO GRÁFICO SOUND-TO-LIGHT (C52162)
La presente hoja de instrucciones debe leerse junto con el manual de instrucciones del
proyector en el cual se montará este accesorio.
Este accesorio puede montarse en proyectores Display Line provistos de guías electrificadas,
junto con el portaobjetivo (que se suministra de serie con el proyector) y un objetivo.
Es posible montarlo sólo o en combinación con otros accesorios.
MONTAJE INDIVIDUAL
Fig. 1 - El accesorio puede colocarse encima o debajo de las dos guías electrificadas (A) con
la rueda orientada hacia el objetivo o hacia el cuerpo luminoso. Cerciórese de que el conmuta-
dor (B) esté en la posición central de apagado «O».
Fig. 2 - Gire hacia afuera los dos clips de fijación (C), monte el accesorio en las guías (A) y bu-
sque la mejor posición, luego fíjelo girando hacia adentro los clips de fijación (C) hasta que se
enganchen.
MONTAJE EN COMBINACIÓN CON OTROS ACCESORIOS
Consulte las instrucciones de uso de los demás accesorios. Como norma general, durante el
montaje, tenga cuidado de que las partes móviles de los diversos accesorios no se toquen.
Se aconseja no utilizar los accesorios sound-to-light en combinación con los accesorios tem-
porizados, ya que el "clic" provocado por los microinterruptores de palanca de estos últimos es
registrado por el sensibilísimo micrófono incorporado en los accesorios sound-to-light.
FUNCIONAMIENTO CONTINUO O SOUND-TO-LIGHT
Fig. 3 - El disco de efecto puede hacerse girar continuamente, a velocidad constante, poniendo
el conmutador (B) en la posición «I». Para seleccionar, en cambio, la rotación automática del di-
sco al compás de la música, sitúe el conmutador (B) en la posición «II».
SUSTITUCIÓN DE LA RUEDA DE EFECTO
Fig. 4 - Afloje la maneta (D) y extraiga el disco (E). Repita las operaciones en sentido inverso
para montar el nuevo disco de efecto.
MANTENIMIENTO
El accesorio no requiere ningún mantenimiento ordinario y ante cualquier desperfecto, acuda a
un técnico autorizado.
SOLUCIÓN DE ANOMALÍAS SIMPLES
El disco de efecto no gira normalmente:
• Compruebe que el proyector esté encendido y que el interruptor (B) del accesorio se
encuentre en la posición «I» ó «II».
• Controle que haya contacto entre los clips de fijación (C) y las guías electrificadas (A).
• Observe si la rueda está bloqueada por contacto con otros accesorios.
16
3
8
9
4
6
1
-
Internet: www.claypaky.it
15
17
10 12 11
13 14
7
2
5

Werbung

loading